DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing | all forms
SubjectChineseRussian
gen.㗏你是计划科Алло! Это — плановое отделение?
gen.一路上好с приездом
med.七叶фолескутол
gen.不就知道了разве не узнаешь?
gen.不就结了﹗развене окончится на этом всё дело?!
gen.不就结了﹗развевот и всё!
gen.不是не так ли?
inf.不是一样?какая разница?
gen.不是东西的人会遭天谴настигнет ли кара небесная плохих людей?
gen.不是这样не так ли
med.卡因прамокаин
med.丙烯啡酮налоксона гидрохлорид
med.丙烯去甲налорфин
med.东莨菪碱啡瘾скопоморфинизм
gen.为这么点小事犯得上再去麻烦他стоит ли имеет ли смысл по такому незначительному делу ещё раз беспокоить его?
gen.为这么点小事犯得着再去麻烦人?Стоитли человека опять беспокоить из-за такого пустяка?
med.噻嗪морацизин
gen.乙基этилморфин
sl., drug.乙基啡樟脑磺酸盐этилморфина камфосульфонат
med.乙氧苯氧申基вилоксазин
gen.乙酰ацетилморфин
sl., drug.乳酸морфина лактат
tech.二乙酰героин
gen.二乙酰диацетилморфин
tech.二乙酰啡的героиновый
gen.二乙酸героин
gen.二乙醯диацетилморфин
gen.二氢дигидроморфин
tech.二氢啡酮дилаудид
tech.二氢啡酮дигидроморфинон
gen.二氢去氧дигидродезоксиморфин
gen.二氢去氧дезоморфин
med.二甲димеморфан
med.二甲基параморфин
tech.二甲基тебаин
med.二甲基диметилморфин
med.4-2-二苯甲氧基乙4-2-(бензилокси)этил морфолин
IT二进制代двоичный код
comp.二进制译двоичное преобразование
gen.今天,你织围脖了?Ты сегодня писал в свой микроблог?
gen.今天发薪有门儿?есть надежда, что сегодня выдадут жалованье?
gen.昨天约好今天的约会还算数?Наша встреча сегодня о которой мы договорились вчера ещё в силе?
gen.都懂он понимает всё что угодно
gen.他们还能挡住咱们的路?别说有解放军掩护呢Да разве они могут преградить нам путь? Тем более что Освободительная армия нас прикрывает
gen.他做县长的材料Он справляется с обязанностями начальника уезда?
gen.他已经到了?是,到了Он уже прибыл? — Да, прибыл!
gen.他没有请我,我好去он меня не приглашал, могу ли я удобно ли будет мне пойти к нему?
gen.他真的不吃碳水化合物?有点像个养生狂。Он правда не ест углеводы? Кажись, он ЗОЖ-маньяк
gen.他肯来он собирается прийти?
gen.他配说这种话!и он смеёт говорить такое!
gen."伤得重?""无关紧要"сильно поранился? - чепуха!
gen.你不得děi千思万想呢?!разве ты не должен тебе не следует продумать это основательным образом?!
gen.你不满意就是为这个?из-за этого ты и недоволен?
gen.你不满意就是为这个?именно по этой причине именно этим ты и недоволен?
gen.你不觉得我们已经坐过了站?тебе не кажется, что мы прошли нашу остановку?
gen.你介意我抽烟ты не возражаешь, если я покурю?
gen.你会修锁?сумеешь починить замок?
gen.你会说汉语Ты говоришь по-китайски?
gen.你到这里来要呆很久?ты приехал надолго?
gen.你可以把报告在下星期初用航空信寄来?тыможешь отправить доклад в начале следующей недели авиаписьмом?
gen.你吃了Ты поел?
gen.你吃了Здравствуйте! Привет!
polite你吃过饭了?как Вы поживаете?
polite你吃过饭了?Вы уже кушали? (условный вопрос, равнозначный приветствию)
gen.你在中国过过春节Приходилось ли тебе проводить китайский новый год в Китае?
gen."你常这样做?""不、不常"— ты часто так делаешь? — нет, в редкость
gen.你敢跟我赌?посмеешь побиться со мной об заклад?
gen.你方便说话тебе удобно говорить?
gen.你旅行艳遇了у тебя в поездке были романы?
gen.你活腻了Тебе что, жить надоело?
gen.你爹娘造папа, мама знают?
gen.你疯了Ты с ума сошёл?
gen.你看得懂ты понимаешь? (ср. ниже, 2)
gen.你看得懂да разве ты можешь понять?
gen.你看得懂ты можешь понять?
gen.你真是有眼无珠,没发现前边有个人?Да ты совсем ослеп, что ли, не заметил, что перед тобой человек?
gen.你磨得开?и тебе не стыдно?
gen.你能把油跟酒混在一块儿?да разве ты сможешь смешать масло с вином?
gen.你要早说不就没这事儿了?现在放什么马后炮!сказал бы раньше, разве произошло бы это? сейчас уже поздно говорить!
gen.你觉得自己是一个唠叨女人Считаете ли вы себя болтушкой?
gen.你认为我是什么人,是傻瓜?за кого ты меня держишь? За дурака?
gen.你说不是по-твоему не так ли
gen.你说是ты согласен
gen.你还走得zǒudéma?我已经走不得了zǒubudéliao!ты всё ещё способен идти дальше? Я уже ходить не могу!
gen.你这不是损我?!да разве таким способом ты не издеваешься надо мною?!
gen.你这么屌,你爸妈知道твои родители знают, что ты такой выёбистый?
gen.再不你们就见个面,你们不是同一个地方的А то может вы встретитесь друг с другом, вы же ведь земляки?
gen.冰箱里还有地儿в холодильнике ещё есть место?
gen.别的还要什么хотите ещё другое
gen.параморфин
pest.contr.十三тридеморф
sl., drug.半乳糖二酸морфина мукат
gen.норморфин
med.去氢дегидроморфин
med.去氧дезоксиморфин
gen.去水апоморфин
med.去甲镇咳药деморфан
gen.去甲норморфин
gen.双氢дигидроморфин
gen.双氢啡氢碘化物дигидроморфин гидриодид
med.双醋氢диацетилдигидроморфин
gen.只有那么一点儿,够用?такмало... хватит?
gen.可不就是卑鄙?разве это не подлость?! (= но ведь это же подлость!)
gen.可不是ясное дело
gen.可不是а то
gen.可不是а не то
gen.可不是ну, конечно так
gen.可以发.言?разрешать взять слово?
gen.可以续杯?можно наполнить вновь долить кипяток в чайник для повторной заварки?
gen.可以耽搁您一会儿можно Вас задержать на минуту?
gen.可以进来?разрешите + инф. разрешать войти?
med.декстрорфан
med.拉胺декстроморамид
med.右旋甲氧甲基啡南镇咳药деморфан
gen.吃点儿,成?перекусить бы! согласен?
gen.丁啉Мотилиум (лекарство)
gen.丁啉домперидон
gen.丁啉片Мотилиум (лекарство)
gen.丁啉片домперидон
med.乙苯吡酮доксапрам
med.乙苯哌酯морферидин
gen.что такое?
gen.в чём дело?
gen.что за дело?
gen.громко постучать
gen.звонко ударить
gen.нечётко
gen.небрежно
gen.невнятно
gen.неясно
el.морфолин
gen.哌利定морферидин
bible.term.манна
gen.морфолин
gen.акумарин (АМ-4)
med.啉 1-4-氧氮环己烷азота и циклогексана
med.啉 1,4-氧氮环已烷морфолин 1,4-кислорода
med.啉乙基吗啡фолкодин
gen.β啉乙基吗啡Туссинол (Tussinol - торговое название фолкодина (pholcodine))
gen.啉双胍мороксидин (препарат)
gen.啉咪胍мороксидин (препарат)
med.啉四环素морфоциклин
med.啉强力霉素морфодоксициклин
med.啉米特моринамид
med.啉类内息杀菌剂морфолины
gen.啉胍мороксидин (препарат)
med.啉苯三嗪酮молиназон
gen.морфин
gen.морфий
gen.啡中毒морфинизм
gen.啡中毒отравление морфием
gen.啡中毒者морфинист
gen.啡习惯пристрастие к морфию
gen.啡习惯морфинизм
med.啡二烟酸酯никоморфин
gen.啡依赖зависимость от морфия
med.啡受体морфиновый рецептор
med.啡含量检定法морфинометрия
sl., drug.啡次磷酸盐морфина гипофосфит
gen.啡狂морфиномания
sl., drug.啡甲基氯化物морфина метилхлорид
sl., drug.啡甲基磺酸盐морфина метилсульфонат
gen.啡甲溴化物морфина метабромид
med.啡瘾морфиномания
gen.啡瘾морфинизм
gen.啡盐морфинат
sl., drug.啡硝酸盐морфина нитрат
sl., drug.啡苯基丙酸盐морфина фенилпропионат
gen.啡酚морфол
gen.啡针инъекция морфия
gen.啡针шприц для впрыскивания морфия
gen.啡针儿инъекция морфия
gen.啡针儿шприц для впрыскивания морфия
med.啡麻醉морфиновая анестезия
dial.изругаться
med.拉西嗪морацизин гидрохлорид
med.林乙吗啡продромин
med.氯贝胺моклобемид
med.甲吡嗪酰胺моринамид
sl., drug.苯丁酯диоксафетила бутират
med.茚酮молиндон
med.西香豆素моксикоумон
gen.含有砒霜содержать витамин С
med.唑酮фуралтадон
dial.разве... (обычно в предложении риторического вопроса)
med.中枢性镇咳药промолат
med.中枢性镇咳药промолата гидрохлорид
gen.哦是这样的?разве это так?!
med.心安тимолол
med.洛尔тимолол
humor.在理儿?так вы не курите и не пьёте?
gen.在理儿разве что это Вы не курите не пьёте?
gen.地索дезоморфин
gen.奇怪Мудрено ли
gen.如果有问题可以凭发票退还?Есливозникнут вопросы, можно будет вернуть по квитанции?
gen.孕妇能喝茶?можно ли беременным женщинам пить чай?
gen.学得了выучил?
gen.правильно? да?
gen.对不起、您知道现在几点钟?простите, вы не знаете, сколько сейчас времени?
gen."寺院环境不让你讨厌?""相反、令人惬意"— монастырская обстановка вам не противна? — напротив, приятна
gen.就算我没有跟你说过,难道你自己还想不到пусть если даже, я тебе не говорил, разве ты сам не мог догадаться?
gen.尼可никоморфин
gen.岂不是ещё бы!
gen.岂不是совершенно верно!
gen.岂不是разве не так?
gen.拉胺левоморамид
med.带状痛опоясывающая боль
inf.на кой ляд
gen.не лень тебе
gen.干嘛总跟不相干的人比较呢,不是自找烦恼?Зачемпостоянно сравнивать себя с другими людьми, не имеющими к тебе никакого отношения? Разве это не пустое беспокойство?
sl., drug.异丁酸морфина изобутират
gen.张先生家境富裕,为人又聪明干练,你偏喜欢和他比长较短,这不是『人比人,气死人』?Угосподина Чжана богатый дом, по натуре он человек умный и опытный, тебе нарочно нравится с ним равняться, разве это не как "соревноваться с кем-то, пока не лопнешь от злости"?
gen.德先生和赛先生,您在中国过的还好Господин Демократия и господин Наука, как вам живётся в Китае?
gen.怎么,𪨊了что, струсил?
gen.您不觉得过高估计了自己的才能?вам не кажется, что вы переоцениваете свои возможность и?
gen.您可以等待一会儿?вы мочь жете немного подождать?
gen.您喜欢这本书?нравится ли вам эта книга?
gen.您在下一站下车?сойдёте на следующей?
gen.您想同我们共进午餐?не хотите ли с нами пообедать?
gen.您明白понимаете ли
gen.您明白понимаешь ли
gen.您是本地人?вы здешний?
gen.您晚上来方便удобно ли вам прийти вечером
gen.您知道понимаете ли
gen.您知道знаете ли
gen.您说这话应该?не грех ли вам это говорить?
med.慢性啡中毒хронический морфинизм
sl., drug.戊酸морфина валерьянат
gen.我不是告诉你了разве же я тебе не говорил?!
gen.我不是告诉你了так я же говорил тебе!
gen.我们今天进城пойдём сегодня гулять в город?
gen.我可以了解你Мы можем познакомиться поближе?
gen.我可以加入你们Я могу присоединиться к вам?
gen.我就不信!а я никак не могу поверить!
gen.我是和处长平级了?Уменя такой же ранг как у начальника отдела?
gen.我的问题您渚楚了?вам понятен мой вопрос?
gen.我说这话合适удобно ли мне это сказать
gen.морфинная абстиненция
tech.啡法деморфинизация
gen.方便问удобно ли спросить
gen.旁的还须要说Нужно ли что-то ещё говорить?
gen.明天他来он придёт завтра?
gen.ну и ну
gen.правда ли
gen.是我 BLX了Я слишком ранима?
gen.是这样так ли
inf."晚上来?""一定来.""придёшь вечером?"- как штык
med.普罗промолат
med.普罗морфетилбутинаб
med.替利霉素телитромицин
gen.啡瘾的人морфинистка
gen.啡瘾的人морфинист
gen.有事что-нибудь случилось?
gen.有事что вы хотели?
gen.有人在Есть кто внутри, дома?
gen.有人想补充说点什么?кто хочет что-нибудь добавить?
gen.有什么新闻?какие есть новости?
gen.有谁愿尽义务Есть добровольцы?
med.欢氢啡酮дигидроморфинон
med.啡酮оксиморфон
gen.啡酮гидроморфон
gen.啡醇гидроморфинол
sl., drug.啡醇重酒石酸盐гидроморфинола битартрат
sl., drug.氢溴化二氢去氧дезоморфина гидробромид
med.氢溴酸右甲декстрометорфан
med.氢碘酸йодистоводородный морфин
gen.氯化хлороморфин
med.消旋南甲醚рацеметорфан
med.消旋拉胺рацеморамид
med.消旋-N甲基 3-羟基啡烷рацемический N-мети́л-3-гидроксиморфинан
med.消旋-N甲基3-羟基啡烷рацеморфан
med.烟酰никоморфин
med.烯丙左леваллорфан
gen.犯得上生这么大的脾气стоит ли так сильно сердиться?
med.狄奥диоморфин
med.环丁甲二羟буторфанол
med.环丁甲羟氢нальбуфин
gen.нерафинированный морфин
dial.用我家去给你们带雨衣? ―不用了!нужно ли, чтобы я сбегал домой и принёс вам дождевые плащи? ― Не нужно!
gen.甲二氢метилдигидроморфин
gen.甲基кодеин
gen.甲基метилморфин
med.甲基二氢метилдигидроморфин
med.甲基二氢啡酮метопон
sl., drug.甲基碘化乙基этилморфина метилйодид
sl., drug.甲基磺酸苄бензилморфина метилсульфанат
med.甲氢啡酮метопон
gen.甲派不是跟乙派一样?разве группа А не такова же, как группа Б?
med.甲酰формилмерфалан
gen.甲酰формилморфолин
gen."疼?""小事一桩"больно было? чепуха!
gen.盐酸啉双胍мороксидин гидрохлорид (препарат)
med.盐酸啉胍мороксидин
sl., drug.盐酸морфина гидрохлорид
med.盐酸硫酸морфина гидрохлорид (сульфат)
gen.盐酸散痛декстроморамида гидрохлорид
sl., drug.盐酸苯丁酯диоксафетил бутирата гидрохлорид
sl., drug.盐酸乙基этилморфина гидрохлорид
med.盐酸乙基этилморфин
med.盐酸二乙酰героин
sl., drug.盐酸二氢啡酮гидроморфона гидрохлорид
gen.盐酸二氢去氧дезоморфин гидрохлорид
sl., drug.盐酸双氢дигидроморфина гидрохлорид
med.盐酸双氢羟啡酮 镇痛药оксидиморфин
med.盐酸普罗промолат
med.盐酸普罗промолата гидрохлорид
sl., drug.盐酸氢啡醇гидроморфинола гидрохлорид
med.盐酸烯丙налорфина гидрохлорид
med.盐酸甲基二氢啡酮метопона гидрохлорид
gen.盐酸甲基二氧啡酮метопон
gen.盐酸苄бензилморфина гидрохлорид
gen.盐酸苯甲перонин
med.盐酸苯甲基хлористоводородный бензилморфин
med.盐酸苯甲基перонин
med.硝唑ниморазол
chem.硝基нитроморфолин
med.硝酸噻洛尔тимолол нитрат
sl., drug.硫酸啉乙吗啡фолькодина сульфонат
sl., drug.硫酸морфина сульфат
sl., drug.硫酸二氢啡酮гидроморфона сульфат
gen.硫酸二氢去氧десоморфин-сульфат
sl., drug.硬脂酸морфина стеарат
sl., drug.磷酸морфина фосфат
med.卡因фомокаин
gen.穿这样的单衣裳不冷а не холодно ли будет в такой лёгкой одежонке?
tech.啡的типоморфный
gen.纳闷Мудрено ли
gen.啡酮оксиморфон
med.羟基二氢啡酮оксидиморфин
med.羟甲дротебанол
med.羟甲喃醇дротебанол
med.羟甲左леворфанол
gen.老李,你考虑过20年以后的生活?-想那么远干吗?走一步是一步。Лао Ли, ты когда-нибудь просчитывал жизнь на последующие 20 лет? - Зачем бы я думал так далеко вперёд? Я делаю это постепенно. (Всему своё время.)
gen.能进得去,门不是没锁можно войти, ведь дверь не заперта
gen.脱甲апоморфин
IT自校验代код с самопроверкой
tech.自校验代самоконтролирующийся код
gen.至于нужно ли? зачем? на самом деле? неужели?
med.舒美сульметозин
gen.бензилморфин
sl., drug.苦味酸双氢дигидроморфина пикрат
med.庚酮фенадоксон
med.比林моразон
oil.proc.苯基фенилморфолин
med.苯替фенилморфолин
gen.苯甲酰бензоилморфин
med.苯硫琳酮фенитилон
inf.статочный ли дело
inf.статочное ли дело
sl., drug.袂康酸морфина меконат
gen.要下雨了。你还要走Скоро начнётся дождь. Ты все равно хочешь пойти?
gen.要我把这些卡片的名称录入电脑里?Можноли мне напечатать названия этих карточек на компьютере?
gen.请稍等片刻好?我就来!Подождите минутку, хорошо? Я быстро!
gen.请问、您是本地人?вы, простите, не здешний?
med.啡酮гидроморфон
gen.过得快乐Хорошо ли поживаешь?
gen.这不是就解决了?嗄?разве это не решит вопроса? Ну?
gen.这不是胡来?разве это не глупо делается?
gen.这两个词可以混用Эти два слова можно заменять друг на друга
gen.这个位子有人坐здесь свободно?
gen.这个计划我们今年能够完成?сможем ли мы закончить план в этом году?
gen.这事,其实也不能怪他в этом деле, по сути говоря, его нельзя винить
gen.这可以想象Мыслимое ли дело
gen.这是你的最终意见?это твоё последнее слово?
gen.这是你的责任,干赖人刘星啊?Этотвоя вина, зачем перекладывать её на Лю Сина?
gen.这样怕还不好неужто же страшно, что и так всё же будет неладно?
gen.这样称打扮还不好看?!такой отличный наряд всё ещё считается некрасивым?!
gen.这次如果哄了人家,下次还相信我们的话?!если в этот раз обманем ― кто же тогда поверит нам в следующий раз?!
gen.这还hái用说?我早知道我会赢的末!стоит ли ещё говорить? я давно знал, что мне суждено выиграть!
gen.这难道不是无用之大用?Развеэто не великая польза бесполезности?
gen.连这个都不懂?Дажеэтого и то не понимаете?!
gen.遗传密генетический код
gen.遗传密码遗传密генетический код
gen.那不是他разве это не он?
gen.那还用说и не говорите
gen.那还用说и не говори
gen.那还用说ещё бы
sl., drug.邻苯二甲酸морфина фталат
sl., drug.酒石酸морфина тартрат
gen.酒石酸散痛декстроморамид тартрат
sl., drug.酒石酸消旋рацеморфана тартрат
sl., drug.酒石酸消旋甲рацеметорфана тартрат
sl., drug.酒石酸羟甲左леворфанола тартрат
sl., drug.重酒石酸二苯甲фендиметразина битартрат
gen.钱够这个用хватит ли на это денег?
cook.尊肉отварная свинина
tech.阿卜апоморфин (去水吗啡)
gen.阿卜апоморфин
gen.阿库啉溶液акумарин (АМ-4)
med.阿普中枢性催吐药апоморфин
gen.阿朴апоморфин
med.норморфин
gen.难道你乐于充当安慰者的角色?неужели тебя устраивает роль утешителя?
gen.难道闹着玩的шутка сказать
med.非诺феноморфан