Subject | Chinese | Russian |
gen. | 㗏你是计划科吗? | Алло! Это — плановое отделение? |
gen. | 一路上好吗 | с приездом |
med. | 七叶吗啉 | фолескутол |
gen. | 不就知道了吗? | разве не узнаешь? |
gen. | 不就结了吗﹗разве | не окончится на этом всё дело?! |
gen. | 不就结了吗﹗разве | вот и всё! |
gen. | 不是吗 | не так ли? |
inf. | 不是一样吗? | какая разница? |
gen. | 不是东西的人会遭天谴吗? | настигнет ли кара небесная плохих людей? |
gen. | 不是这样吗 | не так ли |
med. | 丙吗卡因 | прамокаин |
med. | 丙烯吗啡酮 | налоксона гидрохлорид |
med. | 丙烯去甲吗啡 | налорфин |
med. | 东莨菪碱吗啡瘾 | скопоморфинизм |
gen. | 为这么点小事犯得上再去麻烦他吗? | стоит ли имеет ли смысл по такому незначительному делу ещё раз беспокоить его? |
gen. | 为这么点小事犯得着再去麻烦人吗?Стоит | ли человека опять беспокоить из-за такого пустяка? |
med. | 乙吗噻嗪 | морацизин |
gen. | 乙基吗啡 | этилморфин |
sl., drug. | 乙基吗啡樟脑磺酸盐 | этилморфина камфосульфонат |
med. | 乙氧苯氧申基吗啉 | вилоксазин |
gen. | 乙酰吗啡 | ацетилморфин |
sl., drug. | 乳酸吗啡 | морфина лактат |
tech. | 二乙酰吗啡 | героин |
gen. | 二乙酰吗啡 | диацетилморфин |
tech. | 二乙酰吗啡的 | героиновый |
gen. | 二乙酸吗啡 | героин |
gen. | 二乙醯吗啡 | диацетилморфин |
gen. | 二氢吗啡 | дигидроморфин |
tech. | 二氢吗啡酮 | дилаудид |
tech. | 二氢吗啡酮 | дигидроморфинон |
gen. | 二氢去氧吗啡 | дигидродезоксиморфин |
gen. | 二氢去氧吗啡 | дезоморфин |
med. | 二甲吗喃 | димеморфан |
med. | 二甲基吗啡 | параморфин |
tech. | 二甲基吗啡 | тебаин |
med. | 二甲基吗啡 | диметилморфин |
med. | 4-2-二苯甲氧基乙基吗啉 | 4-2-(бензилокси)этил морфолин |
IT | 二进制代吗 | двоичный код |
comp. | 二进制译吗 | двоичное преобразование |
gen. | 今天,你织围脖了吗? | Ты сегодня писал в свой микроблог? |
gen. | 今天发薪有门儿吗? | есть надежда, что сегодня выдадут жалованье? |
gen. | 昨天约好今天的约会还算数吗? | Наша встреча сегодня о которой мы договорились вчера ещё в силе? |
gen. | 他吗都懂 | он понимает всё что угодно |
gen. | 他们还能挡住咱们的路吗?别说有解放军掩护呢 | Да разве они могут преградить нам путь? Тем более что Освободительная армия нас прикрывает |
gen. | 他做县长的材料吗? | Он справляется с обязанностями начальника уезда? |
gen. | 他已经到了吗?是,到了 | Он уже прибыл? — Да, прибыл! |
gen. | 他没有请我,我好去吗? | он меня не приглашал, могу ли я удобно ли будет мне пойти к нему? |
gen. | 他真的不吃碳水化合物吗?有点像个养生狂。 | Он правда не ест углеводы? Кажись, он ЗОЖ-маньяк |
gen. | 他肯来吗? | он собирается прийти? |
gen. | 他配说这种话吗! | и он смеёт говорить такое! |
gen. | "伤得重吗?""无关紧要" | сильно поранился? - чепуха! |
gen. | 你不得děi千思万想呢吗?! | разве ты не должен тебе не следует продумать это основательным образом?! |
gen. | 你不满意就是为这个吗? | из-за этого ты и недоволен? |
gen. | 你不满意就是为这个吗? | именно по этой причине именно этим ты и недоволен? |
gen. | 你不觉得我们已经坐过了站吗? | тебе не кажется, что мы прошли нашу остановку? |
gen. | 你介意我抽烟吗? | ты не возражаешь, если я покурю? |
gen. | 你会修锁吗? | сумеешь починить замок? |
gen. | 你会说汉语吗? | Ты говоришь по-китайски? |
gen. | 你到这里来要呆很久吗? | ты приехал надолго? |
gen. | 你可以把报告在下星期初用航空信寄来吗?ты | можешь отправить доклад в начале следующей недели авиаписьмом? |
gen. | 你吃了吗? | Ты поел? |
gen. | 你吃了吗? | Здравствуйте! Привет! |
polite | 你吃过饭了吗? | как Вы поживаете? |
polite | 你吃过饭了吗? | Вы уже кушали? (условный вопрос, равнозначный приветствию) |
gen. | 你在中国过过春节吗? | Приходилось ли тебе проводить китайский новый год в Китае? |
gen. | "你常这样做吗?""不、不常" | — ты часто так делаешь? — нет, в редкость |
gen. | 你敢跟我赌吗? | посмеешь побиться со мной об заклад? |
gen. | 你方便说话吗? | тебе удобно говорить? |
gen. | 你旅行艳遇了吗? | у тебя в поездке были романы? |
gen. | 你活腻了吗? | Тебе что, жить надоело? |
gen. | 你爹娘造吗 | папа, мама знают? |
gen. | 你疯了吗 | Ты с ума сошёл? |
gen. | 你看得懂吗 | ты понимаешь? (ср. ниже, 2) |
gen. | 你看得懂吗 | да разве ты можешь понять? |
gen. | 你看得懂吗 | ты можешь понять? |
gen. | 你真是有眼无珠,没发现前边有个人吗? | Да ты совсем ослеп, что ли, не заметил, что перед тобой человек? |
gen. | 你磨得开吗? | и тебе не стыдно? |
gen. | 你能把油跟酒混在一块儿吗? | да разве ты сможешь смешать масло с вином? |
gen. | 你要早说不就没这事儿了吗?现在放什么马后炮! | сказал бы раньше, разве произошло бы это? сейчас уже поздно говорить! |
gen. | 你觉得自己是一个唠叨女人吗? | Считаете ли вы себя болтушкой? |
gen. | 你认为我是什么人,是傻瓜吗? | за кого ты меня держишь? За дурака? |
gen. | 你说不是吗 | по-твоему не так ли |
gen. | 你说是吗 | ты согласен |
gen. | 你还走得吗zǒudéma?我已经走不得了zǒubudéliao! | ты всё ещё способен идти дальше? Я уже ходить не могу! |
gen. | 你这不是损我吗?! | да разве таким способом ты не издеваешься надо мною?! |
gen. | 你这么屌,你爸妈知道吗? | твои родители знают, что ты такой выёбистый? |
gen. | 再不你们就见个面,你们不是同一个地方的吗? | А то может вы встретитесь друг с другом, вы же ведь земляки? |
gen. | 冰箱里还有地儿吗? | в холодильнике ещё есть место? |
gen. | 别的还要什么吗 | хотите ещё другое |
gen. | 副吗啡 | параморфин |
pest.contr. | 十三吗啉 | тридеморф |
sl., drug. | 半乳糖二酸吗啡 | морфина мукат |
gen. | 原吗啡 | норморфин |
med. | 去氢吗啡 | дегидроморфин |
med. | 去氧吗啡 | дезоксиморфин |
gen. | 去水吗啡 | апоморфин |
med. | 去甲吗南镇咳药 | деморфан |
gen. | 去甲吗啡 | норморфин |
gen. | 双氢吗啡 | дигидроморфин |
gen. | 双氢吗啡氢碘化物 | дигидроморфин гидриодид |
med. | 双醋氢吗啡 | диацетилдигидроморфин |
gen. | 只有那么一点儿,够用吗?так | мало... хватит? |
gen. | 可不就是卑鄙吗? | разве это не подлость?! (= но ведь это же подлость!) |
gen. | 可不是吗 | ясное дело |
gen. | 可不是吗 | а то |
gen. | 可不是吗 | а не то |
gen. | 可不是吗 | ну, конечно так |
gen. | 可以发.言吗? | разрешать взять слово? |
gen. | 可以续杯吗? | можно наполнить вновь долить кипяток в чайник для повторной заварки? |
gen. | 可以耽搁您一会儿吗 | можно Вас задержать на минуту? |
gen. | 可以进来吗? | разрешите + инф. разрешать войти? |
med. | 右吗南 | декстрорфан |
med. | 右吗拉胺 | декстроморамид |
med. | 右旋甲氧甲基吗啡南镇咳药 | деморфан |
gen. | 吃点儿,成吗? | перекусить бы! согласен? |
gen. | 吗丁啉 | Мотилиум (лекарство) |
gen. | 吗丁啉 | домперидон |
gen. | 吗丁啉片 | Мотилиум (лекарство) |
gen. | 吗丁啉片 | домперидон |
med. | 吗乙苯吡酮 | доксапрам |
med. | 吗乙苯哌酯 | морферидин |
gen. | 吗事 | что такое? |
gen. | 吗事 | в чём дело? |
gen. | 吗事 | что за дело? |
gen. | 吗叩 | громко постучать |
gen. | 吗叩 | звонко ударить |
gen. | 吗呼 | нечётко |
gen. | 吗呼 | небрежно |
gen. | 吗呼 | невнятно |
gen. | 吗呼 | неясно |
el. | 吗咻 | морфолин |
gen. | 吗哌利定 | морферидин |
bible.term. | 吗哪 | манна |
gen. | 吗啉 | морфолин |
gen. | 吗啉 | акумарин (АМ-4) |
med. | 吗啉 1-4-氧氮环己烷 | азота и циклогексана |
med. | 吗啉 1,4-氧氮环已烷 | морфолин 1,4-кислорода |
med. | 吗啉乙基吗啡 | фолкодин |
gen. | β吗啉乙基吗啡 | Туссинол (Tussinol - торговое название фолкодина (pholcodine)) |
gen. | 吗啉双胍 | мороксидин (препарат) |
gen. | 吗啉咪胍 | мороксидин (препарат) |
med. | 吗啉四环素 | морфоциклин |
med. | 吗啉强力霉素 | морфодоксициклин |
med. | 吗啉米特 | моринамид |
med. | 吗啉类内息杀菌剂 | морфолины |
gen. | 吗啉胍 | мороксидин (препарат) |
med. | 吗啉苯三嗪酮 | молиназон |
gen. | 吗啡 | морфин |
gen. | 吗啡 | морфий |
gen. | 吗啡中毒 | морфинизм |
gen. | 吗啡中毒 | отравление морфием |
gen. | 吗啡中毒者 | морфинист |
gen. | 吗啡习惯 | пристрастие к морфию |
gen. | 吗啡习惯 | морфинизм |
med. | 吗啡二烟酸酯 | никоморфин |
gen. | 吗啡依赖 | зависимость от морфия |
med. | 吗啡受体 | морфиновый рецептор |
med. | 吗啡含量检定法 | морфинометрия |
sl., drug. | 吗啡次磷酸盐 | морфина гипофосфит |
gen. | 吗啡狂 | морфиномания |
sl., drug. | 吗啡甲基氯化物 | морфина метилхлорид |
sl., drug. | 吗啡甲基磺酸盐 | морфина метилсульфонат |
gen. | 吗啡甲溴化物 | морфина метабромид |
med. | 吗啡瘾 | морфиномания |
gen. | 吗啡瘾 | морфинизм |
gen. | 吗啡盐 | морфинат |
sl., drug. | 吗啡硝酸盐 | морфина нитрат |
sl., drug. | 吗啡苯基丙酸盐 | морфина фенилпропионат |
gen. | 吗啡酚 | морфол |
gen. | 吗啡针 | инъекция морфия |
gen. | 吗啡针 | шприц для впрыскивания морфия |
gen. | 吗啡针儿 | инъекция морфия |
gen. | 吗啡针儿 | шприц для впрыскивания морфия |
med. | 吗啡麻醉 | морфиновая анестезия |
dial. | 吗啦 | изругаться |
med. | 吗拉西嗪 | морацизин гидрохлорид |
med. | 吗林乙吗啡 | продромин |
med. | 吗氯贝胺 | моклобемид |
med. | 吗甲吡嗪酰胺 | моринамид |
sl., drug. | 吗苯丁酯 | диоксафетила бутират |
med. | 吗茚酮 | молиндон |
med. | 吗西香豆素 | моксикоумон |
gen. | 含有吗啡砒霜 | содержать витамин С |
med. | 呋吗唑酮 | фуралтадон |
dial. | 呢吗 | разве... (обычно в предложении риторического вопроса) |
med. | 咳吗宁中枢性镇咳药 | промолат |
med. | 咳吗宁中枢性镇咳药 | промолата гидрохлорид |
gen. | 哦是这样的吗? | разве это так?! |
med. | 噻吗心安 | тимолол |
med. | 噻吗洛尔 | тимолол |
humor. | 在理儿吗? | так вы не курите и не пьёте? |
gen. | 在理儿吗﹖ | разве что это Вы не курите не пьёте? |
gen. | 地索吗啡 | дезоморфин |
gen. | 奇怪吗 | Мудрено ли |
gen. | 如果有问题可以凭发票退还吗?Если | возникнут вопросы, можно будет вернуть по квитанции? |
gen. | 孕妇能喝茶吗? | можно ли беременным женщинам пить чай? |
gen. | 学得了吗? | выучил? |
gen. | 对吗 | правильно? да? |
gen. | 对不起、您知道现在几点钟吗? | простите, вы не знаете, сколько сейчас времени? |
gen. | "寺院环境不让你讨厌吗?""相反、令人惬意" | — монастырская обстановка вам не противна? — напротив, приятна |
gen. | 就算我没有跟你说过,难道你自己还想不到吗? | пусть если даже, я тебе не говорил, разве ты сам не мог догадаться? |
gen. | 尼可吗啡 | никоморфин |
gen. | 岂不是吗 | ещё бы! |
gen. | 岂不是吗 | совершенно верно! |
gen. | 岂不是吗 | разве не так? |
gen. | 左吗拉胺 | левоморамид |
med. | 带状痛吗 | опоясывающая боль |
inf. | 干吗 | на кой ляд |
gen. | 干吗做 | не лень тебе |
gen. | 干嘛总跟不相干的人比较呢,不是自找烦恼吗?Зачем | постоянно сравнивать себя с другими людьми, не имеющими к тебе никакого отношения? Разве это не пустое беспокойство? |
sl., drug. | 异丁酸吗啡 | морфина изобутират |
gen. | 张先生家境富裕,为人又聪明干练,你偏喜欢和他比长较短,这不是『人比人,气死人』吗?У | господина Чжана богатый дом, по натуре он человек умный и опытный, тебе нарочно нравится с ним равняться, разве это не как "соревноваться с кем-то, пока не лопнешь от злости"? |
gen. | 德先生和赛先生,您在中国过的还好吗? | Господин Демократия и господин Наука, как вам живётся в Китае? |
gen. | 怎么,𪨊了吗? | что, струсил? |
gen. | 您不觉得过高估计了自己的才能吗? | вам не кажется, что вы переоцениваете свои возможность и? |
gen. | 您可以等待一会儿吗? | вы мочь жете немного подождать? |
gen. | 您喜欢这本书吗? | нравится ли вам эта книга? |
gen. | 您在下一站下车吗? | сойдёте на следующей? |
gen. | 您想同我们共进午餐吗? | не хотите ли с нами пообедать? |
gen. | 您明白吗 | понимаете ли |
gen. | 您明白吗 | понимаешь ли |
gen. | 您是本地人吗? | вы здешний? |
gen. | 您晚上来方便吗 | удобно ли вам прийти вечером |
gen. | 您知道吗 | понимаете ли |
gen. | 您知道吗 | знаете ли |
gen. | 您说这话应该吗? | не грех ли вам это говорить? |
med. | 慢性吗啡中毒 | хронический морфинизм |
sl., drug. | 戊酸吗啡 | морфина валерьянат |
gen. | 我不是告诉你了吗 | разве же я тебе не говорил?! |
gen. | 我不是告诉你了吗 | так я же говорил тебе! |
gen. | 我们今天进城吗? | пойдём сегодня гулять в город? |
gen. | 我可以了解你吗 | Мы можем познакомиться поближе? |
gen. | 我可以加入你们吗? | Я могу присоединиться к вам? |
gen. | 我就不信吗! | а я никак не могу поверить! |
gen. | 我是和处长平级了吗?У | меня такой же ранг как у начальника отдела? |
gen. | 我的问题您渚楚了吗? | вам понятен мой вопрос? |
gen. | 我说这话合适吗 | удобно ли мне это сказать |
gen. | 戒吗啡 | морфинная абстиненция |
tech. | 戒吗啡法 | деморфинизация |
gen. | 方便问吗 | удобно ли спросить |
gen. | 旁的还须要说吗? | Нужно ли что-то ещё говорить? |
gen. | 明天他来吗 | он придёт завтра? |
gen. | 是吗 | ну и ну |
gen. | 是吗 | правда ли |
gen. | 是我 BLX了吗? | Я слишком ранима? |
gen. | 是这样吗 | так ли |
inf. | "晚上来吗?""一定来." | "придёшь вечером?"- как штык |
med. | 普罗吗酯 | промолат |
med. | 普罗吗酯 | морфетилбутинаб |
med. | 替利霉素吗 | телитромицин |
gen. | 有吗啡瘾的人 | морфинистка |
gen. | 有吗啡瘾的人 | морфинист |
gen. | 有事吗 | что-нибудь случилось? |
gen. | 有事吗 | что вы хотели? |
gen. | 有人在吗? | Есть кто внутри, дома? |
gen. | 有人想补充说点什么吗? | кто хочет что-нибудь добавить? |
gen. | 有什么新闻吗? | какие есть новости? |
gen. | 有谁愿尽义务吗? | Есть добровольцы? |
med. | 欢氢吗啡酮 | дигидроморфинон |
med. | 氢吗啡酮 | оксиморфон |
gen. | 氢吗啡酮 | гидроморфон |
gen. | 氢吗啡醇 | гидроморфинол |
sl., drug. | 氢吗啡醇重酒石酸盐 | гидроморфинола битартрат |
sl., drug. | 氢溴化二氢去氧吗啡 | дезоморфина гидробромид |
med. | 氢溴酸右甲吗喃 | декстрометорфан |
med. | 氢碘酸吗啡 | йодистоводородный морфин |
gen. | 氯化吗啡 | хлороморфин |
med. | 消旋吗南甲醚 | рацеметорфан |
med. | 消旋吗拉胺 | рацеморамид |
med. | 消旋-N甲基 3-羟基吗啡烷 | рацемический N-мети́л-3-гидроксиморфинан |
med. | 消旋-N甲基3-羟基吗啡烷 | рацеморфан |
med. | 烟酰吗啡 | никоморфин |
med. | 烯丙左吗喃 | леваллорфан |
gen. | 犯得上生这么大的脾气吗? | стоит ли так сильно сердиться? |
med. | 狄奥吗啡 | диоморфин |
med. | 环丁甲二羟吗喃 | буторфанол |
med. | 环丁甲羟氢吗啡 | нальбуфин |
gen. | 生吗啡 | нерафинированный морфин |
dial. | 用我家去给你们带雨衣吗? ―不用了! | нужно ли, чтобы я сбегал домой и принёс вам дождевые плащи? ― Не нужно! |
gen. | 甲二氢吗啡 | метилдигидроморфин |
gen. | 甲基吗啡 | кодеин |
gen. | 甲基吗啡 | метилморфин |
med. | 甲基二氢吗啡 | метилдигидроморфин |
med. | 甲基二氢吗啡酮 | метопон |
sl., drug. | 甲基碘化乙基吗啡 | этилморфина метилйодид |
sl., drug. | 甲基磺酸苄吗啡 | бензилморфина метилсульфанат |
med. | 甲氢吗啡酮 | метопон |
gen. | 甲派不是跟乙派一样吗? | разве группа А не такова же, как группа Б? |
med. | 甲酰吗啉 | формилмерфалан |
gen. | 甲酰吗啉 | формилморфолин |
gen. | "疼吗?""小事一桩" | больно было? чепуха! |
gen. | 盐酸吗啉双胍 | мороксидин гидрохлорид (препарат) |
med. | 盐酸吗啉胍 | мороксидин |
sl., drug. | 盐酸吗啡 | морфина гидрохлорид |
med. | 盐酸硫酸吗啡 | морфина гидрохлорид (сульфат) |
gen. | 盐酸吗散痛 | декстроморамида гидрохлорид |
sl., drug. | 盐酸吗苯丁酯 | диоксафетил бутирата гидрохлорид |
sl., drug. | 盐酸乙基吗啡 | этилморфина гидрохлорид |
med. | 盐酸乙基吗啡 | этилморфин |
med. | 盐酸二乙酰吗啡 | героин |
sl., drug. | 盐酸二氢吗啡酮 | гидроморфона гидрохлорид |
gen. | 盐酸二氢去氧吗啡 | дезоморфин гидрохлорид |
sl., drug. | 盐酸双氢吗啡 | дигидроморфина гидрохлорид |
med. | 盐酸双氢羟吗啡酮 镇痛药 | оксидиморфин |
med. | 盐酸普罗吗酯 | промолат |
med. | 盐酸普罗吗酯 | промолата гидрохлорид |
sl., drug. | 盐酸氢吗啡醇 | гидроморфинола гидрохлорид |
med. | 盐酸烯丙吗啡 | налорфина гидрохлорид |
med. | 盐酸甲基二氢吗啡酮 | метопона гидрохлорид |
gen. | 盐酸甲基二氧吗啡酮 | метопон |
gen. | 盐酸苄吗啡 | бензилморфина гидрохлорид |
gen. | 盐酸苯甲吗啡 | перонин |
med. | 盐酸苯甲基吗啡 | хлористоводородный бензилморфин |
med. | 盐酸苯甲基吗啡 | перонин |
med. | 硝唑吗啉 | ниморазол |
chem. | 硝基吗啉 | нитроморфолин |
med. | 硝酸噻吗洛尔 | тимолол нитрат |
sl., drug. | 硫酸吗啉乙吗啡 | фолькодина сульфонат |
sl., drug. | 硫酸吗啡 | морфина сульфат |
sl., drug. | 硫酸二氢吗啡酮 | гидроморфона сульфат |
gen. | 硫酸二氢去氧吗啡 | десоморфин-сульфат |
sl., drug. | 硬脂酸吗啡 | морфина стеарат |
sl., drug. | 磷酸吗啡 | морфина фосфат |
med. | 福吗卡因 | фомокаин |
gen. | 穿这样的单衣裳不冷吗 | а не холодно ли будет в такой лёгкой одежонке? |
tech. | 类吗啡的 | типоморфный |
gen. | 纳闷吗 | Мудрено ли |
gen. | 羟吗啡酮 | оксиморфон |
med. | 羟基二氢吗啡酮 | оксидиморфин |
med. | 羟甲吗啡 | дротебанол |
med. | 羟甲吗喃醇 | дротебанол |
med. | 羟甲左吗喃 | леворфанол |
gen. | 老李,你考虑过20年以后的生活吗?-想那么远干吗?走一步是一步。 | Лао Ли, ты когда-нибудь просчитывал жизнь на последующие 20 лет? - Зачем бы я думал так далеко вперёд? Я делаю это постепенно. (Всему своё время.) |
gen. | 能进得去,门不是没锁吗 | можно войти, ведь дверь не заперта |
gen. | 脱甲吗啡 | апоморфин |
IT | 自校验代吗 | код с самопроверкой |
tech. | 自校验代吗 | самоконтролирующийся код |
gen. | 至于吗 | нужно ли? зачем? на самом деле? неужели? |
med. | 舒美吗嗪 | сульметозин |
gen. | 苄吗啡 | бензилморфин |
sl., drug. | 苦味酸双氢吗啡 | дигидроморфина пикрат |
med. | 苯吗庚酮 | фенадоксон |
med. | 苯吗比林 | моразон |
oil.proc. | 苯基吗啉 | фенилморфолин |
med. | 苯替吗啉 | фенилморфолин |
gen. | 苯甲酰吗啡 | бензоилморфин |
med. | 苯硫吗琳酮 | фенитилон |
inf. | 行吗 | статочный ли дело |
inf. | 行吗 | статочное ли дело |
sl., drug. | 袂康酸吗啡 | морфина меконат |
gen. | 要下雨了。你还要走吗? | Скоро начнётся дождь. Ты все равно хочешь пойти? |
gen. | 要我把这些卡片的名称录入电脑里吗?Можно | ли мне напечатать названия этих карточек на компьютере? |
gen. | 请稍等片刻好吗?我就来! | Подождите минутку, хорошо? Я быстро! |
gen. | 请问、您是本地人吗? | вы, простите, не здешний? |
med. | 轻吗啡酮 | гидроморфон |
gen. | 过得快乐吗? | Хорошо ли поживаешь? |
gen. | 这不是就解决了吗?嗄? | разве это не решит вопроса? Ну? |
gen. | 这不是胡来吗? | разве это не глупо делается? |
gen. | 这两个词可以混用吗? | Эти два слова можно заменять друг на друга |
gen. | 这个位子有人坐吗 | здесь свободно? |
gen. | 这个计划我们今年能够完成吗? | сможем ли мы закончить план в этом году? |
gen. | 这事吗,其实也不能怪他 | в этом деле, по сути говоря, его нельзя винить |
gen. | 这可以想象吗 | Мыслимое ли дело |
gen. | 这是你的最终意见吗? | это твоё последнее слово? |
gen. | 这是你的责任,干吗赖人刘星啊?Это | твоя вина, зачем перекладывать её на Лю Сина? |
gen. | 这样怕还不好吗 | неужто же страшно, что и так всё же будет неладно? |
gen. | 这样称打扮还不好看吗?! | такой отличный наряд всё ещё считается некрасивым?! |
gen. | 这次如果哄了人家,下次还相信我们的话吗?! | если в этот раз обманем ― кто же тогда поверит нам в следующий раз?! |
gen. | 这还hái用说吗?我早知道我会赢的末! | стоит ли ещё говорить? я давно знал, что мне суждено выиграть! |
gen. | 这难道不是无用之大用吗?Разве | это не великая польза бесполезности? |
gen. | 连这个都不懂吗?Даже | этого и то не понимаете?! |
gen. | 遗传密吗 | генетический код |
gen. | 遗传密码遗传密吗 | генетический код |
gen. | 那不是他吗? | разве это не он? |
gen. | 那还用说吗 | и не говорите |
gen. | 那还用说吗 | и не говори |
gen. | 那还用说吗 | ещё бы |
sl., drug. | 邻苯二甲酸吗啡 | морфина фталат |
sl., drug. | 酒石酸吗啡 | морфина тартрат |
gen. | 酒石酸吗散痛 | декстроморамид тартрат |
sl., drug. | 酒石酸消旋吗喃 | рацеморфана тартрат |
sl., drug. | 酒石酸消旋甲吗喃 | рацеметорфана тартрат |
sl., drug. | 酒石酸羟甲左吗南 | леворфанола тартрат |
sl., drug. | 重酒石酸二苯甲吗啉 | фендиметразина битартрат |
gen. | 钱够这个用吗? | хватит ли на это денег? |
cook. | 阿吗尊肉 | отварная свинина |
tech. | 阿卜吗啡 | апоморфин (去水吗啡) |
gen. | 阿卜吗啡 | апоморфин |
gen. | 阿库吗啉溶液 | акумарин (АМ-4) |
med. | 阿普吗啡 中枢性催吐药 | апоморфин |
gen. | 阿朴吗啡 | апоморфин |
med. | 降吗啡 | норморфин |
gen. | 难道你乐于充当安慰者的角色吗? | неужели тебя устраивает роль утешителя? |
gen. | 难道闹着玩的吗 | шутка сказать |
med. | 非诺吗烷 | феноморфан |