Chinese | Russian |
一下子跪倒在地 | кидаться на колени |
一只脚跨在马背上——不上不下 | одну ногу закинуть на спину лошади - ни туда, ни сюда |
一般情况下,企业都是在债券市场发债进行融资。 | в обычной ситуации предприятия привлекают финансирование на рынке облигаций, эмитируя долговые обязательства |
下1000卢布赌注押在一张牌上 | ставить на карту тысячу рублей |
下巴在颤抖 | подбородок вздрагивает |
下沉在海峡中 | тонуть в проливе |
下课以后留在...在...耽搁 | после урока остаться 或 задержаться где-л. |
不久前在乡下 | недавно быть в деревне |
不可装在下面 | оставлять только наверху" |
不可装在下面 | "укладывать только наверху" |
不可装在重货之下 | не поставлять под тяжесть |
不可装在重货之下 | боится тяжести |
不在属下 | не находиться в подчинении |
不在支配下 | вне власти |
不在…支配下 | вне власти |
不要坐在阳光下 | не сиди на солнце |
倒在机车下面 | попасть под паровоз |
...合作社在...管辖之下 | кооператив находится в чьём-л. ведении |
吊在天花板下面 | висеть под потолком |
在 ...帮助下 | с помощью (кого-л.) |
在键钮式手风琴伴奏下唱 | петь под баян |
在汽车行驶中跳下 | соскакивать на ходу (машины) |
在一个中国原则下 | на основании принципа одного Китая |
在一切情况下 | при всех обстоятельствах |
在一定某些场合下 | в известных случаях |
在一定历史条件下 | в определённых исторических условиях |
在一定情况下 | при определённых случаях |
在一定条件下 | при известных условиях |
在一定条件下两个矛盾方面获得同一性 | в определённых условиях противоположности приходят в тождество |
在一定的条件下 | при известных условиях |
在一幅画前停了下来 | остановиться перед полотном |
在一旁坐下 | садиться сбоку |
在一朋友的推荐下 | по рекомендации друга |
在一条狭长地带下 | ~ + где проходить узкой полосой |
在万不得已的情况下使用 | применять в крайнем случае |
在上下文中理解生词 | понять незнакомое слово в контексте |
在上位,不陵下 | занимающие высокие посты да не помыкают нижестоящими |
在上班或下班路上 | по ходу на работа или с работа |
在上班或下班路上 | по ходу на работу или с работы |
转在...上留下痕迹 | накладывать свой отпечаток на (что-л.) |
在...上瘠下一层... | садиться каким-л. налётом на (что-л.) |
在下 | помещаться ниже |
在下 | Ваш покорный слуга |
在下 | я |
在下 | ниже |
在下一个月 | в другой месяц |
在下一次 | в другой раз |
在下一站下 | ~ + где слезать на следующей остановке |
在下一站下车 | сходить на следующей остановке |
在下一站下车 | выходить на следующей остановке |
在下个月 | в следующем месяце |
在下位 | занимать низкий пост |
在下位 | находиться в подчинённом положении |
在下位不援上 | занимающие низкое положение не ищут протекции у высших |
在下列情况下涡轮机自动停机: | турбина автоматически останавливается при... |
在下午 | во второй половине дня |
在下半年 | в втором полугодии |
在下半年 | во второй половине года |
在下季度 | в следовать сезон |
讽在下无法从命!用于拒绝或不同意 | слуга покорный 或 слуга ~ая |
在下星期四 | в следующий четверг |
在下月 | в будущем месяце |
在下次会面时 | во время следующей встречи |
在下第16步棋时认输 | на 16-ом ходу признать себя побеждённым |
在下节课分析 | разобраться на следующем уроке |
在下边 | внизу |
在下边喧哗 | шуметь внизу |
在下边很远的地方 | далеко внизу |
在下边等 | ждать внизу |
在下部 | в нижней части |
在下降 | идти на спад |
在下雪之前干完 | управиться до снега |
副在下面 | внизу |
在下面 | внизу |
在下面写上姓名 | подписывать имя и фамилию |
在下面写上年、月、日 | ~ + что подписывать год, месяц, число |
在下面写上日期 | подписывать дату |
在下面写上注释 | подписывать комментарий |
在下面写上说明 | подписывать пояснения |
在下面写上附注 | подписывать примечание |
在...下面写文字 | 动词 + ~ делать подпись |
在下前面出现 | возникать внизу (或 впереди) |
在下面又添写几行 | подписать ещё несколько строк |
在下面打上着重号 | подчеркнуть |
在下面打上着重号 | подчёркивать |
在0下面打着重号 | подчеркнуть ноль |
在下面敲得响 | стучать внизу |
在下面显现岀 | виднеться внизу |
在下面流 | ~ + где течь внизу |
在下面添写上年,月,日,批注等 | подписывать |
在下面添写上年,月,日,批注等 | подписать |
在下面燃烧 | гореть внизу |
在下面画上一条直线红线 | подчёркивать прямой красной чертой |
在下面画上波浪线 | подчёркивать волнистой линией |
在下面画上点线 | подчёркивать пунктиром |
在下面画上着重线 | подчеркнуть |
在下面画上着重线 | подчёркивать |
在下面画双线粗线 | ~ + чем подчёркивать двумя чертами 或 жирной чертой |
在下面签字 | ниже расписаться |
在下面走 | идти внизу |
在下面迅速移动的影子 | бежавшая внизу тень |
在不同条件下使用工艺 | применять технологию в различных условиях |
在不远处闪现一下 | мелькнуть недалеко |
在专家帮助下研究 | ~ + с помощью (或 при помощи) кого-чего изучать с помощью специалистов |
在严守秘密的情况下做筹备、保存... | делать 或 готовить, хранить что-л. в глубокой тайне |
在严密监视下 | под неусыпным надзором |
在严格保密的情况下进行 | проходить в строжайшем секрете |
在严重情况下 | в серьёзном случае |
在个别情况下 | в отдельных случаях |
在中国共产党领导下 | под руководством компартии Китая |
在主句下面画上着重线 | подчёркивать главное предложение |
在主持下 | под председательством |
在之下 | внизу |
在乐曲伴奏下跳舞 | танцевать под музыку |
在乐队伴奏下演- | исполнять что-л. в сопровождении оркестра |
在乐队伴奏下跳舞 | танцевать под оркестр |
在乐队演奏下行进 | маршировать под оркестр |
在乡下休息 | ~ + где отдыхать в деревне |
在乡下工作 | работа на селе |
在乡下度过整个夏天 | пробыть всё лето в деревне |
在伏尔加中游地区下 | проходить на Средней Волге |
在伏尔加河下游地区 | в низовьях Волги |
在伏的电压下 | под напряжение |
在…伏的电压下 | под напряжение |
在众目睽睽之下 | 动词 + в ~е + чего быть в фокусе всеобщего внимания |
在众目睽睽之下 | на глазах у толпы |
在众目睽睽之下 | у всех на виду |
在优惠条件下 | на льготных условиях |
在会让站下车 | слезать на разъезде |
在伪装下 | под маской |
在…伪装下 | под маской |
在…伴奏下 | в сопровождении |
在…伴奏下 | под |
在伴奏下 | в сопровождении |
在…伴随下 | подо |
在伴随下 | в окружении |
在…伴随下 | под |
在…伴随下 | в окружении |
在…伴随下 | аккомпанемент |
在低温情况下结冰 | ~ + при какой температуре замерзать при низкой температуре |
在作用下 | под воздействием |
在…作用下 | Под влиянием |
在作用下 | под влиянием |
在…作用下 | Под воздействием |
在作者姓名下面画上着重线 | подчёркивать фамилию автора |
在你们控制下 | в ваших руках |
在你的首倡下 | по твоей инициативе |
在停机下更时间后启动 | пуск после останова на |
在...光下读 | при свете чего-л. читать |
在光天化日之下 | средь бела дня |
在光天化日之下 | вывести на свет божий |
在光天化日之下 | при свете дня |
在党的领导下建设 | строить под руководством партии |
在党领导之下 | под руководством партии |
在列车行驶时他就从车厢一跃而下 | кто-что + ~ает он прыгнул из вагона прямо на ходу поезда |
在别人的帮助下做... | делать что-л. с чужой помощью |
在别墅区租下 | ~ + где снимать в дачной местности |
在别的幌子下 | под другим соусом |
在前厅脱下 | снимать в прихожей |
在前提下 | исходя из предпосылки |
在包房里安顿下来 | устроиться в купе |
在...区租下 | снимать в каком-л. районе |
在医生的观察下 | быть под наблюдением врача |
在医生的观察下 | находиться под наблюдением врача |
在医生监护下 | под наблюдением врача |
在十字路口停下 | стоянка на перекрёстке |
在华盛顿撑腰之下 | под покровительством Вашингтона |
在协助下 | при содействии |
在…协助下 | при содействии |
在单词下面打上着重号 | подчеркнуть слово |
在各兵种协同下 | во взаимодействии с различными родами войск |
在各种操心事的重担之下 | под бременем забот |
在合同项目下 | в счёт контракта |
在吉他伴奏下唱 | петь под гитару |
在吉他伴奏下唱歌 | петь под гитару |
在吉它伴奏下演唱 | пение под гитару |
在同志们的帮助下到达 | достигать с помощью товарищей |
在同等条件下 | в одинаковых условиях |
在同等条件下 | при прочих равных условиях |
在名词下划线 | подчеркнуть существительное |
在后方炮火的支援下 | при поддержке огня артиллерии (с тыла) |
在后面停下 | остановиться позади |
在后面坐下 | сесть позади |
在唆使下 | по наущению |
在…唆使下 | по наущению |
在商品价格下画上着重线 | подчёркивать цену товара |
在商店里落下 | ронять в магазине |
在地下室居住 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) жить в подвале |
在地下室里看清 | рассматривать в подвале |
在地下室里租下 | снимать в подвале |
在地下工作 | работать под землёй |
在地下很深处贮有石油 | глубоко под землёй есть нефть |
在地址下画线 | подчёркивать адрес |
在地平线上天空已明亮的背影下 | на фоне светлевшего над горизонтом неба |
在地板上留下脏脚印 | нашаркать на полу |
在地板上躺下 | ложиться на полу |
在地板下面的老鼠 | мышь под полом |
在地铁站旁边租下 | снимать возле метро |
在地铁车站附近停下来 | остановиться около метро |
在地面下工作 | работать под землёй |
在坐垫上坐下 | сесть на подушку |
在坚决要求之下 | по настоятельному требованию |
在坚持社会主义的前提下 | исходя из предпосылки приверженности социализму |
在坡道上停下来 | остановиться на подъёме |
在复杂气候条件下使用 | эксплуатировать в сложных климатических условия х |
在复杂的气象条件下 | в сложных метеоусловиях |
在外间脱下 | снимать в передней |
在夜幕下 | под ~ом + чего под покровом ночи |
在夜幕下 | под завесой ночи |
在大力支持下 | при всемерной поддержке |
在…大力支持下 | при всемерной поддержке |
在大庭广众之下 | на людях |
在大庭广众之下 | перед всем светом |
在大庭广众之下讲话 | выступать перед публикой |
在大树下忙碌 | возиться под большим деревом |
在大话的掩饰下 | за ширмой громких слов |
在大钢琴伴奏下唱 | петь под аккомпанемент рояля |
在大钢琴伴奏下歌唱 | петь под аккомпанемент рояля |
在大门前停下来 | остановиться перед воротами |
在大门旁停下集合 | остановиться толпиться у подъезда |
在大陆下面 | под материками |
在天空的衬托下 | на фоне неба |
在天花板下照耀 | светить под потолком |
在太空条件下 | в космических условиях |
在太阳下晒暖 | ~ + на чём греть на солнце |
在太阳下晒黑 | загорать на солнце |
在太阳下晒黑 | загореть на солнце |
在太阳光下晒坏 | пережариться на солнце |
在失去理智的状态下干 | действовать в ослеплении |
在奇怪的状况下死亡 | погибнуть при странных обстоятельствах |
在威胁下 | под страхом |
在威胁下 | под угрозой |
在…威胁下 | под страх |
在威胁之下 | под страхом (чего-л.) |
在…威胁之下 | Под страхом |
在威逼下 | под натиском |
在…威逼下 | Под натиском |
在存衣间脱下 | снимать в гардеробе |
在封建制度下 | при феодализме |
在将军手下工作 | состоять при генерале |
在小径边扯下一株草 | срывать травку с края тропинки |
在小油灯下读 | читать при свете коптилки |
在小站下车 | ~ + где сходить на маленькой станции |
在少有的情况下 | в редких случаях |
在局势下 | в контексте |
在…局势下 | в контексте |
在屋檐下筑巢 | свить гнездо под крышей |
在市场附近下车 | сходить около рынка |
在帆布篷下晒黑 | загорать под тентом |
在帝国主义压迫下 | под чем + ~а под гнётом империализма |
在帝国主义统治下 | под господством империализма |
在带电条件下 | под ток |
在…帮助下 | Под крышей |
在常温下 | при комнатной температуре |
在幌子下 | под вывеской |
在引文下面画线 | подчёркивать цитату |
在弧光灯下摄制影片 | киносъёмка при юпитерах |
在弹雨之下 | под градом пуль |
在...形势下 | в обстановке ... |
在形象语句下面画上着重线 | подчёркивать образное выражение |
在性格上留下痕迹 | наложить отпечаток на характер |
在...性质上留下痕迹 | накладывать отпечаток на характер (чего-л.) |
在总工程师领导下充当 | работать под руководством главного инженера |
在总理的关怀和支持下 | под опекой и при поддержке управляющих |
在愚昧统治下 | под властью тьмы |
在我们身旁坐下 | ~ + 前置词 +名词(相应格) присаживаться к нам |
在我军的进逼下撤退 | под напором наших войск отступать |
在我对面坐下 | помещаться против меня |
在户外脱下 | снимать на улице |
在房屋下面穿过 | проходить под домом |
在房间住下 | занять номер |
在房间住下 | поселиться в комнате |
在房间当中躺下 | ложиться посреди комнаты |
在房间里安顿下来 | располагаться в комнате |
在房间里落下 | ~ + где ронять в комнате |
在房间里躺下 | ~ + где ложиться в комнате |
在所有的情况下 | во всех обстоятельствах |
在打折扣条件下 | при условии скидки |
在打折扣的情况下 | при условии скидки |
在托管之下 | быть под опекой |
在托管之下 | находиться под опекой |
在指挥下的小分队 | отряд под командой |
在…指挥下的小分队 | отряд под командой |
在摄氏度的温度下 | при температуре (чего-л.) |
在…摄氏度的温度下 | при температуре (чего-л.) |
在...支援下完成 | выполнять что-л. при поддержке |
在支配下 | в распоряжении чьём |
在…支配下 | в распоряжении чьём |
在支配之下 | под властью |
在…支配之下 | Под властью |
在收到订货的情况下 | в случае получения заказа |
在改革和发展的新形势下 | в новой обстановке реформ и развития |
在...放在被窝下面 | прятать под одеялом |
在政府的领导下 | ~ + под чем находиться под руководством правительства |
在...政权下生活实现... | жить 或 осуществить что-л. при какой-л. власти |
在故乡住下来 | поселиться в родных местах |
在敌人的火力下 | под вражеским огнем |
在教授指导下学习 | 动询+前置词 + ~ (相应格) заниматься у профессора |
在教研室下面工作 | работать при кафедре |
在显微镜下可见 | видный под микроскопом |
在显微镜下放大 | увеличить под микроскопом |
在显微镜下看清 | рассматривать под микроскопом |
在显微镜下看清... | рассматривать что-л. под микроскопом |
在最下边 | в самом низу |
在最坏的情况下 | в худшем случае |
在最坏的情况下 | на худой конец |
在最好的情况下 | в лучшем случае |
在月光下 | при свете луны |
在月光下现出黑乎乎的 | чернеть под луной |
在月光下闪烁 | блистать под луной |
在有利条件下能做到 | ~ (短尾)+ при каких условиях возможный в благоприятных условиях |
在有条件下 | при условии наличия |
在有…条件下 | при условии наличия |
在有空中支援的情况下 | в условиях поддержки с воздуха |
在朋友们的保护下 | под защитой друзей |
在朋友家住下 | помещаться у друга |
在朋友家里下榻 | останавливаться в доме друга |
在未取得各方同意的情况下 | при отсутствии согласия сторон |
在机械化的条件下 | при механизации |
在杂志的下一期上 | в следующем номере журнала |
在条件下 | в условиях |
在…条件下 | под |
在…条件下 | в условиях |
在…条件下 | при |
在...条件下谈妥 | договориться с условием (чего-л.) |
在标准方式下 | в стандартном режиме |
在…标志下 | Под знаком (чего-л.) |
在标志下 | под знаком (чего-л.) |
在标题下 | под заглавием |
在…标题下 | под заглавием |
在树下休息 | отдыхать под деревом |
在树下岀现 | вырастать под деревом |
在树下找到 | находить под деревом |
在树下荫凉处休息一会儿 | отдохнуть в холодке под деревом |
在树下躺倒 | ложиться под деревом |
在树下过夜 | ночевать под деревом |
在树丛的阴影下 | под тенью дерева |
在树荫下躺着 | лежать в тени под деревом |
在树阴下找到躲避的地方 | найти убежище в тени |
在桌子之间躺下 | ложиться между столами |
在桌旁坐下 | усаживаться за стол |
在桌旁坐下 | располагаться за столом |
在桌旁坐下 | присаживаться к столу |
在桌旁坐下 | помещаться за стол |
在民主的招牌下 | под фирмой демократии |
39°在39°气温下工作 | работать при температуре |
在气蚀条件下运行 | работа в условиях кавитации |
在水下作业 | работать под водой |
在水下干活 | работать под водой |
在水下很深处潜游 | ~ + под чем плыть глубоко под водой |
在水下游 | ~ + под чем плыть под водой |
在水下航行 | плавать под водой |
在水底下潜水 | нырять под водой |
在水笼头下洗脸 | умываться под краном |
在水龙头下洗 | стирать под краном |
在水龙头下洗 | мыть под краном |
在水龙头下洗脸洗手 | мыться под краном |
在水龙头下洗脸 | умываться под краном |
在水龙头下洗脸 | мыться под краном |
在水龙头下面喝 | пить из-под крана |
在水龙头下面溅一身水 | дрызгаться под краном |
在...温度下冻结 | замерзать при какой-л. температуре |
在灌木下面休息 | отдыхать под кустом |
在灌木下面找到... | найти что-л. под кустом |
在爱情的掩饰下 | под какой фирмой под фирмой любви |
在爱抚下软化 | сдаться на ласку |
在爱抚下软化 | сдаваться на ласку |
在父亲帮助下学习 | ~ + с помощью кого-чего (或 при помощи) чего изучать с помощью отца |
在父母影响下发展起来 | ~ + при каких обстоятельствах развиваться под влиянием родителей |
在猛攻下退却 | отступать под штурмом |
在…猛攻下退却 | отступать под штурмом |
在球篮下投球 | вбрасывать мяч под корзиной |
在理想的工作条件下研究原子能 | изучать атомную энергию в идеальных условиях для работы |
在电话号码下面画线 | подчёркивать номер телефона |
在电车行驶时往下 | соскакивать на ходу с трамвая |
在电车行驶时往下跳 | соскакивать на ходу с троллейбуса |
在画像前停下脚步 | остановиться у портрета |
在画的下面写上 | подписывать под рисунком |
在看护下死去 | на руках чьих умереть |
在…看护下死去 | на руках чьих умереть |
在真空下 | в вакууме |
在真空下 | под вакуумом |
在砖块上绊了一下 | споткнуться о кирпич |
在社会主义资本主义制度下生产 | производство при социализме (或 капитализме) |
在社会主义制度下 | при социализме |
在社会主义制度下生活工作 | жить 或 работать при социализме |
在社会主义条件下 | в условиях социализма |
在社工的协助之下 | при содействии социального работника |
在祖国统一的前提下 | на основе объединения родины |
在第二行下面画上着重线 | ~ + что подчёркивать вторую строчку |
在笼罩下 | под покровом |
在…笼罩下 | Под покровом |
在老师的培养下 | благодаря воспитанию учителя |
在考勤簿申记下缺席者 | отметать отсутствующих в журнале |
在耳根底下叫嚷 | реветь под самым ухом |
在耳根底下响 | над ухом звенеть |
在脚下沙沙响 | ~ + где шуршать под ногами |
在脚下转来转去 | вертеться под ногами у |
在…脚下转来转去 | Вертеться под ногами у |
在脚底下 | Под ногами |
转在脸上留下痕迹 | накладывать на лицо |
在腋下夹着 | нести под мышкой |
在腋下夹着 | нести под мышками |
在腋下夹着一本书 | держать книгу под мышками |
在腋下夹着一本书 | держать книгу под мышкой |
在腋下夹着一本书 | нести книгу под мышкой |
在腋下夹着一本书 | нести книгу под мышками |
在行家技术员帮助下修理 | исправлять с помощью мастера (或 техника) |
在街上落下 | ронять на улице |
在...街下车 | сходить на какой-л. улице |
在资本主义制度下生活 | жизнь при капитализме |
在适当情况下 | в годном состоянии |
在适当条件下贮存货物 | хранить товар в подходящих условиях |
在通常情况下 | в обычном случае |
在…逼迫下 | Под натиском |
在逼迫下 | под натиском |
在配合下 | под |
在错误下面画上着重线 | подчёркивать ошибку |
在镜子前脱下 | снимать перед зеркалом |
在阳光下发光 | сиять на солнце |
在阳光下待一待 | побыть на солнце |
在阳光下晒干 | волосы на солнце |
在阳光下晒热 | нагревать на солнце |
在阳光下晒黑 | загорать под лучами солнца |
在阳光下熠熠生辉 | сверкать под лучами солнца |
在阳光下生辉 | светиться на солнце |
在阳光下眯缝着眼睛 | щуриться от солнца |
在阳光下站着 | стоять на солнце |
在阳光下行走工作 | идти 或 работать под лучами солнца |
在阳光下闪烁反光 | светиться в лучах солнца |
在阳光下闪烁 | сверкать в лучах солнца |
在阳光下闪烁 | сверкать на солнце |
在阳光下闪烁 | пылать на солнце |
在阳光下闪银光 | серебриться на солнце |
在阳光下闪闪发亮 | блестеть под лучами солнца |
在阳光下闪闪发亮 | блестеть на солнце |
在阳光照耀下庄稼日趋成熟 | ~ + 动词(第三人称) нива зреет на солнце |
在阳台上坐下 | садиться на балконе |
在阴凉处躺下 | ложиться в тени |
在阴雨气候条件下降低 | снижаться при ненастной погоде |
在阵亡战士墓前垂下旗帜 | склонять знамёна перед могилами павших бойцов |
在阵风下着陆 | посадка в болтанку |
在...限制下进行 | проводить что-л. при каких-л. ограничениях |
在鼻子底下 | под самый нос |
在鼻子底下 | перед самым носом |
在鼻子底下 | под нос |
处在保卫之下 | стоять под охраной |
处在冰下面 | оказаться подо лёдом |
处在医生的监督下 | находиться под наблюдением врача |
处在医生的监督下 | быть под наблюдением врача |
处在...压迫下 | находиться под гнётом (кого-чего-л.) |
处在受压制情况下 | под давлением |
处在殖民主义者的如役下 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) быть под игом колонизаторов |
处在殖民主义者的如役下 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) находиться под игом колонизаторов |
处在...的保护下 | находиться под защитой |
处在...的保护下 | быть под защитой |
处在…的庇护下 | находиться под покровительством |
处在的庇护下 | находиться под покровительством |
处在的庇护下 | состоять под покровительством |
处在…的庇护下 | состоять под покровительством |
处在...的掩护下 | оказаться под щитом (чего-л.) |
处在...监督之下 | находиться под чьим-л. контролем |
处在紧张状态下 | находиться в состоянии сильного стресса |
处在警察的监视之下 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) жить под надзором полиции |
多交的所得税税额,在下一年度抵缴 | переплаченная сумма подоходного налога засчитывается в счёт платы следующего года |
雅大会是在为和平而斗争的旗帜标志下召开的 | митинг проходил под знаком борьбы за мир |
大家都坐在阳光下、而我却往背阴处躺下 | все сидели на солнце, я же лёг в тень |
大矩在下 | земля находится внизу |
将对手压在身下 | подмять под себя противника |
将小说最后一部分移在下期续完 | перенести окончание романа в следующий номер журнала |
将...铺在脚底下 | постелить что-л. под ноги |
小号在阳光下闪闪发光 | труба блестит на солнце |
怕压不可装在重货之下 | не поставлять под тяжесть |
怕压不可装在重货之下 | боится тяжести |
急着在太阳下山前赶到 | ~ + до какого времени торопиться до захода солнца |
性格在...影响下形成 | ~ + 谓语+ 前置词 + что (相应格) характер складывается под влиянием (кого-чего-л.) |
我们在学院旁下车 | мы сойдём у института |
我们必须在不断提高经济效益的前提下,求得结构合理的比较高的发展速度 | при условии непрерывного повышения экономической эффективности нам предстоит обеспечить более высоки |
我把书放在最下一格 | я поставил книгу на самую нижнюю полку |
挂在下面 | вешать внизу |
昔者尧之治天下也,犹埴之在埏也 | в старину Яо в управлении Поднебесной уподобился глине в форме для черепицы |
有...在场情况下搜查 | делать обыск при наличии (кого-л.) |
有...在场的情况下逮捕 | 动词 + при ~и арестовать при наличии (кого-л.) |
树林在斧子下呜咽 | лес стонет под топором |
树枝在风中摇摆了几下 | кто-что + ~лся (~лось) ветка покачалась от ветра |
气压在下降 | атмосферное давление падает |
气温在零度以下 | температура ниже нуля |
生活在压制下 | жить под игом |
生活在…压制下 | жить под игом |
生活在的压制下 | прожить под игом |
生活在…的压制下 | прожить под игом |
生活在...的压迫下 | жить под игом (кого-чего-л.) |
生活在资本主义制度下 | жить при капиталистических порядках |
看见...在苹果树下 | увидеть кого-л. под яблоней |
老在眼皮底下纠缠 | вертеться на глазах |
老在眼皮底下纠缠 | вертеться перед глазами |
脚在门坎上绊一下 | запнуться ногой о порог |
舒适地在宾馆安顿下来 | удобно устроиться в гостинице |
蠕动短节在周期性压力变化下重复轴向往复运动 | блок осцилляции повторяет продольное движение при периодическом изменении давления |
需要的那本书在最下面一格 | нужная книга лежит в самом низу |