Chinese | Russian |
伤兵员后送计划 | план эвакуации раненых |
先礼后兵 | сначала ― этикет подарки, потом ― оружие (война; образн. в знач. не добром ― так силой; не милостью ― так кнутом) |
双后前兵开局 | закрытый дебют |
后勤兵 | военнослужащие службы тыла |
后勤兵 | интендантские войска |
后备步兵团 | запасной стрелковый полк |
后备步兵师 | запасная стрелковая дивизия |
后方哨兵 | тыльная застава |
后方尖兵 | тыловая походная застава |
《后汉书·光武帝纪上》:“刘秀发兵捕不道,四夷云集龙鬭野,四七之际火为主。” | «История династии Поздняя Хань», 1-й цзюань "Анналы правления летопись деяний императора Гуанъу-ди": "Лю Сю двинет войска и захватит несправедливых. Варвары четырёх сторон света стекутся в Срединное государство подобно облакам, и драконы будут сражаться в полях, но во время четырежды семи 228, четырежды семь плюс двести лет позже основания Хань Огонь символ династии Хань, покровительствующая ей стихия станет владыкой |
后被兵 | резервные войска |
后被兵 | запас |
后被兵 | ополчение |
后被兵 | резерв |
后被兵 | войска запаса |
后被兵 | ополченец |
后被兵 | резервист |
哨兵前后走动 | часовой ходит взад и вперёд |
在步兵之后是坦克兵 | кто-что + ~ет + кого-что танкисты сменяют колонны пехотинцев |
在骑兵之后走着步兵,炮兵,最后是工兵 | за кавалерией шла пехота, артиллерия, и наконец саперы |
师直属后备炮兵 | запасная артиллерия дивизии |
把空降兵送到敌后 | забросить десант в тыл врага |
押后兵 | тыловой заслон |
押后兵 | замыкающие части |
最高统帅部后备炮兵 | артиллерия резерва верховного главнокомандования |
海军航空兵后备队 | авиация резерва ВМФ |
王好战,请以战喻。填然鼓之。兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?《孟子·梁惠王上》Вы, | князь, любите воевать. Разрешите взять пример из войны. Ударили барабаны и обе стороны бросились в атаку. Одна сторона не выдержала и бросилась бежать. некоторые отбежали 100 шагов и остановились, иные отбежали на 50 шагов и остановились. Бежавшие на 50 шагов позади насмехались над бежавшими на 100 шагов впереди. Как вы думаете? Правильно ли они поступали? |
登陆兵后方 | тыл десанта |
航空兵后勤机关 | какой + ~ авиационный тыл |
舰队兵力后方勤务保障局 | управление тыловым обеспечением сил флота |
集团军直属后备炮兵 | запасная артиллерия армин |