DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
一般общее распоряжение административных органов
不予оставить без последствий
专利патентная служба
临时禁止分命令судебный приказ о временном запрещении
争议урегулирование спора
争议的урегулирование спора
任意произвольная казнь
任意理的信托доверительная собственность, предполагающая свободу усмотрения со стороны доверительного собственника
使于有效оставить в силе
依授予文据转移подлежать переходу в силу акта пожалования (без передачи владения - о правах, нематериальных объектах)
依法惩отдать под суд
依法惩привлечь к судебной ответственности
保安предупредительные меры безопасности
保安предупреждающее наказание
имитация казни
временное распоряжение
мера предварительного обеспечения
停泊стоянка на якоре
免予освобождение от наказания
免遭残忍、不人道或有辱人格待遇或罚的权利свобода от жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
免除освобождение от наказания
公司注册реестр компаний
公断третейский суд (совет)
公正нотариальная контора
公正справедливое рассмотрение (дела)
公证нотариальная контора
公证нотариальная контора
内务理程序的内务工作служебные действия
军法военно-судебное ведомство
减轻назначать наказание ниже низшего предела
同上в том же месте
出于别из другого источника
刑事уголовные санкции
刑事уголовное наказание
刑事уголовное наказание
刑事侦察отдел уголовных расследований
刑罚уголовное наказание
вынесение приговора
назначение наказания
приговаривать
выносить приговор
осуждение
刑罚назначение наказания выносить приговор
刑罚назначать наказание
刑罚назначение наказания
刑罚вынесение приговора
死刑осуждать на смертную казнь
死刑приговор к смертной казни
死刑осуждение на смертную казнь
办事служебное помещение
加重罚情节отягчающие вину обстоятельства
самостоятельное наказание
取消对的снять выговор
取消对…的处分снять выговор
另案выделение дела (в отдельное производство)
合法предусмотренное законом наказание
合法правомерно применяемое наказание
合法законно применяемое наказание
和平共五项原则пять принципов мирного сосуществования (взаимное уважение суверенитета и территориальной целостности, взаимное ненападение, равенство и взаимная выгода, мирное сосуществование)
商务торгпред
商务代办торговое агентство
商务代理торговое агентство
土地审裁земельный суд
решать дела
事的官僚态度чиновническое отношение к делу
于状态пребывать в состоянии
以刑事惩罚объявлять уголовно наказуемым
以刑事惩罚назначать наказание
以刑罚назначать наказание
偷逃应缴税额1倍以上5倍以下罚金наказывать штрафом в размере от одно- до пятикратной суммы неуплаченного налога
отчуждение (имущества)
отчуждать (об имуществе)
налагать дисциплинарное взыскание
дисциплинарное взыскание
распоряжение (имуществом)
分权право распоряжения
分权利право распоряжения
分财产распоряжаться имуществом
分财产отчуждать имущество
分财产отчуждение имущества
наказание по приговору
осуждать
приговаривать к наказанию
приговор к наказанию
приводить приговор в исполнение
решать дела
расположение в определённом месте
помещение
размещение
выносить решение
карать
наказывать (в уголовном порядке)
вести (дела)
вести переговоры (о заключении договора)
лечить (больного)
заключать (сделки)
определять
рассматривать
разрешать (дела, споры)
руководить
регулировать
начинать процесс
преследовать (в судебном порядке)
осуществлять контроль
распоряжаться (об имуществе)
отчуждать
理不当ненадлежащее поведение
理争端урегулировать спор
подвергать наказанию
применять карательные санкции
карать
санкция
объявлять уголовно наказуемым
карательная мера
罚幅度размер наказания
отчуждать
карать
置权право распоряжения
销售金额50%以上2倍以下的罚金наказывать штрафом в размере от 50% до двукратной суммы реализации (товаров)
постоянно проживать
寄存место хранения
对外联系Управление внешних связей
对外联络Управление внешних связей
已婚妇女可自由理的财产отдельное имущество жены (кроме приданого)
常设利益办事постоянное представительство
дополнительное наказание
强制принудительная мера
强制мера пресечения
得罪之место преступления
总秘书Генеральный секретариат
惩戒дисциплинарное взыскание
место нахождения
投票及点票помещение для голосования
抵押物распоряжение заложенной вещью (имуществом)
拘留назначение наказания в виде лишения свободы
按照所犯的罪наказывать в соответствии с совершённым преступлением
收后послеуборочная обработка
教养исправительное перевоспитание (вид наказания)
无论在何вне зависимости от места
显著不明явная неопределённость (документа)
替代分办法альтернативная правовая санкция
отдавать под суд
案件交仲裁委员会вести дело в арбитражной комиссии
永久通讯постоянный адрес
治安管理罚条例Положение о наказании за нарушение общественного порядка
法定наказание по статутному праву
法律юридический отдел
法律顾问адвокатское бюро
独立分权право самостоятельного распоряжения
申诉отдел жалоб
登记регистрационное бюро
登记отдел записи актов гражданского состояния
登记бюро записи актов гражданского состояния
извлекать пользу
получать прибыль
выгода
пользоваться
доход
приносить пользу
прибыль
盖印место для печати
直接的害прямой вред
矫正исправительное перевоспитание (вид наказания)
禁闭место заключения
назначить наказание
科学научное управление
紧急分的代理представительство в силу необходимости
纪律дисциплинарное наказание
缓期отсрочка исполнения приговора
缓期отсрочка исполнения наказания
缓期отсрочка исполнения приговора или наказания
罪该преступление, караемое смертной казнью
自由理权дискреционное право (не зависящее от конкретных обязательств и дающее возможность действовать по своему усмотрению)
自由酌дискреционное право (не зависящее от конкретных обязательств и дающее возможность действовать по своему усмотрению)
行政административное наказание
行政административное наказание
行政罚法Закон об административных наказаниях
行政罚法закон об административных правонарушениях
街道办事уличный комитет (административная единица в территориальном делении КНР)
警务полицейское управление
警务处长комиссар полиции
карать
налагать взыскание
наказывать (в уголовном порядке)
财产раздел совместно нажитого имущества (между супругами)
财产распоряжение вещью
财产分权доверенность на распределение наследственного имущества
货物理单据товарораспорядительный документ
遗嘱завещательное распоряжение
дискреционное право
重大资产списание основных средств
金钱денежное взыскание
鉴定отдел экспертизы
销售办事сбытовая контора
随意分财产权право распоряжения (имуществом)
隐晦不明латентная обусловленная лежащими вне документа обстоятельствами неясность
隐晦不明скрытая обусловленная лежащими вне документа обстоятельствами неясность
隐晦不明латентная неясность
驻外贸易代表торговая делегация