DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
+ ~ одна тысяча
тысяча
мириады
десять миллионов
个座席的剧场театр на 1000 мест
个混账полнейший прохвост
个混账негодяй высшей пробы
五百полторы тысячи
в тысячу раз
сколько угодно
много
тысяча восемьсот
八百много
八百сколько угодно
八百тысяча восемьсот
周年тысячелетие
тысяча с лишним
свыше тысячи
больше тысячи
более тысячи
多大学生больше тысячи студентов
миллениум
тысячелетие
тысячелетие
тысячу раз
瓦电可以代替近20人的劳动что + ~яет + что один киловатт может заменять почти двадцать человек
的五次幂квадриллион
的六次幂квинтильон (тысяча в шестой степени)
除以一百разделить тысячу на сто
零一тысяча один
《一零一夜》旧译天方夜谭Арабские сказки
零一夜Тысяча и одна ночь (памятник средневековой арабской и персидской литературы)
一万七семнадцать тысяч
一万五15 000
一万五пятнадцать тысяч
一亩地打两斤粮食那可不是闹着玩получить две тысячи цзиней зерна с му дело нешуточное
一亩地打两斤粮食那可不是闹着玩的Получить две тысячи цзиней зерна с му дело нешуточное
一人三人的活儿работать за троих
一人之心,万人之心也Слова Цинь Шихуан-ди - "Помыслы императора - это помыслы его подданных"
一刻бесценное время (также образн. в знач. драгоценное мгновение)
一刻одно мгновение стоит тысячу золотых
一发опасное положение
一发висеть на волоске
一发критический момент
一发на волоске висит тяжесть в тысячу цзюнь
一发钧之时роковой миг
一发висеть на волоске
一壶даже пустая тыква иногда стоит тысячу золотых (она может поддержать на воде, когда потеряна лодка; образн. в знач. вещь ко времени дороже золота)
一失足成古恨один раз оступиться и целый век каяться
一字золотые слова
一字каждое слово — к месту (о высокоценном произведении литературы или каллиграфии)
一字каждый иероглиф — на вес золота
一字золотые слова
一字каждое слово — к месту (о высокоценном произведении литературы или каллиграфии)
一字каждый иероглиф — на вес золота
一律трафаретный
一律на один манер
一律шаблонный
一心всем сердцем всеми мыслями за тысячу ли (унестись к другу)
一掷швыряться деньгами
一掷не пожалеть никаких денег
一掷транжирить
一攫загрести тысячи (о лёгкой наживе)
一攫сорвать большой куш
一攫схватить большой куш
一日мгновенное развитие событий
一日гигантскими шагами двигаться вперёд
一日гигантскими шагами идти вперёд
一日семимильными шагами
一日чрезвычайно быстро
一日тысяча ли в день
一日里地前进идти семимильными шагами
一日里地发展семимильными шагами двигаться вперёд
一日里地发展гигантскими шагами двигаться вперёд
一日里地发展гигантскими шагами идти вперёд
一日里地向前发展гигантскими шагами двигаться вперёд
一日里地向前发展гигантскими шагами идти вперёд
一日而行за день проехать тысячу ли
一毫маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке
一毫ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате
一毫большие неудачи начинаются с мелочей
一毫просчёт в малом может привести к колоссальным потерям
一毫ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли
一泻стремительный
一泻бурный
一溃непоправимая потеря
一溃сокрушительное поражение
一石激起层浪шумиха разлетелась
一石激起层浪один камень поднял тысячу волн
一碧сплошной зелёный ковёр
一碧всё покрыто зеленью
一笑解одна улыбка может стереть тысячу забот
一笑解посмеявшись развеять тоску
一落разом упасть на 1000 саженей (образн. о резком падении, сокращении)
一落丈地с катастрофической быстротой
一诺выполнять обещания
一诺быть верным своему слову
一诺человек слова
一诺одно обещание - тысяча золотых
一诺金的人господин своих обещаний
一遍за один раз тысячу слов (затвердить на память; образн. о блестящей памяти)
一饭за одно угощение едой 1000 золотых
семь тысяч
万 70млн
неисчислимый
необычайно разнообразный
множество
мириады
масса
万万бесчисленный
万万несметный
万万многотысячный
万人тысячи людей и сотни машин (дословно, но образно: десять тысяч человек и тысяча машин)
万亿тераватт (тВт)
万儿八тысяч десять
万儿八до десятка тысяч
万别тысяча отличий и десять тысяч различий
万取焉,千取百焉,不为不多矣десять тысяч, - да взять из них тысячу, или тысяча, да взять из неё сотню, - это совсем не мало!
万古навечно
万古на веки вечные
万岁во веки веков
万岁долгих Вам лет!
万岁будьте здоровы! (поздравление с днём рождения)
万岁тысячи лет
万态безграничное разнообразие
万态бесконечная смена форм и видов
万水множество рек и гор (обр. о долгом и трудном пути)
万水через тьмы рек и тысячи гор
万紫пёстрый (также образн. в знач. яркий, многогранный, разнообразный; напр. о литературе)
万紫разноцветный
万紫красочный
万紫многоцветный
万缕тесная и сложная связь
万语многословный
всевозможные наказания
большое количество
три тысячи
три с половиной тысячи
人的队伍трёхтысячный отряд
亿триста миллиардов
所兵солдат тысячи три
珠履бьющая в глаза роскошь
珠履непревзойдённый шик
珠履три тысячи клиентов в расшитых жемчугом туфлях
越甲可吞吴толпы латников Юэ покорят царство У
三百«Сань бай цянь» (общее наименование триады учебных текстов см. 三字经 (Троесловие), см. 千字文 (Тысячесловие), см. 百家姓 (Фамилии ста семей), с которых начиналось обучение китайской грамоте)
常用复数тысяча
более тысячи
人的人群тысячная толпа
上部枚岩层горизонт верхних филлитов
不下三не менее трёх тысяч человек
不值一не стоить тысячи
不到一менее тысячи
不知斯齐国几万里неизвестно, на сколько миллионов ли удалён он от срединного царства
不知斯齐国几не знаю, сколько тысяч ли отделяют это место от царства Ци
不积跬步,无以致里,不积小流,无以成江海не сделав и полшага не пройдёшь тысячу ли, без маленького ручейка не было бы рек и морей
不远не убояться трудностей далёкого пути
不远издалека
不远не посчитаться с расстоянием
丝扣分尺микрометр винтовой (для резьбы)
две тысячи
人 2тысячи человек
人的队伍двухтысячный отряд
块钱две тысячи двадцать тысяч юаней
年的历史двухтысячелетняя история
个十百десятки тысяч
个十百единицы, десятки, сотни, тысячи
中河失舟,一壶даже маленькие и незначительные вещи порой оказываются на вес золота
中河失舟,一壶когда посреди реки останешься без лодки, и тыква-горлянка покажется на вес золота
中流失舟,一壶даже маленькие и незначительные вещи порой оказываются на вес золота
中流失舟,一壶когда посреди реки останешься без лодки, и тыква-горлянка покажется на вес золота
举世闻名的二万五里长征известный всему миру великий поход в 25 тысяч ли
会团结成上万的体育爱好者общество объединяет десятки тысяч спортсменов-любителей
倚马опёрся на коня — и тысяча слов написана
на вес золота
倾斜斤顶наклонный домкрат
儿童秋детские качели
儿行里母担忧когда сын вдалеке от дома, мать волнуется
刨床用斤顶карликовый домкрат
利在полезно навсегда
岛群岛Северные Курилы
北京建都三трёхтысячная годовщина установки столицы в Пекине
北冥有鱼,其名为鲲,鲲之大,不知其几里也!В Северном океане водится рыба, имя ей ― кунь. Сколько тысяч ли она величиной ― неведомо! (Чжуан-цзы)
十万八108 тысяч ли
十亿五полтора миллиарда
十亿八один миллиард восемьдесят миллионов
一千数词或副词тысяча
волосатик
долгогривый
волосы (по иероглифической шараде: 千 и 七 дают 毛)
шерсть
множество
во что бы то ни стало
во всяком случае
ни за что
масса
десять миллионов
с последующим отрицанием ни в коем случае
непременно
万不叫我父亲知道только пусть ни в коем случае не узнает об этом мой отец!
万不教他知道только пусть он ни в коем случае об этом не узнает!
万不能ни в коем случае
万不能категорически нельзя
万不要裸眼观看日全食ни в коем случае нельзя смотреть незащищенными глазами на полное солнечное затмение
万分之一одна десятимилионная
万别客气ни в коем случае не церемоньтесь (не стесняйтесь!)
万别转台не переключайте канал, оставайтесь с нами
万家庭многие семьи
万年вечно
万年всегда
万年издавна
万无量бесчисленное количество
万无量несметное число
万次миллионы раз
万色естественный (24-разрядные цвета)
万色реалистичная цветопередача
不该万不该ни в каком случае нельзя
不该万不该никак не следует
不该万不该ни в коем случае не следует
тысяча раз
刀万剐изрубить (первоначально: казнь, позднее − бранное выражение)
刀万剐рассечь на множество кусков
分之знак промилле (‰)
分之промилле (1/10 процента)
分之一тысячная доля
分之一одна тысячная доля
分之一倍频程миллиоктава
分之一原子质量单位одна тысячная атомной
分之一地图карта с масштабом 1:1000
分之一秒миллисекунда
分之一英寸миллидюйм
分之五 0,005,пять тысячных
分偶件микрометрическая пара
分偶伯микрометрическая пара
分制тысячебальная система оценки
分制检验评估标准критерий оценки по тысячебальной системе
分对микрометрическая пара
分小数тысячная доля
分尺мк? м микрометр
分尺检定用平晶пластинка для проверки микрометров
分尺的螺纹插头резьбовая вставка к микрометру
分数промилле
分比промилле
分点процентиль
分点тысячная доля деления
分点промилле
分率промилле (промиль)
分表式内径规нутромер с индикаторной головкой
分表式星形测径仪индикаторная звезда
分表的测计мерительный штифт индикатора
分表的测针мерительный штифт индикатора
分误差средняя в тысячных долях
тысячи видов
разные наименования (сорта)
тысячи сортов
поколение нулевых
娇百媚прелестный
娇百媚очаровательный
娇百媚множество лучших красавиц
娇百媚обворожительный
娇百媚изумительная прелесть
娇百媚невиданная красота
армада (парусная)
флотилия
言万语на все лады (напр. убеждать)
言万语всеми доводами
各有у каждого есть свои сильные стороны
各有у каждого есть свои преимущества
名垂вечная слава
名垂бессмертная слава
名垂слава его не померкнет в веках
名垂бессмертное имя
名垂войти в историю
名高вечная слава
名高вечная память
禧年в 2000 году
在家日好,出门一时难дома и тысячу дней приятно провести, вне дома и один час сложно
在成上万的工厂里на тысячах заводов
在数年期间в течение тысячелетий
在秋上玩качаться на качелях
夐入乘之国далеко проникнуть в вассальные княжества
外径分尺внешний микрометр
世界вселенная
世界космос
世界мириады миров
世界большой хилиокосм
世界,无奇不有каких странностей только не бывает!
世界,无奇不有мир очень большой, каких чудес только нет
寄语слово в течение тысячелетия
大尹兴空泽之士Да-инь мобилизовал тысячу латников из Кунцзэ
大约两тысячи две
天山里光крестовник тяньшанский (лат. Senecio thianschanicus)
失之里,差若毫厘маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке
失之里,差若毫厘ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате
失之里,差若毫厘просчёт в малом может привести к колоссальным потерям
失之里,差若毫厘большие неудачи начинаются с мелочей
失之里,差若毫厘ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли
失之毫厘,差之маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке
失之毫厘,差之ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате
失之毫厘,差之большие неудачи начинаются с мелочей
失之毫厘,差之просчёт в малом может привести к колоссальным потерям
失之毫厘,差之ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли
失之毫厘,差以ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате
失之毫厘,差以просчёт в малом может привести к колоссальным потерям
失之毫厘,差以большие неудачи начинаются с мелочей
失之毫厘,差以маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке
失之毫厘,差以ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли
失之毫厘,谬之ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате
失之毫厘,谬之маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке
失之毫厘,谬之большие неудачи начинаются с мелочей
失之毫厘,谬之просчёт в малом может привести к колоссальным потерям
失之毫厘,谬之ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли
失之毫厘,谬以большие неудачи начинаются с мелочей
失之毫厘,谬以просчёт в малом может привести к колоссальным потерям
失之毫厘,谬以маленькая оплошность в начале может привести к непоправимой ошибке
失之毫厘,谬以ничтожная погрешность в начале вызовет большое расхождение в результате
失之毫厘,谬以ничтожное упущение приводит к ошибке в тысячу ли
夹馅层糕рулет
夺走成上万人的性命унести сотни тысяч жизней
将以忠于君主之身而持岁之寿своей верностью государю обрести долголетие славу на тысячу лет
世界тысячи миров
世界малый хилиокосм
斤顶刨床用千斤顶карликовый домкрат
小型分表малогабаритный индикатор
尺幅на полотне в один чи перспектива в тысячу ли
分对的杠杆齿轮式量仪рычажно-зубчатый прибор с микрометрической парой
分表的万能座架универсальный штатив с индикатором
开了三亩水田поднять три тысячи му заливных полей
开了三亩水田возделать три тысячи му заливных полей
张大Чжан Дацянь (1899-1983 гг., известный китайский художник XX века)
弱水三只取一瓢饮неважно, сколько женщин окружает тебя, достаточно любви всего лишь одной
弱水三,只取一瓢饮неважно, сколько женщин окружает тебя, достаточно любви всего лишь одной
弱水三,只取一瓢饮три тысячи рек любви, но я выпью всего один ковшик
弱水三只取一瓢饮три тысячи рек любви, но я выпью всего один ковшик
强者田以数,弱者曾无立锥之居сильные считают свои поля тысячами, а вот у слабых нет места, куда можно было бы воткнуть шило
思绪万поток размышлений
思绪万миллионы мыслей
思绪万множество мыслей в голове
愚者虑,亦有一得даже у дурака бывают хорошие идеи
愚者虑,亦有一得на тысячу мыслей глупца обязательно бывает одна дельная
愚者虑,必有一得даже у дурака бывают хорошие идеи
愚者虑必有一得на тысячу мыслей глупца обязательно бывает одна дельная
愚者虑必有一得даже у дурака бывают хорошие идеи
愚者虑,必有一得на тысячу мыслей и у глупца бывает одна удачная
愚者虑,必有一得глупца на тысячу мыслей обязательно бывает одна дельная
愚者虑,必有一得на тысячу мыслей глупца обязательно бывает одна дельная
愚者虑,或有一得даже у дурака бывают хорошие идеи
愚者虑,或有一得на тысячу мыслей глупца обязательно бывает одна дельная
愚者虑终有一得даже у дурака бывают хорошие идеи
愚者虑终有一得на тысячу мыслей глупца обязательно бывает одна дельная
感慨万крайне тяжело переживать
感慨万крайне горестно вздыхать и охать
戈比/瓦小时коп/кат-ч копеек за киловатт-час
戏剧里篇一律的收场банальная развязка пьесы
тысяча
тысячи
上万公里многие тысячи километров
上万тысяча
上万несметный
上万десятки тысяч
上万достигать десятков тысяч
上万десятки сотен
上万составлять тысячи
上万бесчисленный
上万многотысячный
上万个这样тысяча таких
上万个这样的тысяча таких
上万人参加的游行многотысячная демонстрация
上万人喊出的乌啦声тысячеголосое ура
上万人的集体многотысячный коллектив
上万年轻的共产党员正在接受党的知识教育партийное просвещение охватывает тысячи и тысячи молодых коммунистов
上万的人тысячная толпа
上万的人тысячи людей
上万的人тысячи и десятки тысяч людей
上万的嗓音齐唱в тысячи глоток петь
成万бесчисленный
成万несметный
成万многотысячный
成万сотни тысяч
成百многотысячный
累万несметный
累万великое множество
累万многотысячный
累万бесчисленный
累万тысячи и тысячи
成百上десятки сотен
成百上бесчётное количество
成百上громадное множество
成百上очень много
成百上万的财产миллионным состояние
成百上万的财产миллионное состояние
成百成тысячами
成百成тысячный
成百成многотысячный
成百成сотнями
指示分尺микрометр индикаторного типа
收入为一卢布Доходы исчисляются в 1000 рублей
收集到几个洋娃娃和别的玩具собирать несколько тысяч кукол и других игрушек
星斗万миллионы звёзд
星火电视下распространение телевизора в тысяче уездов
春宵一刻值короткий миг ночи любви любовников бесценен
显微镜把物体放大几микроскоп увеличивает предмет в тысячи раз
月明луна освещает на тысячи ли (Raz_Sv)
月明луна освещает на тысяча ли
有...米深иметь глубину в сколько-л. километров
有一个坐位的礼堂актовый зал на тысячу мест
有一张病床的门诊住院综合医院больнично-поликлинический комплекс со стационаром на 1000 мест
有三头羊的羊群трёхтысячное стадо овец
有上头牛的牲口群стадо в тысячу коров
有功伏计активный киловольтметр
有功瓦计активный киловаттметр
有着丝万缕的联系быть связанными тысячами нитей
有缘里来相会если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся)
有缘里来相会волею судьбы встречаться друг с другом вопреки большому расстоянию
有缘里来相会если суждено, то встретимся и за тысячу ли
有缘里来相会,无缘对面不相识если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся)
有缘里来相会,无缘对面不相逢если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся)
有缘里来相会,无缘对面手难牵если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся)
有缘里能相会,无缘对面不相逢если на то есть судьба, то встретятся вопреки большому расстоянию, если не судьба, то и сидя друг напротив друга (не познакомятся)
朋友个好,冤家一个多Сто друзей - мало, один враг - много
朝霞不出门,晚霞行утренняя заря предвещает плохую погоду, вечерняя — хорошую
机头斤顶,机头托架казелок под носовую часть фюзеляжа
机翼斤顶подкрыльный казелок
机翼斤顶机翼起重器крыльевой домкрат
杂技秋цирковые качели
杂技秋台板помост цирковых качелей
标准стандартная килокалория большая калория
标准单斤顶стандартный домкрат одинарного действия
ствол дерева
树高丈,落叶归根возвратиться к своим корням
树高丈,落叶归根вернуться к первоистокам
树高закономерный финал
栗山Курияма Тиаки (японская актриса и фотомодель)
横扫разгромить врага без особого труда
横扫одним ударом уничтожить силы врага
横扫одним махом смести тысячную армию врага
横眉冷对夫指Нахмурив брови, с холодным презрением взираю на осуждающий перст вельможи, (но склонив голову, готов, как буйвол, служить ребёнку. полная цитата Лу Синя (鲁迅《自嘲》): 横眉冷对千夫指, 俯首甘为孺子牛, образн. быть гордым перед врагом и смиренным перед народом)
横眉冷对夫指,俯首甘为孺子牛служить ребёнку
横眉冷对夫指,俯首甘为孺子牛быть гордым перед врагом и смиренным перед народом
横眉冷对夫指,俯首甘为孺子牛нахмурив брови, с холодным презрением взираю на осуждающий перст вельможи, но склонив голову, готов, как буйвол
横眉冷对指,俯首甘为孺子牛служить ребёнку
横眉冷对指,俯首甘为孺子牛нахмурив брови, с холодным презрением взираю на осуждающий перст вельможи, но склонив голову, готов, как буйвол
欲穷里目,更上一层楼если хочешь обозреть окрест тысяч ли, ещё выше поднимись (Ван Чжихуань)
气象万калейдоскоп (о зрительных впечатлениях)
气象万погода крайне изменчива
气象万многочисленные детали (напр. пейзажи)
气象万разнообразный вид
活期存款额超过五卢布сумма на текущем счёту перевалила за 5,000 рублей
流名обессмертить себя (напр. надпись на памятнике)
流名оставить по себе славу на тысячи веков
流芳оставить потомкам после себя добрую славу
流芳добрая слава останется в веках
流芳古的话бессмертные слова
游标分尺микрометр с нониусом
爪式斤顶домкрат с низким подхватом
猎获一多只黑貂добыть свыше тысячи соболей
球形支点斤顶подъёмник с шаровой опорой
生产一吨小麦произвести тысячу тонн пшеницы
斤顶顶起поднимать
斤顶顶起поддомкрачивание
Тянь Цяньцю (ум. 77 г. до н. э., высокопоставленный сановник времён династии Западная Хань см. 西汉)
甲乙两地点相距一пункты А и Б находятся друг от друга на расстоянии в 1000 ли
电力可轻易地输送到几百乃至几公里之外электрическая энергия может легко передаваться на сотни и тысячи километров
电动斤顶моторный домкрат
电缆斤顶кабельный домкрат
电缆起重架电缆斤顶кабельный домкрат
电脑年虫проблема Y2K
电脑年虫Y2K-совместимость
电脑年虫проблема 2000 года
电脑年问题проблема Y2K
电脑年问题Y2K-совместимость
电脑年问题проблема 2000 года
第一тысячный
第一岛海峡Первый Курильский пролив
第三个III тысячелетие
第二度的禧年已经过去подошло к концу второе тысячелетие
第四岛海峡Четвёртый Курильский пролив
обманщик
уголовные элементы, специализирующиеся на мошенничестве
мошенник
шулер
шулер
老太太扎鞋底——针万真подлинный (千针万真 созвучно см. 千真万真)
老太太扎鞋底——针万真абсолютно достоверный
老太太扎鞋底——针万真истинный
老太太扎鞋底——针万真бабушка пришивает подмётки — тысячи стежков
航行五公里наплавать пять тысяч километров
舳舻лодки на тысячу ли (обр. в знач.: множество судов)
船台斤顶стапельный домкрат
谬以~ + 谓语 маленький пустяк к беде приводит
贤于里之地количество земли больше чем тысяча ли
贾不至торговать не на крупные суммы
贾不至продать товар не на миллионы
送君里,终须一别даже провожая на тысячи ли, в конце концов нужно расстаться
逢值载之一会встреча, которая случай, который случается раз в тысячу лет
более тысячи
锐卒тысяча отборных воинов (пеших)
锦绣纯 1000кусков вышитой парчи
阎都督闻讯,封好金银两。Командующий Янь прослышал об этом, жаловал огромное богатство серебром
鸠众二собрать две тысячи человек
Showing first 500 phrases