Chinese | Russian |
从仓库取货 | вывоз товара со склада |
传来取得 | вторичное приобретение |
使正式取得所有权 | ввод во владение |
使正式取得所有权 | ввести во владение |
使正式取得继承权 | ввод в наследство |
使正式取得继承权 | ввести в наследство |
依法取缔 | объявлять вне закона |
先取 | доставать первым |
先取特权 | приоритет преимущественное право кредитора на получение имущества должника |
先行录取证供 | предварительно-условный опрос свидетеля |
关于取缔邪教组织、防范和惩治邪教活动的决定 | Постановление о запрете сектантских организаций, пресечении и наказании за сектантскую деятельность |
凭时效取得财产权 | приобретательная давность |
勾取 | подвергать приводу |
原始取得 | новое приобретение |
原始取得 | первичное приобретение |
发明先取权 | приоритет изобретения |
发行新债券取代旧债券 | выпускать новые облигация взамен старых, по которым истекает срок |
取代债权 | новация (соглашение о замене одного обязательства другим) |
取代追索权 | новация (соглашение о замене одного обязательства другим) |
取保 | получить поручительство (гарантию) |
取保到案书 | обязательство о явке |
取得 | поглощение (компании) |
取得 | завладение (имуществом, территорией) |
取得 | овладевать (знаниями, навыками) |
取得 | приобретение (прав, имущества, территории) |
取得专利权的费用 | расходы на патентование |
取得专利权的费用 | расход на патентование |
取得分包合同 | взять субподряд |
取得国籍 | получать гражданство (acquirement of nationality; acquisition of nationality) |
取得律师资格 | стать адвокатом |
取得律师资格 | быть принятым в адвокаты |
取得时效 | приобретательная давность |
取得时效 | приобретение за сроком давности |
取得权利 | получать права |
取得继承权 | ввести в наследство |
取样批次 | выборочная партия |
取水使用权 | лишение права пользования |
取水权 | право забора воды |
取消 | расторгать |
取消 | делать недействительным |
取消 | упразднять |
取消上市资格 | неправоспособность |
取消上市资格 | недееспособность |
取消上市资格 | лишение права |
取消上市资格 | делать неправоспособным |
取消上市资格 | делать недееспособным |
取消上市资格 | лишать права |
取消上市资格 | дисквалифицировать |
取消上市资格 | дисквалификация |
取消不离境 | взять подписку о невыезде |
取消使用权 | лишение права пользования |
取消合同 | аннулирование договора |
取消合同 | расторгать контракт |
取消合同 | расторгать договор |
取消合同 | расторжение договора |
取消契约 | аннулирование договора |
取消契约 | расторгнуть договор |
取消契约 | расторгнуть контракт |
取消契约 | расторжение договора |
取消对的处分 | снять выговор |
取消对…的处分 | снять выговор |
取消律师资格 | лишать звания адвоката |
取消律师资格 | лишать права адвокатской практики |
取消律师资格 | лишение права адвокатской практики |
取消律师资格 | лишение звания адвоката |
取消抵押品赎回权 | лишение должника права выкупа заложенного имущества |
取消抵押品赎回权 | потеря права выкупа заложенного имущества |
取消权 | право аннулирования |
取消权 | право отмены |
取消订单 | аннулирование заказа |
取消订货 | отменять заказ |
取消订货合同 | отменять заказ |
取消资格 | поражение в правах |
取消资格 | лишать права |
取消资格 | поражать в правах |
取消资格 | делать недееспособным |
取消资格 | делать неправоспособным |
取消资格 | лишение права |
取缔 | объявлять вне закона |
取缔 | запрещение |
取缔 | подвергать ограничению |
取证 | принимать доказательства |
取证 | получать показания |
取证 | собирать доказательства |
取道权 | право прохода |
取钱 | снимать деньги (в банке, с карточки) |
可取消 | теряющий силу при определённом условии |
可取消 | могущий быть аннулированным |
可取消的 | могущий быть аннулированным |
可取消的 | теряющий силу при определённом условии |
可取消的 | могущий быть отменённым |
后取股份 | второочередная акция |
后取股份 | акция с отсроченным дивидендом |
吸取经验 | освоение опыта |
善意取得 | добросовестное приобретение |
善意取得者 | добросовестный приобретатель |
套取 | получать обманным путём |
婚后取得的财产 | имущество приобретённое после свадьбы |
强取 | совершать вымогательство |
强取 | вымогать |
强取 | вымогательство |
强制索取 | принудительное взыскание |
或有索取权 | возможное будущее требование (возникновение которого зависит от наступления возможного события) |
或有索取权 | возможная претензия |
所有权的取得 | приобретение права собственности |
抽取使用费 | взимание роялти |
抽取租金 | взимать арендную плату |
擅取 | самовольно завладевать (захватывать) |
收取文件 | изымать документы |
明示取消 | положительно выраженная отмена (нормы общего права, статута) |
条约的取消 | аннулирование договора |
正式取得所有权 | ввод во владение |
正式取得所有权 | ввести во владение |
正式取得继承权 | ввод в наследство |
正式取得继承权 | ввести в наследство |
生存者取得权 | права наследника, возникшие в результате смерти одного или нескольких наследников |
盗取 | присваивать (незаконным путём) |
索取证件 | затребовать документ |
索取赡养费 | взыскивать алименты |
继受取得 | приобретение от предыдущего собственника путём передачи прав последующему собственнику |
继受取得 | последующая передача (прав, имущества) |
讯取 | домогаться показаний (свидетеля, очевидца) |
诈取 | мошенничество |
诈取 | мошенничать |
诈取 | обманывать |
诈取 | обман |
调取证据 | истребовать доказательства |
财产取得 | получение имущества |
货币索取权 | денежное требование |
递延后取股票 | второочередная акция |
递延后取股票 | акция с отсроченным дивидендом |
采取制裁 | применять санкции |
采取必要的措施 | принять должные меры |
领取利息 | получать проценты |
领取权 | право на получение |
骗取 | обманом лишать (чего-л.) |
骗取 | добыть мошенническим способом |
骗取 | получить обманным путём |