DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 多么 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一不小心,惹出这么多麻烦одна неосторожность влечёт за собой столько проблем
一个人不管多么聪明,如果不勤恳学习,终究会落个苗而不秀。Как бы ни был кто умен, он неизбежно останется пустоцветом, если не будет усердно учиться
不怎么多не бог весть сколько
不那么多не так много
世界多么大!сколь велик мир
为什么你总是袒护维克多?почему ты всегда защищать ешь Виктора
为什么SUV油耗比轿车高这么多?почему расход топлива внедорожников настолько больше легковых машин?
什么送个信儿啊,跑个腿儿啊,我多能干такие поручения, как: снести письмо, сбегать куда-нибудь, — я всё это сумею сделать!
令人厌恶!多么龌龊!вот гадость!
令人厌恶!多么龌龊!что за гадость!
令人厌恶!多么龌龊!какая + ~ какая гадость
你干嘛多这么回事?зачем ты понапрасну тратил силы на это дело?
你怎么知道这么多内膜?откуда ты знаешь все эти подробности?
你挑着惹多鞋做什么?для чего ты таскаешь с собой так много обуви?
你看,这儿有那么多号贩子啊!Смотри,сколько здесь билетных спекулянтов!
你给多了,要不了liǎo这么些ты дал чересчур много, столько не потребуется
你获得了那么多的订单,可不可以分我一杯羹?У тебя так много заказов, можешь поделиться со мной?
你这人多么好奇、一切都要知道!какой ты любопытный, всё-то тебе знать нужно!
假如我和乌鱼从青梅竹马到白头偕老,人生该是多么单调和悲哀если бы я осталась вместе с "каракатицей" с детства до глубокой старости, то какой бы однообразной и печальной была наша жизнь
写上:收到这么多,送出这么多пиши: столько получил, столько отдал
呵!来了这么多人!ой! сколько народу привалило!
哪来这么多新房子откуда появилось так много новых домов
喝!来了这么多人ого, как много народу пришло!
多么大的程度上в какой степени
多么так
多么насколько же...!
多么сколько?
多么сколь
多么насколько?
多么как?
多么до такой степени
多么сколь
多么令人不愉快的事!真糟糕!какая неприятность!
多么令人遗憾的疏忽、一切都得重新开始какое обидное упущение, придётся всё начинать сначала
多么可惜очень жаль
多么可惜как же жаль
多么сколь много
多么好!насколько же хорошо!
多么как хорошо! (эмоциональное восклицание)
多么富有!~ +形容词(或副词) сколь богат
多么痛心!какая печаль!
多么远?как насколько далеко?
多么до чего же...!
多么весьма
多么чрезвычайно
多么очень
多么好阿!до чего хорошо!
多么好阿!как замечательно!
就那么多так мало
山脉多么美丽啊!сколь красивы горы
多么不害羞啊!как вам не совестно!
多么可怜你啊!сколь мне тебя жалко
我们在学校里学的东西现在好多都派不上什么用场。то, что мы учили в школе, сейчас часто совершенно бесполезно
我们都这么多年的朋友了,帮助你是理所当然的,谢什么!мыуже столько лет дружим, помочь тебе является само собой разумеющимся, к чему благодарности!
我没有你那么多新名词儿,说不过你。Яне знаю таких слов, как ты, мне тебя не переспорить
没料到工作中会有这么多困难не ожидать таких трудностей в работе
浪费这么多纸张真是罪过грех тратить столько бумаги
爸爸能够过上今天的幸福生活该是多么高兴啊,要是他老人家还在的话。Как был бы счастлив папа, если бы смог жить нынешней счастливой жизнью, если бы он, старик, был бы жив
现在我身边没那么多钱сейчас у меня нет с собой столько денег
耗费这么多纸тратить столько бумаги
花费这么多心血тратить столько души
落后那么多очень отсталый
责任多么重大!сколь тяжела обязанность
这两天不知怎那么多的事,一抿子接着一抿子не знаю почему эти два дня столько всего, дело за делом
这么多次столько раз
这么多次сколько раз
这么多猪,十个人割草也供不过来свиней так много, что даже десятерым не накосить на них травы
遇见您多么高兴啊!какое счастье, что я встретил вас
那么多так много
那么多такое множество
那么多столько (много)
问题咋这么多呢?почему столько проблем?