DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 在 外 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
丈夫出门在外的女子соломенная вдова
三头在外триединое божество
三头在外троица
不受驻在国欢迎的外交使节Персона нон грата
与外国科学家的联系在扩大развиваются контакты с зарубежными учёными
«丹里,你真聪明!» ― «五年在外国观察的经验末!»«Дань-ли - ты действительно умница!» ― «ну, это ведь результат пятилетних наблюдений за границей!»
也可能指生活在国外的本国人зарубежные друзья
在外所为与我无关то, что он делает снаружи со мной никак не связано
在外面惹了点小事он там влип в историю
他在城外有别墅、还有块地у него за городом дача, участок
他在屋外拍门,却无人应声。Он стучал в дверь, но никто не откликнулся
他现在已是另外的地址у него сейчас другой адрес
他老是在外面奔跑он всё в разъездах
会见时我方在座的有外交部长和其他官方人士с нашей стороны на встрече присутствовали министр иностранных дел и другие официальные лица
在外动词 + 前置词 + ~ (相应格) жить в провинции
在外жить на периферии
住在国外жить за границей
住在城外жить за городом
住在城外за городом жить
住在林区外面动词 + за ~ами + чего жить за пределами леса
例外情况的存在наличие исключений
俄罗斯在国外的间русские шпионы за границей
停在港外停泊场стоять на внешнем рейде
口,谑内衣下摆露在外衣处из-под пятницы суббота
出差在外ехать по делам в другое место
出差在外выезжать в командировку
出差在外находиться в командировке
出现在城外оказываться за городом
出门在外покинуть родной дом
出门在外уехать в чужие края
刃冷天站在外стоять на холоде
到国外去在艺术上深造ехать за границу совершенствоваться в искусстве
包装费在外价格цена без упаковки
包装费在外的价格цена без упаковки
反革命势力同国外力量纠集在一起контрреволюция смыкалась с внешними силами
发生在地球外的事件запланетные события
发行在外股份цирк акционерный капитал
发行在外股份цирк акции
名声在外пользоваться большой известностью везде и всюду
呆在室外пропадать на улице
因在户外工作而变黑的смуглый от работы на воздухе
国家在国外的存款государственные авуары
国家在国外的存款авуары
裂化管部加热时的烃裂化气体крекинг-газ углеводородных газов при внешнем обогреве (крекинг—труб)
在三分线外远投вбрасывать далёкий бросок на трёхсекундной линии
在两瓶外加上~ + что + к чему прибавлять к двум бутылкам
在严寒的户外干活работать на морозе
在之外выход за пределы
在…之外после
在…之外за
在…之外выход за пределы
在…之外вне
在任何的野外条件下при любых погодных условиях
在前室脱外衣раздеться в прихожей
在动物身上研究外科手术изучать хирургическую операцию на животных
在华外国留学生иностранные студенты в Китае
在10卢布外加上прибавлять к десяти рублям
在原有数目外加上прибавлять к прежней сумме
在可以达到的范围以外вне пределов досягаемости
在合同义务以外вне контрактных обязательств
在国内外в стране и за рубежом
在国外находиться за пределами страны
在国外находиться за границей
在国外дома за рубежом
在国外за границей
在国外за рубежом
在国外买покупать за границей
在国外休养отдыхать за границей
在国外住工作жить 或 работать за рубежом
在国外住一段时间побывать за границей
在国外住了四年пробыть за границей 4 года
在国外使用использовать за рубежом
在国外充当работать за границей
在国外出版издавать за границей
在国外出版выходить за границей
在国外制造изготовлять за границей
在国外去逝умирать за границей
在国外学习учиться за рубежом
在国外学习изучать за границей
在国外学习的机会возможность учиться за границей
在国外工作заграничная работа
在国外度过自己整个青春年代проживать все свои молодые годы за границей
在国外得到получать за границей
在国外招募вербовать за рубежом
在国外治疗лечиться за рубежом
在国外订货размещать заказ за границей
在城外度过проводить за городом (或 за границей)
在城外вне города
在城外дома за городом
在城外за чертой города
在城外находиться за городом
在城外за городом
在城外租下снимать за городом
在城外给自己建房子~ + где строиться за городом
在城外追赶上догонять за городом
在城界外за чертой города
在境外за рубежом
在墙外听到слышать за стеной
在外в сторону
在外за границей
在外на обочину
在外заграничный
在外в чужих краях
在外на стороне
在…外за пределы (чего-л.)
在…外вне
在外не входить
在外не учитывая
在外не включая...
在外сверх того
在外вдали от дома
在外вне дома
在外находящийся в отъезде
在外вне
在外交上捉迷藏кошки-мышки в дипломатии
在外人面前害羞стесняться чужих
在外出差耽误一星期задержаться на неделю в командировке
在外厅宽衣раздеваться в прихожей
在外国采购закупка в других странах
在外地工作работать на стороне
在外на дворе
在外头闯几年,就好了!повариться в житейском котле вне дома несколько годков, ― вот и будет ладно!
在外打工зарабатывать на жизнь вдали от дома
在外留学人员учащийся за границей
在外省工作работать в провинции
在外省滞留很久~ + где застревать надолго в провинции
在外科工作работать в хирургическом отделении
在外表上表现出来сказываться в наружности
在外语方面赶上догонять по иностранному языку
在外语系学习учиться на факультете иностранных языков
在外资金капиталовложения за границей
在外быть на свободе
在外на воле
在外边晾干волосы на улице
在外边的门上插着торчать в наружной двери
在外间痛哭плакать в прихожей
在外间脱下снимать в передней
在外под открытым небом
在外снаружи
在外面偷人иметь любовника на стороне
在外面偷人изменять
在外面玩играть на улице
在外面缝上一个兜儿нашить карман
在外面翘起торчать снаружи
在外面飘扬кружиться на дворе
在...学校外完成学业доучиваться вне стен какого-л. заведения
在室外呆一整天провести весь день на улице
在室外散步гулять на свежем воздухе
在室外散步гулять на улице
在室外散步гулять на воздухе
在工地以外за пределами строительной площадки
在市外стоять за пределами города
在座的人是例外О присутствующих не говорят
在我管辖范围以外вне моего ведения
在户外на воздухе
在户外на улице
在户外动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться на свежем, открытом воздухе
在户外под открытым небом
在户外снаружи
在户外на лоне природы
在户外на вольном воздухе
在户外动词 + 前置词 + ~ (相应格) быть на свежем, открытом воздухе
在户外вне дома
在户外休息отдыхать на свежем воздухе
在户外做操зарядка на свежем воздухе
在户外受凉простужаться на улице
在户外呆着быть на воздухе
在户外呆着Быть на воздухе
在户外呆着Бывать на воздухе
在户外呆着бывать на воздухе
在户外干活работать на улице
在户外抽烟курить на дворе
在户外散步быть на воздухе
在户外散步гулять на дворе
在户外散步бывать на воздухе
在户外散步Быть на воздухе
在户外散步Бывать на воздухе
在户外睡着уснуть на свежем воздухе
在户外脱下снимать на улице
在户外走走побыть на дворе
在户外走走побыть на воздухе
在户外过夜снаружи ночевать
在房屋外面за порогом
在房屋外面За порогом
在房屋外面за порогом быть
在日外国留学生иностранные студенты в Японии
在权限以外вне компетенции
在权限以外越权вне компетенции
在村外有一所孤零零的学校школа стояла на отшибе, за околицей
在村外枪毙~ + где расстреливать за селом
在村外追赶上догонять за селом
在棉袄外面套上大衣сверх ватника надеть пальто
在水中在船外за бортом
在海外за границей
在海外各国旅行путешествовать по заморским странам
在海外留学учиться за границей
在焦距外за фокусным расстоянием
在狱外находиться на свободе
在画面以外за кадром
在…界限外За границами
在界限外за границами
在直接能见区外工作работа за пределами зоны прямой видимости
在直接能见范围外的无线电控制радиоуправление за пределами зоны прямой видимости
在积极促进国有经济和集体经济发展的同时,允许和鼓励个体、私营、外贸等非公有制经济的发展наряду с активным содействием развитию государственного и коллективного секторов экономики разрешается развитие индивидуальной, частной, внешней торговли
在空气清爽的户外на свежем воздухе
在窗外闪现~ + где мелькать в окне
在窗外喊кричать за окном
在窗外敲стучать за окном
在窗外闪现мелькать за окном
在航天器外工作时穿的喷气靴реактивные башмак и для работы за бортом космического летательного аппарата
在船外за бортом
在…范围之外за рамками
在范围之外за рамками
在…范围之外вне
在范围以外вне пределов
在莫斯科郊外休养отдыхать под Москвой
在衣帽间脱去外衣раздеваться в гардеробе
在衬衫外面穿上西服上衣надеть пиджак на рубашку
在衬衫外面穿上西装上衣~ + что + 前置词 + что (相应格) надевать пиджак поверх рубашки
在规定外的时间в неурочное время
在规定外的时间в неурочный время
在视野之外вне поля зрения
在讲另外一支电话на другом проводе
在诸多内外部因素的共同作用下под совместным влиянием множества внутренних и внешних факторов
在距城五公里外находиться в пяти километрах от города
在过道上脱下外衣раздеваться в коридоре
在这个方面我是个外行я ничего не понимаю в этом
在这伙人中成了外人оказаться чужим среди этой компании
在郊外на вольном воздухе
在野外实习практика в поле
在野外打猎охотиться в поле
在野外散步гулять в поле
在野外散步гулять по полю
在门外听слушать за дверью
在门外听得见слышаться за дверью
在防空区外发射的空对地导弹ракета воздух-земля, запускаемая до зоны противовоздушной обороны
坐在围墙外面сидеть за забором
处在...的激流之外动词 + 前置词 + ~ (相应格) быть вне вихря (чего-л.)
外国人在我国很多大学学习иностранец цы учатся во многих университетах страны
外在побочный
外在внешний
外在作用误差,外界影响误差средняя, обусловленная внешними факторами
外在力量внешние силы
外在化экстернализировать
外在化экстернализация
外在因子внешний фактор
外在因素побочная причина
外在因素внешний фактор
外在因素внешний фактор
外在生物因素экзогенный биологический агент
外在的反义 внутренний 1 解внешний
外在约束внешняя сдержанность
外在美внешняя красота
外在表现внешнее выражение
外在表现внешнее проявление
外在表现внешняя демонстрация
外边的水在结冰на дворе вода стынет
外部因素外在因素внешний фактор
外面风在号За дверью завывает ветер
多多地活动、多多地呆在户外больше двигаться, больше бывать на свежем воздухе
在外надевать сверху
存在于意识之外существовать вне сознания
学习外语,没有词典在旁,显着不方便учить иностранный язык без словаря под рукой ощутимо неудобно
孩子们在郊外自由自在ребятам на даче простор
安理会在总部以外地点开会问题委员会Комитет совета безопасности по вопросам мест собрания вне штаб-квартиры
安装在机身外的发动机установленный вне фюзеляжа двигатель
完全在想另外的事совершенно думать о другом
在外,主令有所不受генерал, находящийся в походе, имеет право не подчиниться приказам короля
在外,主令有所不受в некоторых ситуациях надо проявлять гибкость и самостоятельность
在外,君命有所不受генерал, находящийся в походе, имеет право не подчиниться приказам короля
在外,君命有所不受генерал, находящийся в походе, имеет право не подчиниться приказу короля
在外,君命有所不受в некоторых ситуациях надо проявлять гибкость и самостоятельность
在外君明有所不受Генерал, находящийся в походе, имеет право не подчиниться приказу короля
局外人在场присутствие посторонних
居住在海外жить за морем
常在户外散步бывать на воздухе
并有能力控制敌方在外层空间的活动при этом иметь возможность контролировать действия противника в космическом пространстве
延长在国外停留时间продолжать пребывание за границей
开在矿外的开拓巷道внешнее заложение вскрывающей выработки
役久病在外солдат долго болел на чужбине
很难相信、鹰能在九霄云外寻找食物трудно допустить, чтобы орлы совершали такие заоблачные полёты в поисках корма
忘在九霄云外совершенно запамятовать
您不了解情况是因为您长期出差在外что + ~ется ваша неосведомлённость объясняется тем, что вы долго в командировке
感性以外的存在бытие вне чувственного мира
感觉到有外人在场различать присутствие посторонних
我在这方面是老外я в этом профан
我老公在外有小三还有孩子у мужа есть женщина на стороне и ребёнок от неё
把他一个人撂在口外去,可交给谁呀?как отпустить его одного за перевал, — кому его препоручишь?
把单制服罩在手一外面одинарную форменную одежду надеть поверх шерстяного костюма
把对方挡在外преграждать путь сопернику при борьбе за отскок мяча
挂在室外вешать на дворе
排除在外вытеснять в сторону
放在窗外держать за окном
整天整天地在野外或狩猎度过时光он не мог сидеть дома и по целым дням пропадал в поле или на охоте
无例外的规则是不存在的нет правил без исключения
时间以外的存在~ + 前置词 + что (相应格) бытие вне времени
晋侯在外,十九年矣цзиньский хоу уже целых девятнадцать лет в походах
最近常闹天气,出门在外须格外保重。Последние дни погода все время меняется, выходя из дома, надо особенно остерегаться
桦树在窗外沙沙作响за окнами шептались берёзы
水在船舷外咝咝响вода шипит за бортом
汽车停在外автомашина стоит на улице
温度计在户外下降了 14°термометр на улице спустился на 14 градусов
漂泊在外не иметь постоянного места жительства
牧羊犬在窗外嚎叫起来За окном взвыла овчарка
现在户外天气晴朗сейчас на улице ясно
在外平安,勿用挂念ваш сын на чужбине находится в полном здравии, не беспокойтесь
留在编制之外оставаться за штатом
看哪,他们的豪杰在外头哀号вот, сильные их кричат на улицах
看涨期权在价外"деньги кончились" (опцион, цена исполнения которого ниже или выше текущей рыночной цены финансового инструмента, лежащего в его основе)
看涨期权在价外"без денег"
睡在室外спать на воздухе
睡在户外спать на улице
确保美国在外层空间的活动自由обеспечить свободу действий США в космическом пространстве
禁止在大气层、外层空间和水下进行核武器试验条约Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере
空间以外的存在бытие вне пространства
穿在外面的反义 нижнийверхний
穿衬衫衣襟露在裤外носить рубашку навыпуск
窗外雨在哗哗地下за окнами шумит дождь
窗户眼吹喇叭——名声在外быть широко известным
窗户眼吹喇叭——名声在外пользоваться широкой славой
窗户眼吹喇叭——名声在外дудеть в трубу через окно - звук вовне
站在窗口外стоять под окном
在外ждать на улице
美国在国内外饱受诟病США осыпают упреками как внутри страны, так и за рубежом
能经受各种不良的外在条件的выносливый (指植物)
舷外波浪在飞舞за бортами плясали волны
藏在围墙外спрятаться за стеной
血在向外流кровь идёт
被排挤在外остаться за бортом
被排挤在外За бортом остаться
被排挤在外за бортом остаться
被排斥在外за бортом
被排除在外не принимать участие
被排除在外быть исключённым
被排除在外стоять в стороне
在外壳内的заключённый в оболочку
装备有在防空区外发射的空对地火箭的вооружённый ракетами воздух—земля, запускаемыми до входа в зону ПВО
裸露在外面的楼板梁обнажённые балки перекрытий
跪在地上办外交的屈辱历史дипломатия унижения
躲在国外скрываться за границей
锁口在外圈上的单列向心推力球轴承радиально-упорный однорядный шарикоподшипник со скошенным бортом наружного кольца
飞机在外挂物起飞距离взлётная дистанция самолёта без наружных подвесок
驻在国同意接受的外交使节персона грата