Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一天女儿带着男朋友上门了。原来两人已经好了一年多,女儿烦父母催命,就一直没跟他们说。 | Однажды дочь привела домой парня. Оказалось, что они встречались уже более года, но дочь раздражало, что родители наседали на неё, чтобы она скорее вышла замуж, и поэтому она ничего им не говорила |
gen. | 今天我们的生活,是许多烈士用鲜血给我们挣来 | теперешняя жизнь завоёвана кровью многих героев |
gen. | 转他们在多年的左好交往后出乎大家意料地断绝往来了 | после долгих лег дружбы они неожиданно для всех расстались |
gen. | 他们阴差阳错地把多年渴望见面的机会失掉了 | Из-за неудачного стечения обстоятельств, они упустили случай, которого ждали много лет |
gen. | 他的工作积极性很高,我们要多给他鼓励,而不要总给泼冷水 | у него высокая рабочая активность, и мы, вместо того чтобы всё время охлаждать его пыл, должны больше поощрять его |
gen. | 你们这个球寒合作社多麽穷 | до чего же у вас беден этот злосчастный кооператив! |
gen. | 你们随份子都随多少 | по сколько вы скидываетесь на подарок? |
gen. | 多们 | до такой степени |
gen. | 多们 | сколько? |
gen. | 多们 | как? |
gen. | 多们 | насколько же...! |
gen. | 多们 | насколько? |
gen. | 多们 | так |
gen. | 学生们分成许多组,正进行各种游戏 | ученики раздробились на множество групп, идут игры |
gen. | 寿宴上,我们恭祝爷爷身体健康,多福多寿 | на этом празднике мы хотим пожелать деду здоровья, счастья и долголетия |
gen. | 布置我们明天要作很多语法课作业 | на завтра нам очень много задали по грамматике |
gen. | 愈来愈多的各阶层人们 | всё новые и новые пласты людей |
gen. | 我们中的大多数 | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) большинство из нас |
gen. | 我们中间很多人 | ~ие + из кого многие из нас |
gen. | 我们俩划拳,我多咱也划不过他 | когда мы с ним играем в застольную игру на пальцах, я никогда не могу его обыграть |
gen. | 我们俩在一起会高兴得多 | вдвоём нам будет веселее |
gen. | 我们吃很多蔬菜 | кто + ест + кого-что мы едим много овощей |
gen. | 我们同事已经多年 | мы уже много лет работаем вместе |
gen. | 我们在学校里学的东西现在好多都派不上什么用场。 | то, что мы учили в школе, сейчас часто совершенно бесполезно |
gen. | 我们在宾馆已住了一天半多 | мы живём в гостинице уже больше полутора суток |
gen. | 我们家乡沿河种着很多垂柳 | берег реки моей малой родины усыпан ивами |
gen. | 我们曾多次表示 | мы неоднократно заявляли |
gen. | 转,口我们有很多时间 | времени у нас вагон |
gen. | 我们的商船常到很多国外的港口去 | наши торговые суда бывали во многих зарубежных портах |
gen. | 我们的责任该有多重 | 啊!насколько же тяжёлой, надо полагать, будет наша ответственность! |
gen. | 我们都这么多年的朋友了,帮助你是理所当然的,谢什么!мы | уже столько лет дружим, помочь тебе является само собой разумеющимся, к чему благодарности! |
gen. | 旅游使我们的生活多样化 | путешествия вносят в нашу жизнь разнообразие |
gen. | 洪水风沙会毁了我们多少肥沃的土地 | сколько плодородной земли испортили у нас наводнения и песчаные бури! |
gen. | 给人们做许多好事 | 动词 + ~ (相应格) сделать много добра людям |
gen. | 要多为孩子们着想 | надо больше думать о детях |
gen. | 许多事情都取决于我们有无本事 | от нашего умения многое зависит |
gen. | 许多工人们表示 | ~ + кого-чего + 谓语 ряд рабочих заявили о (чём-л.) |