Chinese | Russian |
三卤牛肝 | телячья печень, отваренная в остром соевом соусе |
五味卤耳丝 | рубленые свиные уши с пятью видами приправ |
刀鱼卤面 | маринованная лапша с рыбой |
卤冬菇 | тушёные сушеные зимние опята в соевом соусе |
卤冬菇 | грибы со вкусом базилика, приготовленные в горшочке |
卤冬菇 | маринованные грибы |
卤味 | холодная закуска (обычно из варённой в сое курицы) |
卤水墨鱼 | маринованная каракатица |
卤水大肠 | маринованные поросячьи кишки |
卤水掌翼 | утиные лапки и крылышки со специями |
卤水牛什 | говяжьи потроха, приготовленные в остром соевом соусе |
卤水猪肠 | свиные потроха, приготовленные в остром соевом соусе |
卤水鸡什 | куриные потроха, приготовленные в остром соевом соусе |
卤水鸡翅 | куриные крылышки, приготовленные в остром соевом соусе |
卤水鸡胗 | маринованные куриные пупки |
卤水鸭掌 | маринованные утиные лапки |
卤水鸭翅 | утиные крылышки со специями |
卤汁兰花干 | жареный соевый творог в густой подливе |
卤汁油面筋 | маринованные жареные колобки из клейковины |
卤烤麸 | маринованное тесто из отрубей |
卤煮小肠 | маринованные свиные потроха |
卤煮火烧 | пельмени с маринованными свиными потрохами |
卤牛杂碎 | говяжье рагу "чоп-суи" (ростки бамбука и бобов, водяные каштанами, другие китайские овощи, специи и соевый соус) |
卤狮头鹅 | маринованная гусятина |
卤猪心 | маринованное свиное сердце |
卤猪肉 | маринованная свинина |
卤猪肚 | свиные потроха, посыпанные специями |
卤猪肝 | маринованная свиная печень |
卤猪肝 | приготовленная в горшочке свиная печень с ароматом базилиса |
卤盐 | грубая соль |
卤肉 | тушенные в керамической посуде большие куски мяса |
卤肉夹锅盔 | толстые оладьи с маринованной свининой |
卤肉金楂 | приготовленные на пару пельмени с маринованным мясом |
卤肚子 | маринованный желудок |
卤肫 | маринованные куриные пупки |
卤菜 | тушёные блюда |
卤酱狗肉 | собачатина в соусе |
卤面筋 | маринованная мучная клейковина |
卤香干 | маринованный сушеный соевый творог |
卤香干 | острый соевый сыр |
卤香干 | отварной соевый сыр со специями |
卤鸡刁 | тушеная курятина в соевом соусе |
卤鸡刁 | маринованная курятина со специями |
卤鸡刁 | отварная курятина со специями |
卤鸡杂 | отварные куриные потроха со специями |
卤鸭 | утка со специями |
卤鸭 | отварная утка со специями |
卤鸭 | тушенная в горшочке утка в соевом соусе |
卤鸭 | маринованное утиное мясо |
卤鸭翅 | отварные куриные крылышки со специями |
卤鸭面 | утка с лапшой |
卤鹅掌 | гусиные лапки со специями |
卤鹅掌翼 | гусиные лапки, ножки и крылышки, приготовленные в остром соевом соусе |
咸菜卤烤花生果 | тушёный свежий арахис в рассоле |
大卤面 | суп из лапши со свининой |
徽式卤舌 | маринованные свиные языки |
打卤面 | суп-лапша с трепангами или мясом и яйцами |
打卤面 | лапша с кусочками мяса, в густой подливе |
挂卤烤鸭 | запеченная маринованная утка |
枸杞子卤双菇 | тушёные сушеные зимние грибы и свежие грибы, с мушмулой и в соевом соусе |
潮州卤水豆腐 | маринованный соевый творог "Чаочжоу" |
熟卤 | рассол / маринад |
牛卤抄手 | суп с говядиной и вонтонами |
玉竹卤猪心 | тушенное в горшочке свиное сердце с ароматными корневищами купены лекарственной |
稀卤鲍鱼 | морские ушки в слабом маринаде |
糟卤黄豆芽 | ростки соевых бобов в рассоле и винном соусе |
红卤鸭 | утка в красном маринаде |
细卤明骨 | куриный бульон с рыбьими хрящами |
肉卤罐 | соусник |
菜卤豆腐 | маринованный соевый творог с овощами |
西卤蹄筋 | маринованные свиные сухожилия |
豆蔻卤牛肉 | тушеная в горшочке говядина с мускатным орехом |
金卤灯 | металлогалогенная лампа |
面粉大卤 | мучная подлива |
香卤花生果 | тушёный арахис в густом ароматном соусе |
香卤金针菜 | тушенные вместе сушеный лилейник растение, верхушки ростков бамбука и сушеные грибы, в соусе |