Chinese | Russian |
一期四相 | четыре этапа человеческой жизни (рождение, старость, болезнь, смерть) |
我人四相 | считаются ложными 我相 представление о своём «я» как реально и самостоятельно, отдельно существующем в пяти скандах |
我人四相 | 众生相 представление о «я» как материальном порождении пяти сканд |
我人四相 | 寿相, 寿者相 или 寿命相 представление о «я» как о владыке человека на протяжении его жизни |
我人四相 | 人相 представление о «я» как человеческом, в отличие от «я» любого другого живого существа |
我人四相 | четыре представления о душе (личности, «я») |
智境四相 | четыре ступени развития сознания (живого существа на пути к нирване: см. 我相 непосредственное постижение сущности нирваны; см. 人相 готовность к прозрению; см. 众生相 полное постижение и полное прозрение; см. 寿命相 обладание мудростью постижения и прозрения на весь срок жизни) |
智境四相 | четыре состояния сознания (живого существа на пути к нирване: см. 我相 непосредственное постижение сущности нирваны; см. 人相 готовность к прозрению; см. 众生相 полное постижение и полное прозрение; см. 寿命相 обладание мудростью постижения и прозрения на весь срок жизни) |
有为四相 | четыре признака лакшаны — Catvāri lak ṣanani дарм, подверженных бытию (有为法 санскрита-дарм: для них обязательны следующие признаки, или проявления: 生相 рождение, 住相 пребывание, 异相 изменение и 灭相 исчезновение) |
果报四相 | четыре фазы воздаяния (生 рождение, 老 старость, 病 недуг и 死 смерть) |
果报四相 | четыре вида воздаяния (生 рождение, 老 старость, 病 недуг и 死 смерть) |