Subject | Chinese | Russian |
gen. | 人家忙得要死,你倒在这里七嘴八舌 | Человек занят по уши, а ты тут треплешь языком |
gen. | 他这种人在电视剧里活不过三集 | такой, как он, в сериале не проживёт и трёх серий |
gen. | 我们住在这里不久 | ~ + 动词 мы живём здесь недавно |
gen. | 你在我这里不会感到不快 | вам у меня худо не будет худо |
gen. | 像在这里见过他 | в этих местах я, как будто бы, встречался с ним |
gen. | 关键不在这里 | не в том дело |
gen. | 凡有公事,就在这里来会议 | по всякому делу совещаются именно здесь |
gen. | ...在这个城市里没有熟人 | нет знакомств у кого-л. в этом городе |
gen. | 在这些草里也能寻着xúnzháo一些谷 | даже среди этих сорных трав можно найти колосья зерновых |
gen. | 在这封便函的字里行间表现岀坦率 | в строках этой записки дышит простота |
gen. | 在这幢大楼里办医院 | устраивать больницу в этом здании |
gen. | 在这里 | находиться здесь |
gen. | 在这里 | здесь |
gen. | 在这里丢失 | терять здесь |
gen. | 在这里举行 | состояться здесь |
gen. | 在这里再住上几天 | доживать здесь несколько дней |
gen. | 在这里可别撒谎,撒谎可是要挨罚的 | только не врать, вранье наказывается! |
gen. | 在这里支付 | оплачивать здесь |
gen. | 在这里的住址 | здешний адрес |
gen. | 坚守在这里 | держаться здесь |
gen. | 天气这样不好,我宁愿待在家里 | в такую плохую погоду я предпочёл бы остаться дома |
gen. | 小孩在这里已经习惯了 | ребёнок уже освоился здесь |
gen. | 就听咔嚓一声,闪光灯一亮,这美景便定格在了照相机里 | раздался щелчок, вспыхнула вспышка, кадр живописного пейзажа оказался в фотокамере |
gen. | 已经很晚了、留在我们这里过夜吧! | кто + ~аётся уже поздно, оставайтесь у нас ночевать |
gen. | 带着...在这那里逛 | водить кого-что-л. здесь (或 там) |
gen. | 快走开,别在这里碍手碍脚 | уходи, нечего тебе тут мешаться под ногами |
gen. | 快走开,别在这里碍手碍脚 | уходи, нечего тебе тут вертеться под ногами |
gen. | 快走开,别在这里碍手碍脚 | уходи, нечего тебе тут путаться под ногами |
gen. | 快走开,别在这里碍手碍脚 | уходи скорее, чего ты вертишься под ногами |
gen. | 怎么一去许久,把我们俱闪在这里,望你诚如饥渴! | Как вы могли бросить нас на произвол судьбы на такое долгое время. Мы ждали вас с таким нетерпением, как голодающий ждёт еду и питьё! |
gen. | 总务科设在这座大楼里 | хозяйственный отдел помещается в этом доме |
gen. | 我在这里不合适 | я здесь лишний |
gen. | 我在这里不好受 | здесь мне нелегко |
gen. | 我在这里居住很久了 | ~ + 动词(未完成体) я давно здесь живу |
gen. | 我在这里已经呆得很久了 | я прожил здесь очень долго |
gen. | 我们全家在这套房子里很挤 | нашей семье в этой квартире тесно |
gen. | 我去、其余的人在这里等候 | я иду, остальные ждут здесь |
gen. | 我在莫斯科的熟人的电话号码都在这里 | здесь все телефоны моих московских знакомых |
gen. | 把这话记在心里 | сохранять в душе эти слова |
gen. | 昨日他也在这里来着 | вчера он тоже был здесь |
gen. | 暂且在这里呆一会儿 | ~+动词 побудь пока здесь |
gen. | 暂时把衣包寄在你这里吧! | узел с платьем пока оставлю на хранение у тебя! |
gen. | 机枪、冲锋枪都在向这里射击 | били сюда и пулемёты, и автоматы |
gen. | 过去在这里住 | в прошлом жить здесь |
gen. | 这几天他闷在家里养病 | эти несколько дней он оставался дома и лечился |
gen. | 这办法早就言在我头里 | такой способ давно приходил мне в голову, такая мера давно рисовалась мне в мыслях |
gen. | 这座房子很小,别说一家人住,就是我一个人在这里生活也不很方便 | эта квартира очень маленькая, не говоря уже о целой семье, даже мне одной здесь жить неудобно |
gen. | 这故事载在书里 | эта история уже опубликована помещалась в литературе |
gen. | 这样的货在商店里不会滞销 | такой товар в магазине не залежится |
gen. | 这片田地渍在水里 | эти поля залиты водой (затоплены) |
gen. | 这瓶酒原封未动地放在那里 | Эта бутылка вина стояла там непочатой |
gen. | 这里在先没有这么暖和 | раньше здесь так тепло не бывало |
gen. | 这里正在进行建筑工程 | здесь ведутся строительные работы |
gen. | 雨太大,在这里避一避 | дождь очень сильный, спрячемся-ка здесь |