Subject | Chinese | Russian |
gen. | 今天早上我的笔还在这儿,但现在好像已经不知去向了。 | ещё сегодня утром кисть была здесь, а сейчас, похоже, куда-то подевалась |
gen. | 他在喝酒干杯方面在我们这儿是专家 | он у нас специалист по части тостов |
gen. | 他的儿子在前线光荣牺牲,听到这个消息,他不禁老泪纵横。 | Услышав, что его сын пал смертью храбрых, он залился слезами |
gen. | 你在这儿呢?Вот | как, ты, оказывается, здесь? |
gen. | 你在哪儿学的这些乱七八糟的东西? | Где ты этим всяким вещам научился? |
gen. | 你要早说不就没这事儿了吗?现在放什么马后炮! | сказал бы раньше, разве произошло бы это? сейчас уже поздно говорить! |
gen. | 别在这儿鬼混! | не болтайся здесь зря! |
gen. | 在我们这儿岀版 | издавать у нас |
gen. | 在这一方面,大家的看法儿还不一致,有的较宽,有的较严 | в этом отношении единства взглядов ещё нет: у одних подход сравнительно широкий вольный, у других – сравнительно узкий (строгий) |
gen. | 在这儿 | здесь |
gen. | 在这儿住一辈子 | проживать здесь весь век |
gen. | 在这儿住了四代了 | четыре поколения проживали здесь |
gen. | 在这儿住了17年半 | проживать здесь все свой семнадцать с половиной лет |
gen. | 好,大家都守在这儿不走。我们再去据理力争,非达到目的不走!Хорошо. | Оставайтесь здесь. Мы ещё раз пойдём и попытаемся убедить их в своей правоте. Пока не добьёмся своего, не уйдём! |
gen. | 就在这个夹当儿 | как раз в это время |
gen. | 您没必要留在这儿 | нечего вам тут оставаться |
gen. | 我们在这儿将会很挤 | здесь нам будет тесно |
gen. | 我在这块儿工作好几年了 | на этом месте я проработал несколько лет |
gen. | 我有空再来,好在离这儿不远 | будет досуг — я ещё зайду, — благо отсюда недалеко |
gen. | 把车停放在这儿 | остановить машину здесь |
gen. | 暂且在这儿等一等 | подождите пока здесь |
gen. | 暂且在这里呆一会儿 | ~+动词 побудь пока здесь |
gen. | 暂时留在这儿 | пока остаться здесь |
polite | 请在这儿稍微候一候 | прошу обождать минутку здесь |
gen. | 趁你在这儿,咱们大家谈谈 | воспользовавшись случаем, что ты здесь пока ты здесь, побеседуем все вместе |
gen. | 这种东西在我们那儿一点也不稀奇 | такая вещь у нас не редкость |
gen. | 难题就在这儿 | в этом вся закавыка |