Chinese | Russian |
一个中心两个基本点 | в центре всего — экономическое строительство, базовое первое положение — придерживаться четырёх основных принципов |
一个中心、两个基本点 | один центр - два основных момента |
一个中心、两个基本点 | один центр подразумевает экономическое строительство |
一个中心、两个基本点 | отстаивание реформы и открытости |
一个中心两个基本点 | в центре всего — экономическое строительство, базовое первое положение — придерживаться четырёх основных принципов, второе базовое положение — придерживаться курса реформ и открытости (слова Дэн Сяопина) |
一个中心、两个基本点 | одна центральная задача и два основополагающих момента |
一个中心、两个基本点 | два основных момента - отстаивание четырёх основных принципов |
一个中心、两个基本点 | один центр и два основных момента |
一个中心两个基本点 | второе базовое положение — придерживаться курса реформ и открытости (слова Дэн Сяопина) |
一个中心两个基本点 | один центральный вопрос, два базовых положения |
七甲基本1-6-半乳糖甙-d-半乳糖 | гептаметил-1-6-галактозидо-d- галактоза |
不相关基本量 | независимая элементарная величина |
与基本目标相矛盾 | противоречить основным целям |
专利办公室基本宪章 | основной устав патентного бюро |
中医基本知识 | элементарные знания китайской медицины |
中医基本知识 | основные знания китайской медицины |
中华人民共和国澳门特别行政区基本法 | Основной закон Специального административного района Макао КНР |
中华人民共和国香港特别行政区基本法 | Основной закон Специального административного региона Гонконг Китайской Народной Республики |
中国人民解放军基本建设工程兵 | инженерские войска капитального строительства НОАК |
中央基本建设管理局 | центральное управление капитального строительства |
主要的基本原理 | какие + ~а основные начала |
二次基本型 | квадратичная основная форма |
二次基本型 | квадратическая фундаментальная форма |
二次基本形式 | квадратическая фундаментальная форма |
亏他搞了这几年工作,在这个问题上竟忘了基本原则 | а ещё вёл работу все эти годы! |
亏他搞了这几年工作,在这个问题上竟忘了基本原则 | в этом вопросе он совершенно забыл основные положения |
井队基本编制 | основной штат буровой |
人类基本需求 | элементарные нужды человечества |
仍然是我们的基本口号 | сплотиться воедино и смотреть вперёд |
他在基本功的基础上学高难动作 | он с самых азов выучился этому сложному движению |
以邓小平建设有中国特色社会主义理论和党的基本路线为指导 | руководствоваться теорией дэн сяопина о строительстве социализма с китайской спецификой и основной |
体现时代的基本特征 | воплощать основную черту эпохи |
作者的基本意图 | основная тенденция автора |
作者的基本意图 | основной тенденция автора |
供求基本平衡 | баланс предложения и спроса |
俄罗斯联邦公民选举权和参加全民公决权基本保障法 | об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан российской федера |
保护人权与基本自由公约 | конвенция о защите прав и основных свобод человека |
保持社会总需求和总供给基本平衡 | соблюдать сбалансированность общественного спроса и предложения |
保险合同基本条款 | основные положения договора страхования |
保障人权及基本自由条约 | конвенция по охране прав и основных свобод человека |
保障城镇困难居民基本生活 | гарантированный прожиточный минимум бедного городского населения |
信息是控制论的一个基本概念 | информация — одно из основных понятий кибернетики |
...信的基本意思 | сущность какого-л. письма |
修理的基本方法 | базовые методы ремонта |
偿还基本债务 | уплата основной суммы долга |
儿童基本服务 | основные услуги для детей |
党在社会主义初级阶段的基本纲领 | основная программа партии на начальной стадии социализма |
党的基本路线要管一百年 | надо обеспечивать проведение основной линии партии в течение 100 лет |
全苏基本建设投资拨款银行 | Всесоюзный банк для финансирования капитальных вложений |
全苏农业基本建设联合公司 | Всесоюзное промышленное объединение по производству гидроагрегатов к тракторам и сельскохозяйственным машинам |
全苏农业基本建设联合公司 | Союзсельхозмашгидроагрегат |
全面坚持党的基本路线 | всесторонне проводить основную партийную линию |
公司的基本管理制度 | базовый управленческий режим компании |
公民选举权和参加全民公决权基本保障法 | Закон об основных гарантиях избирательных прав и права на участие в референдуме граждан Российской Федерации |
关于这个问题的基本理论,是不能篡改的 | фундаментальную теорию по этой теме невозможно подделать |
军事技术的基本功 | азы боевого мастерства |
农业基本知识 | агрономический минимум |
农业基本知识讲座 | агрономический ликбез |
农田基本建设 | капитальное строительство на селе |
减少基本建设拨款 | сокращать ассигнование на капитальное строительство |
分区文件基本存取法 | основной метод доступа к массиву по разделам |
分区文件基本存取法 | основной метод обращения к выборке из массива по разделам |
分子具有物质的一切基本性质 | молекула обладает всеми основными качествами вещества |
列车的基本重量 | ядро поезда |
初始基本可行解 | начальное основное допустимое решение |
初期基本投资 | основное первоначальное вложение |
初步自动化基本自动化 | элементарная автоматизация |
到建党一百年时基本实现现代化 | в основном завершить модернизацию к 100-летнему юбилею компартии Китая |
制定基本方针 | разработка исходных установок |
努力保持社会供求总量基本平衡 | сбалансировать в основном совокупный общественный спрос и предложение |
化学基本原理 | начала химии |
化学基本原理 | ~а + чего начала химии |
化学基本原理 | начало химии |
单值化理论的基本定理 | основная теорема теории униформизации |
单值化理论的基本定理 | фундаментальная теорема теории униформизации |
单形法的基本定理 | основная теорема симплексного метода |
原始资本基金 | Фонд подъёмного капитала |
反应区的基本空间 | принципиальная протяжённость реакционной зоны |
发动机基本参数 | основные показатели двигателя |
发展的基本方针 | генеральный линия развития |
发展的基本方针 | генеральная линия развития |
变分法的基本引理 | основная лемма вариационного исчисления |
只有从观念转变开始,采取实实在在的教育感化措施,才能既确保在押人员的基本人权 | лишь начав с изменения идеологии и применения реальных мер воспитательного воздействия, можно будет обеспечить основные права лиц, содержащихся под стражей |
可以证实基本论点的例证 | иллюстрация в подтверждение основных положений |
和平共处五项基本原则 | пять основных принципов мирного сосуществования |
和平统一,一国两制的基本方针 | фундаментальный курс на мирное объединение и принцип одно государство - два строя |
和平统一、一国两制的基本方针 | фундаментальный курс на мирное объединение и принцип одно государство - два строя |
四项基本原则 | четыре основных принципа: придерживаться социалистического пути, демократической диктатуры народа, руководства Коммунистической партии Китая, марксизма-ленинизма и учения Мао Цзэдуна |
四项基本原则 | четыре основных принципа |
土壤是基本的生产资料 | в сельском хозяйстве почва — основное средство производства |
坚持以建设有中国特色社会主义理论为指导的党的基本路线 | следовать основной линии партии, сформулированной в свете теории строительства социализма с китайско |
坚持以计划经济为主,市场调节为辅的基本方针 | придерживаться курса на плановое развитие народного хозяйства с рыночным регулированием |
坚持党的基本路线 | проводить основную партийную линию |
坚持党的领导为中心的四项基本原则 | четыре основных принципа, центральным из которых является принцип руководство со стороны партии |
坚持四项基本原则 | твердо придерживаться четырёх основных принципов (коммунистический путь, демократическая диктатура народа, то есть диктатура пролетариата, руководство коммунистической партии, марксизм-ленинизм, идеи Мао Цзэдуна) |
城乡改革的基本政策,一定要长期保持稳定 | основные установки относительно городской и сельской реформ должны надолго оставаться стабильными |
城市基本服务 | основные услуги для городского населения |
城市基本服务 | основные услуги в городах |
基本 | элементарный |
基本 | главным образом |
基本 | в основном |
基本 | капитальный |
基本 | кардинальный |
基本 | коренной |
基本 | какая + ~ основная ступень (составной ракеты) |
基本 | базовый |
基本上 | главным образом |
副基本上 | принципиально |
基本上 | по сути |
基本上 | в основном |
基本上一致 | в основном совпадать |
基本上仅限于 | большей частью ограничиваться |
基本上取得 | в основном одерживать |
基本上废除体罚 | принципиально отменить телесные наказания |
基本上得到 | достигать в основном |
基本上循环 | основной коцикл |
基本上战胜... | принципиально победить (кого-что-л.) |
基本上掌握马列主义理论 | ~ + 动词 принципиально овладеть марксистско-ленинской теорией |
基本上改变了态度 | принципиально переменить отношение |
基本上放弃自己的想法 | принципиально отказаться от своего намерения |
基本上满意的 | почти довольный |
基本上的 | принципиальный |
用作副词基本上赞同解决. | в основном одобрить (或 решить) |
基本专利 | основной |
基本业务 | основная деятельность |
基本业务资产负债表 | баланс по основной деятельности |
基本休闲方式体系 | структура основных видов досуга |
基本优点 | какое + ~ основное достоинство |
基本体操 | основная гимнастика |
基本作业 | основная работа |
基本作业控制测量主要工作 | основная работа |
基本作用 | основная роль |
基本倾向 | основные тенденции |
基本儿童保健 | основы охраны здоровья детей |
基本儿童保健 | базовая система охраны здоровья детей |
基本允许静误差 | основная допустимая погрешность в статике |
基本元件 | первичный элемент |
基本分析 | всесторонний анализ |
基本分析 | углублённый анализ |
基本利润源泉 | основной источник прибыли |
基本利益 | коренные интересы |
基本剑法 | основные методы фехтования на обоюдоострых мечах |
基本化学品 | необходимое химическое вещество |
基本化学工业管理总局 | Главхимпром |
基本化学工业管理总局 | Главное управление основной химической промышленности |
基本化学工业莫斯科联合工厂 | московское объединение заводов основной химической промышленности |
基本化工原料 | основное химическое сырье |
基本半不变式 | основной семиинвариант |
基本半不变量 | основной семиинвариант |
基本协定 | базовый договор |
基本单位 | какая + ~ основная мера |
基本单位 | низовая единица (организации) |
基本单位 | основная единица (измерения) |
基本单位阻力 | основное удельное сопротивление |
基本单元总和法 | способ элементарного суммирования |
基本合作协定 | Основное соглашение о сотрудничестве |
基本合取 | основная конъюнкция |
基本同调类 | основной класс гомологий |
基本含义 | основное содержание |
基本含义 | основное значение |
基本员额 | базисная должность |
基本圆周 | определяющий круговой |
基本地址 | предварительный адрес |
基本地址计算 | вычисление основного адреса |
基本均衡电路 | основной выравнивающий контур ОВК |
基本均衡网络 | основной выравнивающий контур |
基本均衡网路 | основной выравнивающий контур |
基本外交训练方案 | Программа подготовки по основам дипломатии |
基本多角形 | фундаментальный полигон |
基本多角形函数 | элементарная полигональная функция |
基本多边形 | фундаментальный полигон |
基本多边形函数 | элементарная полигональная функция |
基本多面体 | основной многогранник |
基本多项式 | элементарный многочлен |
基本天井 | капитальный восстающий |
基本威慑 | основное сдерживание |
基本字 | встроенное слово |
基本存储区 | зона основного хранения |
基本存储器单元 | элементарная запоминающая ячейка |
基本属性 | какое + ~ основное свойство |
基本属性 | неотъемлемое свойство |
基本属性 | основополагающее свойство |
基本属性 | основное свойство |
某一知识领域的基本常识 | грамота |
基本思想 | основные идеи |
基本思想 | основная мысль |
基本思想 | основная идея |
基本性 | квинтэссенция |
基本性 | основательность |
基本性 | сущность |
基本性 | фундаментальность |
基本性质 | основное свойство |
基本意义 | принципиальное значение |
基本意义 | основная ценность |
基本意义 | основное значение |
基本意思 | общий смысл |
基本意思 | основная идея |
基本成员 | основной состав |
基本战术 | базовая тактика |
基本手法 | основной приём |
基本指导方针 | основной руководящий курс |
基本指标 | основные показатель |
基本指示数 | основные показатели |
基本振子 | элементарный вибратор |
基本支撑结构 | основной несущий конструкция |
基本政治常识 | элементарные политические знания |
基本政策 | основной политический курс |
基本教义派的耶稣基督后期圣徒教会 | Фундаменталистская церковь Иисуса Христа святых последних дней |
基本教科书 | основной учебник |
基本教育 | элементарное воспитание |
基本月薪 | основное месячное содержание |
基本服务 | базовое обслуживание |
基本服务一揽子方案 | пакет мер по оказанию основных услуг |
基本服务方法 | подход, ориентированный на обеспечение основными услугами |
基本未知数 | основное неизвестное |
基本术语 | элементарные термины |
基本术语 | Основные термины |
基本机器操作 | основная операция машины |
基本权利宪章 | хартия основополагающих прав |
基本材料 | основной материал |
基本条件 | основное условие |
基本条件 | режим основания |
基本条件 | определяющий фактор |
基本条件 | основной фактор |
基本条例 | основные правила |
基本条款 | основной пункт |
基本条款 | основные положения (статьи, условия) |
基本标准 | основные принципы |
基本标志 | одна из основных черт |
基本核心 | основное ядро |
基本核算单位 | единица основного хозрасчёта |
基本核算单位 | организация основного хозрасчёта |
基本框架 | основой корпус |
基本正合序列 | основная точная последовательность |
基本正确 | как + ~ в основном верно |
基本正确的 | в основном верный |
基本水平基点 | фундаментальный репер нивелирования |
基本水文网评估项目 | Проект оценки опорной гидрологической сети |
基本汇率 | основная ставка |
基本流量曲线 | кривая элементарных расходов |
基本测量板 | основной планшет |
基本牙科服务 | базовое стоматологическое обслуживание |
基本理想 | фундаментальный идеал |
基本理由 | основной повод |
基本理论 | основная теория |
基本理论问题 | общие вопросы теории |
基本理论问题 | общий вопрос теории |
基本生产主要生产 | основное производство |
基本生产帐户 | счёт основного производства |
基本生产部门业务管理 | Оперативное управление основным производством |
基本生活水平 | основной жизненный уровень |
基本电位 | реобаза |
基本电压网 | сеть основного напряжения |
基本电压谐波 | гармоник основного напряжения |
基本电池 | опорная батарея |
基本电流强度 | реобаза |
基本电荷 | элементарный электрический заряд |
基本真理 | основные истины |
基本眼泪 | базальные слезы |
基本研究 | фундаментальные исследования |
基本社会发展指标 | базовые индикаторы социального развития |
基本程序 | ведущая программа |
基本程序文件 | файл с главной программой |
基本税 | основной налог |
基本等高距 | высота основного сечения |
基本繁殖率 | коэффициент репродуктивной функции |
基本编制 | основные штаты |
基本编队 | элементарный строй |
基本网 | фундаментальная сеть |
基本考虑 | базовый учёт |
基本联系 | общие связи |
基本范畴 | общая категория |
唯物主义的基本范畴 | основные категории (материализма) |
基本范畴 | основные категории |
基本行列式 | основной определитель |
基本行列式 | фундаментальный определитель |
基本调型 | основные типы ИК |
基本负荷工况下的功率 | мощность в режиме базовой нагрузки |
基本负荷火力发电站 | теплоэлектростанция по базисной нагрузке |
基本负荷电站 | станция работающая в базисном режиме |
基本贸易 | основная торговля |
基本费用增长 | рост капитальных затрат |
基本资产帐户 | основной активный счёт |
基本赞同 | как + согласен в основном согласен |
基本退休金 | первоначальная пенсия |
基本适度 | в основном приемлемый |
基本速度 | фундаментальная скорость |
基本逻辑定理 | элементарная логическая теорема |
基本逻辑理论证明程序 | программа для доказательства элементарных логических теорий |
基本逻辑算子 | логический основной оператор |
基本道德 | принципиальная мораль |
基本配置 | базовая комплектация |
基本错误 | основная ошибка |
基本队 | основная команда |
基本队形 | элементарный строй |
基本阵容 | основной состав |
基本需求 | насущная необходимость |
基本需要评估 | оценка основных потребностей |
基本需要评估方案 | оценка основных потребностей |
基本需要评估特派团 | миссия по оценке основных потребностей |
基本静定系 | основная статически определимая система |
基本面 | базовые аспекты |
基本面 | основные положения |
备份基本药管 | запасной воспламенительный заряд |
大中型基本建设和重要技术改造项目 | крупные и средние проекты капитального строительства и важной технической реконструкции |
A奥斯特洛夫斯基写的剧本 | пьеса А. Островского |
安全实体保护基本规范 | основные правила безопасности и физической защиты |
完全基本序列系 | полная система фундаментального ряда |
宏观经济基本状况 | основы макроэкономики |
官方统计基本原则 | Основные принципы официальной статистики |
实践的观点是辩证唯物论的认识论之第一的和基本的观点。 | точка зрения практики--это первая и основная точка зрения теории познания диалектического материализма |
宣传基本原则 | пропагандировать основные принципы |
对基本建设投资 | вкладывать капиталы в капитальное строительство |
对基本目标失去信心 | разочарование в основной цели |
射影映射的第二基本定理 | вторая основная теорема проективного отображения |
尖轨不密贴基本轨 | неплотное прилегание остряка к рамному рельсу |
屏蔽和容器的基本建设费用 | капитальный расход на защиту и сосуды |
工作的基本项目 | перечень основных видов работ |
工程已基本完工 | инженерные работы в основном завершены |
已完成基本建设投资 | законченное капитальное вложение |
师基本指挥所 | основной командный пункт дивизии |
希尔伯特基本公式 | фундаментальная формула Гильберта |
希尔伯特-施密特基本公式 | фундаментальная формула Гильберта-Шмидта |
带基本负荷 | нагруженный в базовом режиме |
带基本负荷的 | нагружённый в базовом режиме |
年轻主妇基本知识入门 | ликбез для молодых хозяек |
库默尔基本形 | основная форма Куммера |
应力基本因素 | элемент напряжения |
康托尔基本序列 | фундаментальная последовательность Кантора |
强基固本 | укрепить фундаменты и основу |
强相互作用基本粒子 | сильновзаимодействующие элементарные частицы |
形态学基本单位 | элементарная морфологическая единица |
忘却最基本的东西 | забывать о самом основном |
成本基础 | основа затрат |
我国方针政策的两个基本点 | два основных момента нашего политического курса |
技术援助基本协议 | Основное соглашение о технической помощи |
把国家资本主义设想为我们经济工作的可能的基本形式 | мыслить госкапитализм как возможную основную форму нашего хозяйствования |
把资金花费在基本建设上 | ~ + что + на что затрачивать средства на капитальное строительство (чего-л.) |
抓住基本思想 | схватить основную мысль |
抓住基本意思 | схватить основную мысль |
拟定三月的基本支岀项目 | наметить основные статьи расхода на март |
拟题的基本标准 | основные принципы выбора темы для сочинения |
拨出一笔款子作基本建设用 | выделять средства для капитального строительства |
拨改贷基本投资 | основные капиталовложения на базе кредитования вместо финансирования |
按基本性来说 | по свой природа |
按基本性来说 | по своей природе |
掌握...基本理论 | овладевать основами (чего-л.) |
掌渥基本思想 | усваивать основные мысли |
提高贯彻执行党的基本路线的自觉性和坚定性 | нужно более сознательно и стойко проводить основную партийную линию |
搞社会主义现代化建设是基本路线 | нашей путеводной нитью является осуществление социалистической модернизации |
收敛性的基本准则 | основной критерий сходимости |
放弃最基本的需要 | отказывать себе в самом необходимом |
放调结合,稳定前进,保持物价总水平基本稳定 | сочетать свободные цены с регулируемыми, ровным шагом продвигаться вперёд и сохранять уровень цен в основном стабильным |
文学作品的基本种类 | какой + ~ основные жанры литературы |
施密持基本公式 | фундаментальная формула Шмидта |
是基本内容 | составлять основное содержание |
是基本问题 | являться основным вопросом |
是文学的基本材料 | являться основным материалом литературы |
普朗克基本长度 | фундаментальная длина Планка |
普朗克基本长度 | элементарная длина Планка |
曲面的第一基本形式 | первая основная форма поверхности |
最基本 | минимальная база |
最基本 | минимальная основа |
最基本 | минимум |
最基本 | самый базовый |
最基本作战指挥信息 | информация, минимально необходимая для организации боевого управления |
最基本作战指挥信息 | Наиболее важная информация боевого управления |
最基本的社会保障 | основные социальные гарантии |
最基本的认识活动 | элементарный познавательный акт |
最低基本需要方案 | Программа по удовлетворению основных минимальных потребностей |
有三个基本组成部 | 动词 + ~ (相应格) иметь три основных элемента |
木材基本密度 | базисная плотность древесины |
未完成基本建设投资 | незаконченное капитальное вложение |
未满足基本需要图 | карты основных неудовлетворённых потребностей |
本教材打牢汉语基础 | данный учебный материал укрепляет основу китайского языка |
本文获国家社会科学基金项目 | данная статья получила финансовый грант фонда общественных наук |
本祖库基人 | Бунзоо куки |
本身基建投资 | собственное капвложение |
机器人基本结构 | основная структура робота |
柯西问题的基本解 | фундаментальное решение задачи Коши |
标准基本援助协定 | Типовое основное соглашение о помощи |
核监督基本概念 | основные концепции гарантий |
根本动摇国家基础 | ~ + чего потрясение основы государства |
楼房已经基本上建完,目前正进行房屋内部装修 | строительство здания в основном завершено, сейчас идёт внутренняя отделка помещений |
概括我们这个时代的基本特征 | охватывать основные характерные черты нашей современной эпохи |
欧洲保护人权和基本自由公约 | Европейская Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
欧洲联盟基本条约 | Основные договоры Европейского Союза |
正剧的基本冲突 | основной конфликт драмы |
步枪基本射击第一练习 | первое упражнение курса стрельб из винтовки |
水力瞬变的基本概念 | Основная концепция гидравлических переходных процессов |
污染物起作用的基本标准 | основная норма воздействия загрязнителей |
治国理政基本方略 | основная стратегия в управлении государством |
法律基本原则 | фундаментальные принципы законности |
混合基本进剂成分燃料 | комбинирование компонентов основного ракетного топлива |
混合基本进剂成分燃料 | комбинация компонентов основного ракетного топлива |
满足基本需求 | удовлетворять основные потребности |
漆基本干了 | лак подсох |
澳门基本法起草委员会 | редакционная комиссия основных законов об Аомыне |
澳门特别行政区基本法 | Основной закон Специального административного района Макао |
澳门特区基本法 | Основной закон Специального административного района Аомынь |
热力学基本定律 | основные начала теории теплоты |
热辐射的基本定律 | основные законы теплового излучения |
爆炸基本范围 | конституционные пределы взрываемости |
爱因斯坦基本方程式 | фундаментальное уравнение Эйнштейна |
特征函数的基本系 | фундаментальная система собственных функций |
现时成本基础 | совремённая основа |
生产关系的几种基本形式 | основные типы производственных отношений |
生产关系的几种基本形式 | основной тип производственных отношений |
生产和基本建设的平衡 | баланс производства и капитального строительства |
用于记录基本参数和次要参数的主要自动记录器 | основной самописец для записи основных и второстепенных параметров |
用党的基本理论和基本路线 | с помощью основной теории и основной линии партии |
...的基本概念 | элементарные понятия о (чём-л.) |
盐的基本组成 | основной солевой состав |
监督基本概念 | основные концепции гарантий |
相伴基本滤子 | ассоциированный элементарный фильтр |
瞬变流基本方程 | основное уравнение неустановившегося течения |
瞬变流基本方程 | основное уравнение переходного течения |
研制基本原则 | основные принцип ы разработки |
破坏基本原理 | подрывать основные положения |
硬件描述语言基本概念 | фундаментальные понятия языка описания аппаратных средств |
社会基本矛盾 | коренные общественные противоречия |
社会主义公有制为主体,多种所有制经济共同发展的基本经济制度 | основная экономическая система совместного развития различных секторов экономики при доминировании социалистической общественной собственности |
社会科学基本图书馆 | фундаментальная библиотека общественных наук |
科学的基本问题 | ~ее + что общие вопросы науки |
积分的标准基本系统 | каноническая фундаментальная система (решений) |
突岀基本思想 | выделять основную мысль |
第一基本吸收带 | первая основная полоса поглощения |
第一基本定理 | первая основная теорема |
第三基本型 | третья основная форма |
第三基本形式 | третья основная форма |
第二基本二次形式 | вторая основная квадратичная форма |
第二基本定理 | вторая основная теорема |
第五种基本力 | пятая основная сила |
等价基本序列 | эквивалентные фундаментальные последовательности |
算术的基本规则 | начальные правила арифметики |
类域论的基本不等式 | основное неравенство теории полей классов |
组合拓扑的基本假设 | основная гипотеза комбинаторной топологии |
统一的企业职工基本养老保险制度 | единая система страхования по старости для рабочих и служащих госпредприятий |
美学基本原理 | эстетические начала |
美洲基本统计方案 | Межамериканская программа основной статистики |
职工基本养老保险制度 | система основного страхования рабочих и служащих по старости |
联合国资本开发基金会 | фонд освоения капиталов ООН |
联合国资本资产基金 | Фонд основного капитала Организации Объединённых Наций |
联邦援助小本经营基金会 | Федеральный фонд поддержки малого предпринимательства |
股票两万多元钱基本上都被套着 | перевод |
自然地理的基本原理 | элементарные основания физической географии |
航摄照片的基本控制航摄像片的基本控制 | основная подготовка аэроснимков |
艺术中的基本派别 | основные направления в искусстве |
苦练基本功 | настойчиво осваивать основные знания и навыки |
苦练基本功 | упорно осваивать основные знания и навыки |
莫斯科基本化学工业联合工厂 | Московское объединение заводов основной химической промышленности |
莫斯科给水排水设施基本建设托拉斯 | Московский трест капитального строительства водопроводно-канализационных сооружений |
蒂策基本定理 | фундаментальная теорема Титце |
行政机关基本建设经济核算处 | хозрасчётный отдел капитального строительства администрации |
行车基本联络方法 | основной способ сношений |
要求具备热力学的基本知识 | требовать знания начал термодинамики |
计划内基本建设投资 | плановое капитальное вложение |
认为是基本 | ставить во главу угла |
认为是基本 | поставить во главу угла |
认为…是基本 | поставить во главу угла |
认为…是基本 | ставить во главу угла |
讲授基本知识 | 动词 + ~ преподавать минимум |
设备安装国家基本预算标准 | Государственные элементные сметные нормы на монтаж оборудования (далее - ГЭСНм) |
设备安装建筑工程国家基本预算标准 | ГЭСНм |
设计基本原理 | философия заложенная в проект |
设计与基本建设总局 | Главное управление проектирования капитального строительства |
设计与基本建设总局 | Главное управление проектирования и капитального строительства |
设计和基本建设总局 | Главное управление проектирования и капитального строительства |
词素学的基本概念 | основные понятия морфемики |
负基本向量 | обратные основные векторы |
货物运输基本条件 | основные условия по грузоперевозкам |
贯彻执行党的基本路线 | проводить основную партийную линию |
资本主义基本矛盾 | коренные противоречия капитализма |
资本主义的经济基础 | капиталистический базис |
资本基金 | капитальные средства |
资本基金 | основной фонд |
超曲面的第二基本张量 | второй основной тензор гиперповерхности |
辐射吸收基本单元 | элементарная ячейка, поглощающая излучение |
近13年的基本经验 | основной опыт последних 13 лет |
道岔基本轨起点 | начало рамного рельса стрелки |
道贫基本轨起点 | НРР Стр |
道贫基本轨起点 | начало рамного рельса стрелки |
遗传的基本规律 | основные законы наследственности |
邻点的基本系 | фундаментальная система окрестностей точки |
邻近基本区域 | соседняя фундаментальная область |
防火安全基本规则 | общие правило а пожарной безопасности |
限额上基本建设投资 | сверхлимитное капиталовложение |
限额下基本建设投资 | нижелимитное капиталовложение |
非基本的语义结构 | неэлементарная семантическая структура |
非基本结构句 | неэлементарное предложение |
非基本胞腔 | небазисная ячейка |
非基本贸易 | второстепенная торговля |
音乐基本知识 | музыкальная грамота |
预算内基本建设投资 | бюджетные ассигнования на нужды капитального строительства |
香港基本法 | сянганский основной закон |
香港特别行政区基本法 | основной закон Специального административного района Сянган |
香港特别行政区基本法 | Основной закон Специального административного района Гонконг |
马克思主义基本原理 | начала марксизма |
骑兵基本战术分队 | основное тактическое подразделение кавалерии |
高斯基本方程 | основные уравнения Гаусса |