DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Environment containing | all forms
ChineseRussian
作用 为了得到中性溶液,则加碱到酸性溶液中或加酸到碱性溶液中。нейтрализация (Превращение раствора в нейтральный путем добавления основания к раствору кислоты или кислоты к раствору основания)
人口结构人口数量的变化趋势 居住在某个国家、城市、区或者区域的人的总数的变化趋势。тенденция численности населения (Направление изменения в общем количестве лиц, населяющих страну, город или область)
农业畜牧业 用于盈利的大规模农作物种植和家畜养殖сельское хозяйство и животноводство (Крупномасштабное выращивание сельскохозяйственных культур и разведение скота с целью продажи)
农村管理计划 为农业或牧业地区未来的生产生活条件做规划和准备的活动或过程。这个过程可能包括保护和发展某地区经济的自然资源和人力资源。управление и планирование сельских районов (Деятельность или процесс наблюдения, подготовки будущего месторасположения и состояния сельскохозяйственной или пастбищной земли, которые могут включать охрану и развитие природных и человеческих ресурсов, влияющих на экономическое развитие данного региона)
可混两种或多种液体形成一个均匀的混合物的倾向或能力,即彼此溶解;混合程度分为完全相容性、部分相容性以及不溶混性。способность к смешиванию (Тенденция или свойство двух и более жидкостей образовывать однородную смесь, т.е. растворяться друг в друге; различаются степени - полная смешиваемость, частичная и несмешиваемость)
CFC卤代烷禁令запрет на хлорфторуглероды и галон (Запрещение производства или использования продуктов, которые являются источником выброса в атмосферу хлорфторуглеродов и бромсодержащих соединений, способствуя, таким образом, разрушению озонового слоя)
回收管理废料法 由政府制定和规范的联合规则或规则主体,通过回收和重新处理能重新使用的产品来最小化废料产量。закон в области вторичного использования отходов (Обязательное правило или свод правил, установленных государством, предписывающих и регулирующих условия минимизации производства отходов через восстановление и вторичное использование материалов)
国民收入生产核算 记录所有在国民经济中业务往来的组织方法。национальная система бухгалтерского учета (Организованный метод учета деловых операций в национальной экономике)
土地财产登记 用以登记土地的合法财产权和所有权的制度。它叙述了土地以及其附属的权益,例如在临近土地的路经权。регистр земель и собственности (Система регистрации земельных участков или имущественных интересов, связанных с ними. Описывает земельный участок и связанные с ним имущественные права, как, например, право прохода на соседние участки)
土地管理规划 为准备和控制有关人类土地活动的计划的实施而制定的措施。планирование и управление землепользованием (Операции по подготовке и контролю за исполнением планов, организующих деятельность человека на земле)
城市规划发展 为城市中心的未来安排和环境做准备的活动或过程,特别是物理布局开发,其中包括建造、重建、变更、房屋和其他建筑物的改建或者扩建,以及未开发土地的扩充或使用。городское планирование и развитие (Деятельность или процесс подготовки будущего расположения и условий городского центра, в частности, подготовка его генерального плана, включающего строительство, реконструкцию, перепрофилирование, переоборудование или расширение зданий и других конструкций, расширение или использование неиспользуемых земель)
对贸易工业的促进 鼓励或支持购买、销售或交换商品的活动,包括营销、外交压力或提供出口优惠政策,如信用和保证、政府补贴、培训和咨询或意见等。поддержка торговли и промышленности (Деятельность, содействующая или поддерживающая покупку, продажу либо обмен товарами или услугами с другими странами, которая может включать такие средства, как маркетинг, дипломатическое давление, предоставление экспортных стимулов в виде кредитов и гарантий, государственные субсидии, обучение и консультации)
工业商业制度的公共制度 管理工业和商业问题的公共制度。государственный орган для решения вопросов коммерции и промышленности
欧洲共同体关于生态管理审查规划的规定постановление ЕС об экоменеджменте и аудите
气候умеренный климат
物资调拨库存管理управление запасами
环境社会成本/社会的成本издержки для общества
环境社会成本/社会的成本экологические и социальные издержки
科学技术信息 通过系统学习物质世界或通过学习机制或工业世界获得积累的知识。научная и техническая информация (Переданные или полученные знания, относящиеся к систематическому изучению физического мира, к промышленно-технической сфере)
维护使用军事力量、警察力量,在平民同意的情况下,通过外交手段使交战双方冲突消解的过程,以恢复和维持和平。миротворческие усилия (Деятельность по предотвращению, сдерживанию, посредничеству и/или прекращению враждебных действий между государствами или внутри них посредством участия независимой третьей стороны, организованной и управляемой международными усилиями. Такое вмешательство проводится с использованием военных, полиции и гражданских лиц с согласия основных враждующих сторон в качестве дополнения к дипломатическому процессу урегулирования конфликта, а также восстановлению и поддержанию мира)
职业环境 生态与经济间相互关系的议题或行为,包含持久性的环境安全发展、环境对职业的影响和环保职业的创立。занятость и окружающая среда (Вопросы или инициативы, относящиеся к взаимоотношениям экологических проблем и проблем занятости, включая устойчивое экологически безопасное развитие, влияние экологического движения на процесс создания новых рабочих мест, создание рабочих мест, связанных с экологической проблематикой)
贸易消费 购买、销售或交换商品的行为或过程,以及商品和服务的使用。торговля и потребление (Действие или процесс покупки, продажи или обмена товаров, а также использования товаров и услуг)