Chinese | Russian |
三十三天 | тридцать третье небо (Tayastimsa) |
三十三天 | тридцать три неба (небо в центре, где властвует Индра, и по восемь небес на каждую страну света, где властвуют дева-раджи) |
三十二相 | санскр. Dvatrimsa dvaralaksana тридцать два телесных признака Будды (прямые ноги, руки ниже колен, белые ровные зубы и т.д.) |
二十五谛 | двадцать пять истин (определяющих порядок возникновения мира) |
二十八祖 | двадцать восемь патриархов (секты 禅 Чань) |
二十八部众 | двадцать восемь членов свиты четырёх владык неба |
二十八部众 | двадцать восемь членов свиты Кунцюэ-вана (孔雀王) |
元十天君 | Изначальный Небесный владыка |
八十种好 | санскр. aśītyanuvyañjanāni восемьдесят малых признаков тела Будды (ногти цвета меди и т.д.) |
十三种金法 | Тринадцать Золотых Дхарм |
十二处 | 12 аятана (опор сознания) |
十住 | десять степеней восхождения бодисатвы (prajñā) |
十八层地狱 | 18 ступеней ада |
十八重地狱 | 18 ступеней ада |
十六观智 | шестнадцать видов медитации или созерцания |
十六观智 | шестнадцать видов випассаны |
十力 | десять способностей Будды (daṡābala) |
十力 | десять сил Будды (daṡābala) |
十号 | десять прозвищ Будды (бесконечный, высочайший и т.д.) |
十善 | десять добродетелей (в противоположность смертным грехам 十恶) |
十地 | десять ступеней восхождения бодисатвы (Daśabhūmi) |
十大弟子 | десять ближайших учеников Будды |
十大洞天 | 10 гротов- обиталищ бессмертных |
十字圣号 | крёстное знамение |
十德 | десять добродетелей (совершенного человека; 仁, 知, 义, 礼, 信 и т.д.) |
十念 | произнести десять заклинаний (чтобы очистить мысли от всяческой скверны; либо повторить десять раз имя будды Амитобы) |
十戒 | десять заповедей (šiksāpada) |
十戒 | десять запретов |
十斋 | десять постных дней (в месяце) |
十斋日 | десять постных дней (в месяце) |
十方 | десять сторон (восемь главных румбов компаса, зенит и надир) |
十条诫令 | десять заповедей |
十王 | Десять царей чистилища |
十缠 | десять уз, приковывающих к кругу перерождений (десять греховных чувств, Akuśalāni) |
十行 | десять родов добрых дел (на пути совершенствования бодисатвы) |
十诫 | десять заповедей (Ветхого завета) |
十谛 | десять истин буддизма |
十谛 | десять постулатов буддизма |
十道 | десять округов |
十道 | весь Китай (дин. Тан, Юань) |
十道 | десять заповедей |
合十 | поклониться со сложением ладоней |
在自己身上画十字 | осенить себя крестом |
天主十诫 | десять заповедей |
拉丁十字 | латинский крест |
本笃・十六世 | Бенедикт XVI (папа римский) |
现任罗马教皇-本笃十六世 | Бенедикт XVI |
画十字 | креститься |
真十字架 | Животворящий Крест (христианская реликвия) |
菩萨十地 | десять ступеней восхождения бодисатвы (Daśabhūmi) |
阎魔十王 | десять демонов потустороннего мира |
阎魔十王 | десять владык потустороннего мира |