Subject | Chinese | Russian |
busin. | 一成加价 | десятипроцентная накидка |
tech. | 不加挥发性溶剂挤压成型推进剂 | твёрдое ракетное топливо, изготовленное выдавливанием без использования летучих растворителей |
gen. | 不许美国把新加坡变成侵略亚洲各国的跳板 | не позволить США превратить Сингапур в трамплин для вторжения в страны Азии |
gen. | 乌克兰人造纤维与合成纤维加工科学研究所 | Украинский научно-исследовательский институт переработки искусственного и синтетического волокна |
dril. | 乳化转型粉末状成胶添加剂 | порошкообразная гелеобразующая добавка для инверсных эмульсий |
polym. | 亲核加成反应 | реакции нуклеофильного присоединения |
gen. | 他自傲的是他的科研成果给社会增加了大量财富 | он гордится тем, что его научные исследования существенно увеличили благосостояние общества |
gen. | 以成员的身分参加 | входить в качестве члена |
el. | 价格加提成 | цена с наценкой |
gen. | 伊加特成员国 | государства-члены Межправительственного органа по вопросам развития |
gen. | 伏尔加合成纤维厂 | волжский завод синтетического волокна |
gen. | 伏尔加斯基合成纤维厂 | Волжский завод синтетического волокна |
gen. | 伏尔加河使城市形成起来 | Волга создавала город |
med. | 1,2-位成环加成作用 | циклоприсоединение в положение |
tech. | 光化加成作用 | фотоприсоединение |
oil | 共轭加成反应 | присоединение к сопряжённым связям |
gen. | 再加把劲按期完成工作 | поднатужиться и кончить работу в срок |
O&G | 加入合金成分生铁 | легированный чугун |
tech. | 加力燃烧室总成 | форсажная камера в сборе |
ed. | 加勒比海区域国家成人教育地区理事会 | Региональный совет образования взрослых стран Карибского бассейна |
gen. | 加合物形成温度 | температура образования аддукта |
gen. | 加合物生成 | образование аддукта |
tech. | 加工形成 | вылепить |
gen. | 加工成本 | себестоимость обработки |
gen. | 加快农作物的成熟 | ускорять созревание сельскохозяйственных культур |
gen. | 加性合成矩阵 | аддитивная ассоциированная матрица |
tech. | 加成 | накидка |
chem. | 加成 | присоединение |
tech. | 加成 | надбавка |
tech. | 加成 | начисление |
tech. | 加成 | присаживание |
tech. | 加成 | присоединять |
tech. | 加成 | присоединить |
tech. | 加成 | присадка |
tech. | 加成 | приплаты |
tech. | 加成 | наценка |
gen. | 加成 | бонус |
geochem. | 加成产物 | продукт присоединения |
econ. | 加成价格 | цена с надбавкой |
busin. | 加成价格 | цена с премией |
tech. | 加成作用 | аддитивное присоединение |
gen. | 加成利率 | процент начисления |
oil.proc. | 加成剂 | присадка |
tech. | 加成剂的 | присадочный |
geochem. | 加成化合物 | аддитивное соединение |
tech. | 加成化合物 | присоединяемое соединение |
busin. | 加成原则 | принцип начислений |
gen. | 加成双班 | удвоить смену |
oil.proc. | 加成反应 | присоединение |
geochem. | 加成反应 | реакция присоединения |
met. | 加成定则 | правило аддитивности |
tech. | 加成定律 | закон аддитивности |
O&G | 加成性 | аддитивное свойство |
oil.proc. | 加成性 | слагаемость |
tech. | 加成性 | аддитивность |
tech. | 加成性质 | аддитивное свойство |
IMF. | 加成方法 | метод начислений |
tech. | 加成法 | аддитивный процесс |
tech. | 加成烃化 | алкилировать присоединением |
gen. | 加成物 | дополнительный продукт |
el. | 加成物 | продукт присоединения |
el. | 加成物 | прилипание |
gen. | 加成物 | добавка |
gen. | 加成物分解 | распад аддукта |
comp., MS | 加成百分比 | процент наценки |
tech. | 加成的 | аддитивный |
environ. | 加成聚合物 由不饱和单体分子链加而成的聚合物(如烯烃),其互相聚合并且没有副产物(比如水),如聚乙烯、聚丙烯和聚苯乙烯。 | полимер, полученный в результате реакции присоединения (Полимер, полученный в результате цепочного соединения ненасыщенных мономерных молекул между собой, как, например, олефины, без образования побочного продукта, например, воды. Примерами являются полиэтилен, полипропилен и полистирол) |
busin. | 加成费用 | начисленные расходы |
tech. | 加挥发性溶剂挤压成型推进剂 | твёрдое ракетное топливо, изготовленное выдавливанием с использованием летучего растворителя |
account. | 加权平均成本 | средневзвешенная себестоимость |
econ. | 加权平均资本成本 | средневзвешенная стоимость капитала |
tech. | 加氢生成油 | продукт гидрирования |
tech. | 加氢生成油 | гидрогенизат |
gen. | 加油口盖总成 | маслозаливная крышка в сборе |
gen. | 加油口盖总成 | крышка топливозаливной горловины в сборе |
gen. | 加油喉管成型模具 | пресс-форма для формовки заливной горловины |
math. | 加法合成 | аддитивная композиция |
math. | 加法合成律 | аддитивный закон композиции |
gen. | 加热管积成油垢 | нагревательные трубки обросли жиром |
gen. | 加的合成 | сложение сил |
busin. | 加算折旧提成 | начисление амортизационных отчислений |
gen. | 加辛香调料和成的面团 | тесто с пряностями |
tech. | 加进合金成分 | легировать |
gen. | 加速完成 | ускорить выполнение |
IMF. | 加速成本回收制 | система ускоренного возмещения затрат |
econ. | 加速成本回收制度 | система ускоренной амортизации |
gen. | 加速成本回收制度 | график ускоренного восстановления стоимости |
gen. | 动词附加成分 | приглагольный член |
gen. | 半干加压成型法 | формование полусухого прессования |
gen. | 参加完成任务 | участие в выполнении задания |
gen. | 参加戏剧演岀的全体成员 | состав исполнителей спектакля |
gen. | 参加独联体成立会议的国家 | беловежский пущист |
gen. | ...参加者的组成 | состав участников (чего-л.) |
gen. | 句中成分的附加成分 | форманты членов предложения |
tech. | 可加成的 | присоединяемый |
gen. | 右纵梁加强板总成 | блок наделки правой продольной балки |
tech. | 合成加速度 | равнодействующее ускорение |
tech. | 合成加速度 | складывать ускорения |
el. | 合成加速度图 | синтетическая акселерограмма |
gen. | 合成添加剂 | синтезированная присадка |
geochem. | 合成表面活性添加剂 | синтетическая поверхностно-активная добавка |
tech. | 合金加成剂 | легирующая присадка |
oil | 后加成 | последующее присоединение |
gen. | 后部附加弹簧总成 | задняя дополнительная рессора в сборе |
busin. | 商业加成 | торговая наценка |
busin. | 商业加成 | торговая накидка |
gen. | 固定加成 | постоянная надбавка |
gen. | 地区加成 | поясная надбавка |
busin. | 增加成本 | повышение себестоимости |
gen. | 增加...收成 | увеличить урожай (чего-л.) |
gen. | 大家要加倍努力,俾能早日完成任务 | необходимо удвоить усилия, чтобы скорее выполнить задание |
busin. | 完成定额任务的附加工资奖金 | доплата за выполнение нормированных заданий |
tech. | 对蓄电池极板进行成形加工 | формировать аккумуляторную пластину |
gen. | 左纵梁加强板总成 | блок наделки левой продольной балки |
gen. | 左车门锁加强板总成 | комплект подкрепляющей пластины левого дверного замка |
med. | 弥散加权成像 | диффузионно-взвешенная томогра́фия |
med. | 成人加西卡病 | квашиоркор у взрослых |
gen. | 成功地加进 | удачно вставлять |
gen. | 成千上万人参加的游行 | многотысячная демонстрация |
tech. | 成型加工 | формовка |
tech. | 成型加工 | формование |
gen. | 成套专门加工设备 | комплект специальной обработки |
tech. | 成层加料 | стратифицировать |
tech. | 成形加工 | формирование |
tech. | 成形加工 | фасонирование |
tech. | 成批加工 | обработка партиями |
IT | 成批加工 | батч-обработка |
tech. | 成批加工 | групповая обработка |
gen. | 成本加成 | наценка |
gen. | 成本加成 | издержки плюс фиксированная прибыль (метод назначения цены) |
stat. | 成本、保险加运费 | стоимость, страхование и фрахт |
IMF. | 成本保险加运费付至 | стоимость, страхование и фрахт |
el. | 成本、保险费加空运费价 | СИФ самолётом |
el. | 成本、保险费加空运费价 | стоимость, страхование и фрахт самолётом |
law | 成本、保险费加运费价 | СИФ |
el. | 成本、保险费加运费价 | стоимость со страхованием и фрахтом |
el. | 成本、保险费加运费价 | стоимость, страхование и фрахт (СИФ) |
law | 成本、保险费加运费价 | стоимость, страхование, фрахт (стоимость поставки, при которой покупатель оплачивает товар, стоимость доставки и расходы по страхованию) |
el. | 成本、保险费加运费净价 | стоимость, страхование и фрахт нетто (СИФ нетто) |
el. | 成本、保险费加运费条件 | условия по стоимости, страхованию и фрахту (условия по СИФ) |
busin. | 成本、保险费、运费加佣金价格 | стоимость, страхование,фрахт и комиссия посредника |
el. | 成本、保险费、运费加佣金及利息价 | СИФ, комиссия и проценты |
el. | 成本、保险费、运费加佣金及利息价 | стоимость, страхование, фрахт, комиссия и проценты |
el. | 成本、保险费、运费加关税价 | СИФ, оплачиваемая пошлина |
el. | 成本、保险费、运费加关税价 | страхование |
el. | 成本、保险费、运费加关税价 | фрахт, оплачиваемая пошлина |
el. | 成本、保险费、运费加关税价 | стоимость |
el. | 成本、保险费、运费加内河运费价 | СИФ, водные перевозки внутри страны |
el. | 成本、保险费、运费加内河运费价 | стоимость, страхование, фрахт и водные перевозки внутри страны |
el. | 成本、保险费、运费加利息价 | стоимость, страхование, фрахт и проценты (СИФ и проценты) |
el. | 成本、保险费、运费加卸货价 | СИФ, разгрузки груза на берег |
el. | 成本、保险费、运费加卸货价 | стоимость, страхование, фрахт и разгрузки груза на берег |
el. | 成本、保险费、运费加战争险价 | стоимость, страхование, фрахт и военные риски (СИФ, военные риски) |
busin. | 成本、保险费、运费加战争险价格 | стоимость, страхование, фрахт и военный риск |
el. | 成本、保险费、运费加结关费用价 | СИФ, таможенная очистка |
el. | 成本、保险费、运费加结关费用价 | стоимость, страхование, фрахт и таможенная очистка |
IMF. | 成本加指定目的港运费的价格 | стоимость и фрахт |
el. | 成本加价 | себестоимость с добавлением |
gen. | 成本加价契约 | контракт "затраты-плюс" (контракт, в котором продажная цена товара базируется на суммарных затратах плюс оговоренный процент или комиссия) |
el. | 成本加保险价 | стоимость и страхование |
BrE | 成本加保险 | стоимость и страхование |
gen. | 成本加保险 | в стоимость включена страховка |
gen. | 成本加保险 | в стоимость включены затраты на страхование |
BrE | 成本加保险价 | стоимость и страхование |
busin. | 成本加保险舍、运费指定目的港价格 | стоимость товара, страхование и фрахт (英 CIF, cost, insurance and frieght) |
gen. | 成本加保险费 | прейскурант с ценами СИФ |
gen. | 成本加保险费 | прейскурант с ценами сиф |
busin. | 成本加保险费加运费价格 | цена СИФ |
IMF. | 成本加保险费和运费价格 | стоимость, страхование и фрахт |
busin. | 成本加保险费、运费指定目的港价格 | стоимость, страхование,фрахт (СИФ) |
busin. | 成本加保险费、运费指定目的港价格条件交货 | поставка на условиях"сиф" |
gen. | 成本加利合同 | договор подряда с выплатой стоимости работ и материалов с начислением определённого процента этой стоимости |
gen. | 成本加利契约 | договор подряда с выплатой стоимости работ и материалов с начислением определённого процента этой стоимости |
gen. | 成本加利润计价法 | ценообразование "затраты-плюс" (практика ценообразования, при которой к себестоимости товара прибавляется определённый процент на организацию продаж и получение разумной прибыли; cost plus pricing) |
IMF. | 成本加运费 | стоимость и фрахт |
transp. | 成本加运费缩写为C.&F. | стоимость и фрахт |
busin. | 成本加运费 | КФР |
busin. | 英 С.F. 成本加运费指定目的港价格 | стоимости фрахт |
busin. | 国际贸易中成本加运费指定目的港价格 | КАФ (стоимость и фрахт) |
busin. | 成本加运费指定目的港价格条件交货 | поставка на условиях "каф" |
busin. | "成本加运费"交易 | сделка "КАФ" |
IMF. | 成本加运费价 | стоимость и фрахт |
IMF. | 成本加运费价格 | стоимость и фрахт |
busin. | 成本加运费价格 | цена КАФ |
gen. | 成本加运费保险费 | стоимость, фрахт и страховка |
IMF. | 成本加运费保险费到 | стоимость, страхование и фрахт |
gen. | 成本加运费和保险费 | стоимость, фрахт и страховка |
econ. | 成本增加 | прирост стоимости |
environ. | 成本增加 在货物及服务交易中,引发资金总额的上升或增加。 | увеличение расходов (Рост размера денежной суммы, потраченной или запрашиваемой в обмен на товары или услуги) |
comp., MS | 成本增加 | повышение стоимости |
econ. | 成本增加 | рост издержек |
el. | 电力系统的成本增加系数 | штрафной коэффициент |
tech. | 成比例增加 | пропорциональное увеличение |
food.ind. | 成熟加速 | ускорение созревания |
IT | 成组加工批处理 | групповая обработка |
tech. | 成组加法 | групповое сложение |
chem. | 成膜添加剂 | плёнкообразующая присадка |
gen. | 手制动加强板总成 | блок наделки ручного торможения |
busin. | 批发销售加成 | оптово-сбытовая наценка |
gen. | 把原料加工为成品 | переработать сырье в изделия |
tech. | 按化学计量组成所需的附加空气量 | дополнительный подвод воздуха для получения стехиометрического состава |
busin. | 按成本加保险费、运费指定目的港价格做交易的代理商 | сиф-агент |
gen. | 按成本加保险费,运费价格条件交货 | доставлять товар на условиях СИФ |
gen. | 按成本加保险费、运费价格条件交货 | доставлять товар на условиях сиф |
gen. | 按成本加保险费运费指定目的港价格做交易的代理商 | сифагент |
polym. | 接触加压成形 | контактный способ формования |
avia. | 改装成加油飞机 | переоборудование в самолёт-топливозаправщик |
gen. | 更加成熟 | стать более зрелым |
gen. | 材料业务费加成 | наценка на материалы |
gen. | 流线式集成电路加工装置 | установка для поточной обработки полупроводниковых пластин в процессе производства ИС |
gen. | 混合加成剂 | комбинированная добавка |
med. | 灌注加权成像 | перфузионно-взвешенное изображение |
tech. | 独立成套的加油设备 | автономная топливозаправочная установка |
gen. | 环加成反应 | реакции циклоприсоединения |
oil.proc. | 稳定的加氢生成油 | стабильный гидрогенизат |
gen. | 空中加油成套设备 | комплект оборудования для дозаправки топливом в полете |
gen. | 类别词后加成分 | родовая морфема |
gen. | 类别词后加成分 | суффикс-классификатор |
tech. | 精加工制成 | выделаться |
dril. | 结构成型添加剂 | структурно-образующая добавка |
gen. | 肥料能增加收成 | удобрения увеличивают урожай |
gen. | 胶体加成剂 | коллоидная добавка |
gen. | 航空兵突击群完成远程奔袭编队的空中加油 | Авиационная штурмовая группа осуществляет заправку в воздухе атакующей авиационной группы, летающей на дальние расстояния |
UN, police | 英联邦加勒比成员国预防犯罪合作会议 | Конференция стран Карибского бассейна - членов Сообщества по вопросам сотрудничества в области предупреждения преступности |
tech. | 蒸汽形成加热面 | парообразующая поверхность нагрева |
tech. | 计划加成 | плановая наценка |
gen. | 计划加成计划加价 | плановая наценка |
silic. | 调整成分添加料 | корректирующая добавка |
gen. | 超低空飞行附加成套设备 | комплект оборудования для полёта на малых высотах |
chem. | 迈克尔加成 | реакция Михаэля |
chem. | 迈克尔加成 | сопряжённое присоединение по Михаэлю |
tech. | 运费加成 | процент повышения провозной платы |
busin. | 运费加成率 | процент повышения провозной платы |
econ. | 追加成本 | дополнительные расходы |
oil.proc. | 追加提成 | доотчисление |
busin. | 追加提成 | дополнительное отчисление |
busin. | 追加提成 | дополнительные отчисления |
busin. | 追加的利润提成 | доотчисление от прибыли |
busin. | 追加的经理基金提成 | доотчисление в фонд директора |
busin. | 追加的节余提成 | доотчисление от экономии |
tech. | 造成加速度 | создавать ускорение |
tech. | 造成加速度 | вызывать ускорение |
tech. | 造成加速度的力 | сила, создающая ускорение |
met. | 金属成形金属压力加工 | обработка металлов давлением |
tech. | 钨纤维加强混成材料 | композиционный материал, армированный вольфрамовым волокном |
tech. | 铝加强环氧树脂制成的模型 | модель из эпоксидного пластика с наполнителем из порошка окиси алюминия |
mil. | 防积炭生成添加剂 | антинагарная присадка |
gen. | 附加成分 | аффикс |
tech. | 附加成分 | дополнительный элемент |
gen. | 附加成分 | придаточный компонент |
busin. | 附加成本 | прибавочные издержки |
busin. | 附加成本 | накладные издержки |
chem. | 附加产品加成产物 | продукт присоединения |
busin. | 零售加成 | розничная накидка |
gen. | 顶盖加强板总成 | блок наделки перекрышки |
food.serv. | 食物加工成品 | пищевой продукт |
gen. | 高压加热器入口联成阀 | спаренный клапан входа подогревателя высокого давления |
gen. | 高压加热器出口联成阀 | спаренный клапан выхода подогревателя высокого давления |