DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
上诉驳решение об отклонении иска
上诉驳отказ в иске
不可赎не подлежащий выкупу
выкуп (заложенного имущества)
освобождение имущества от залогового обременения
освобождать имущество от залогового обременения
выкупать (заложенное имущество)
обратная покупка
право выкупа (заложенного имущества)
право обратной покупки
передавать обратно
债券的收выкуп облигаций
购协议договор РЕПО
возвращать (под стражу, на поруки, в место лишения свободы)
возвращение (под стражу, на поруки, в первоначальную инстанцию)
取消抵押品赎лишение должника права выкупа заложенного имущества
取消抵押品赎потеря права выкупа заложенного имущества
отзывать
отозвание (о должностном лице, дипломатическом представителе)
公文отзывная грамота
国书отзывные грамоты
право отзыва (напр. депутата)
复的权力возвратное право
复的权力право на обратный переход имущества
可买的股份привилегированная акция, которая может быть предъявлена к погашению
可以驳的推定опровержимая презумпция
可撤的保证отзывной гарантия
可撤的保证отзывная гарантия
可收взыскаемость
可收подлежащий взысканию в судебном порядке
可收могущий быть взысканным в судебном порядке
可赎могущий быть выкупленным
可赎债券облигация с правом досрочного погашения
可驳推定опровержимая презумпция
возвращённое комиссионное вознаграждение
расписка в получении
обратная продажа
ответная записка
комиссионные со сделки
вознаграждение
куртаж
报率ставка дохода (по инвестициям)
требовать обратно
брать обратно
溯效力обратная сила
встречная оферта
встречное предложение
возвратный путь
ответный
дать ответ
购价格выкупная цена
赎权право на выкуп
赎权право выкупа
дать отвод
заявлять отвод
避的事由основания для отвода (участника дела)
восстановление
восстановить
возвратить
возвращение
审判выездные сессии суда
审判объезд подсудной территории (для разбора кассаций на месте, в освобождённых районах, 1937-1945 гг.)
法庭书记секретарь выездной сессии суда присяжных
法延выездная сессия суда
法院выездная сессия суда
票据циркулярная нота
强制收виндикация
强制收восстановление во владении
当然отвод всему составу присяжных
当然отвод отдельному присяжному по причине очевидной предубеждённости
当然отвод отдельному присяжному по причине очевидной пристрастности
当然отвод по причине очевидной предубеждённости
当然отвод по причине очевидной пристрастности
当然отвод отдельному присяжному по причине очевидной пристрастности или предубеждённости
恭候В ожидании Вашего ответа (в конце письма)
所有权收之诉виндикационный иск
аннулирование
отменять
отзыв (должностного лица, дипломатического представителя)
брать назад
объявлять недействительным
отзывать
отозвание
расторгать (контракт и т.п.)
аннулировать
расторжение
отмена
代表权право отзыва
动议снять предложение
动议снять проект резолюции
告诉заявление об отказе от дальнейшего судебного преследования или от дальнейшей защиты исковых требований
告诉отказываться от обвинения (о заявителе)
才旨控снятие обвинения
申诉изъятие требования
申请отзывать заявление
申请书отзывать заявку
诉讼заявление об отказе от дальнейшего судебного преследования или от дальнейшей защиты исковых требований
起诉отзывать исковое заявление
起诉заявление об отказе от дальнейшего судебного преследования или от дальнейшей защиты исковых требований
起诉отказ от иска
виндицировать
лишение владения на законном основании
отозвание (о должностном лице, дипломатическом представителе)
получать обратно
отречение от своих слов
требовать
брать
ревокация
выселять
выселение
лишать владения на законном основании
эвикция
отказ от своего обещания
виндикация
不动产的诉讼судебный процесс о возвращении земель
债权взыскать долг
土地占有权восстановление владения землёй
地产之诉иск о восстановлении владения недвижимостью
申请отзывать заявку
租地лишать владения на законном основании
租地лишение владения на законном основании
租地权право мирного возобновления владения недвижимостью
租地权право мирного завладения недвижимостью
租地权право мирного завладения или возобновления владения недвижимостью
财产лишать владения на законном основании
财产лишение владения на законном основании
无因отвод без указания причины
有因отвод по конкретному основанию
有因отвод напр. присяжному по конкретному основанию
程租船契约договор фрахтования судна на рейс в оба конца
案件发возвращать на поруки
案件发возвращать в первоначальную инстанцию
案件发откладывать слушание дела
案件发отложение слушания дела
案件发возвращение в первоначальную инстанцию
案件发возвращение на поруки
案件发возвращение под стражу
法官的自我самоотвод судьи
环绕法迂способ обхода
申请заявлять отвод
申请ходатайствовать об отводе
申请全体陪审员отвод всему составу присяжных
绝对отвод без указания причины
自行заявлять самоотвод
补充дополнительный отпуск
避的не имеющий права
затребовать обратно
要求заявлять отвод
诉讼驳отказ в иске в силу непредставления истцом доказательств
财产收сумма, взыскиваемая по решению суда
财产收обращение взыскания на имущество
покупать снова (ранее проданный товар)
покупка (ранее проданного товара)
обратная покупка
освобождение имущества от залогового обременения
погашение (облигации)
выкупать (заложенное имущество)
освобождать имущество от залогового обременения
погашать (облигацию)
выкуп (заложенного имущества)
право выкупа (заложенного имущества)
права на владение землёй, могущие быть выкупленными
выкупное право
вернуть потраченные деньги
способ обхода
обращать взыскание (на имущество)
получать возмещение (по суду)
взыскивать (в судебном порядке)
виндировать
退возвращение
退возвращать
退возврат
退货物возвращённый груз
购业务обратная покупка
通知отказ от договора с предупреждением
附买协议сделка РЕПО
отклонять
не допускать
отрицать
отменять
аннулировать
отвергать
неприятие
отказ
отказывать
отклонение
оставлять без рассмотрения
上诉отклонять апелляцию
上诉отклонять кассационную жалобу
上诉отклонение апелляции
抗诉отклонение протеста (прокуратуры на судебное решение)
案件прекращать дело
证据отвергать доказательство
诉讼отклонить иск
请求отказывать в удовлетворении ходатайства
请求отказывать в ходатайстве
起诉оставлять без рассмотрения