DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一下子сразу раскалывать
一冬烧掉许多нажечь за зиму много дров
一击把...разрубить что-л. одним ударом
一大堆гора дров
一抱охапка дров
一捆вязанка дров
一片责备声头盖脸地向邻居袭来упрёки сыплются градом на соседа
三向互相垂直的кубический кливаж
三相相机трёхфазный расщепитель
三立方俄丈три сажени дров
两相相机двухфазный расщепитель
中间расщеп внутренний
储备足够数量的过冬обеспечиться дровами на зиму
储备过冬наготовить дров на зиму
储存过冬的запасти дрова на зиму
啪迸裂Лед трещит
凯利锥曲面коноид Кэли
резать
刀削斧изрезанный (в описании скал, утёсов и. т. д)
刀削斧крутой
разделять
разделение
деление
раскалывать
разбивать
分相器相机расщепитель фазы
уколол
туше
укол дошёл
удар меча
一些劈柴нарубить дров
下木片отщепить лучину
укол дошёл
些木柴наколоть дров
рубящее оружие
раскол льда
раскалывать лёд
колун
отбивать удар сабли
рубка
тесак
резак
расколоть
разделить
расщепить
制用材колотый лес
刺术искусство штыкового боя
劈啪啪хлопать
劈啪啪трещать
劈啪啪звукоподражание частым хлопкам
劈啪啪响的花炮声что + ~ы хлопок ракеты
去劈痕надрубка надруб
шпагат
叉,劈腿шпагат
надрубка надруб
哩啪啦地爆岀火花защёлкать искрами
потрескивание журчащего масла при жарке
треск (напр., винтовочной стрельбы)
дробь (барабана)
трескотня
звукоподражание частым ударам
因数разлагать разложение на множители
спайный кусок
нос к носу
прямо в голову
в лоб
прежде всего
с места в карьер
с самого начала
в упор
头劈脸резкий
头劈脸закидать
头劈脸хлынуть
头劈脸наброситься (с руганью, критикой)
头劈脸обрушиться
头劈脸засыпать
头劈脸нелицеприятный
头劈脸прямо в лицо
头盖脑резкий
头盖脑закидать
头盖脑наброситься (с руганью, критикой)
头盖脑обрушиться
头盖脑хлынуть
头盖脑засыпать
头盖脑нелицеприятный
头盖脑прямо в лицо
头盖脸закидать
头盖脸хлынуть
头盖脸наброситься (с руганью, критикой)
头盖脸обрушиться
头盖脸засыпать
头盖脸нелицеприятный
头盖脸резкий
头盖脸прямо в лицо
头盖脸地乱打бить куда попало
разрушить гору
山救母«Волшебный фонарь» (китайская драма 1959 г.)
разделить
расщепить
спайность
раскалывание
раскол
раскалывать
колоть
кливаж
расколоть
开一块木柴рассечь полено
开原木раскалывать брёвна
开坚冰колоть лёд
开大理石раскол мрамора
开头颅раскроить череп
开山岩раскалывать скалу
开森林резать лес
开石头~ + что раскалывать камень
开节理трещина скала
形快门клиновидный обтюратор
обтёсывать бревна в...
成三块сечение на три части
成三股разделить на три части
成两段раскалываться на две части
成两段раскалывать на две части
成木片щепать лучину
成板条щепать дранку
成片разбить в щепы
взмах руки
изловчиться
быстрое движение руки
рубить (мечом, саблей и т.п.)
挂拳пигуацюань (стиль ушу)
прививать в расщеп
топор для раскалывания
断树梢разбивать вершину дерева
木柴动词 + ~ (相应格) колоть дрова
木柴раскалывать дрова
木柴расколоть дрова
木柴колоть дрова
木柴块удар по полену
зарубить
срезать
заколоть
колотый лес
дрова
рубить дрова
колоть дрова
柴在炉子里时时发出劈啪声Дрова потрескивают в печке
柴垛штабель дров
柴斧колун
柴燃烧起来了что + ~ется дрова разгорелись
柴爿пополам
柴爿вскладчину
柴的破裂声треск дров
树墩разделять пень
зарубить
зарубать
前进резать воду
波斩浪прорываться сквозь волны
сечение волн
трещина
спайность
отдельность
зазор
理面поверхность раскалывания
рубить
砍兵器рубящее оружие
砍游戏игра в жанре «руби и режь»
колоть кирпич
硬的东西колоть твёрдое
разбить вдребезги
расколоть на куски
расщепить в крошку
расщеплять бамбук
щепать
обрубка
за грудь
по груди
в грудь
胸一把抓住схватить прямо за грудь
в упор
в лицо
изменять
шляться
шпагат
腿族шлендра
腿族кобель
腿族потаскуны
腿族блудники
腿族ходоки
腿族прелюбодеи
荆斩棘пробиваться сквозь терновник
трещина расщепления
раздваивание
расщепить
отщепление
выбивание
裂取样образец, полученный методом сколки
裂抗拉强度раскалывающие напряжения
裂线源источник с расщеплённой линией
裂谱线源источник с расщеплённой линией
许多劈柴наколоть дров
резать себе лицо (в знак отчаяния, траура)
в упор
в лицо
加楔子把原木раскол бревна клином
распутье
разветвлённый
受雇劈柴рядиться колоть дрова
спайность
同步相机синхронный расщепитель фаз
启斧头木柴колоть дрова топором
在冰上两腿向两边Ноги разъехались на льду
柴斧колун
天打雷воздаяние за грехи
对股разделить на равные доли
对角диагональный кливаж
острый клин
клин
разлад
размолвка
岩石的巴西裂拉伸实验Brazilian test of rock бразильское горное испытание на разрыв
带着啪声升起с треском взлетать
干燥的сухие дрова
干燥的сухой дрова
引火的швырковая дрова
引火的швырковые дрова
张罗买过冬的озаботиться покупкой дров на зиму
很快быстро раскалывать
我们五趟就能把柴搬完перетащим дрова в пять ходок
把...为两半раскалывать надвое
开一点надколоть
开一点надкалывать
把...成两半расколоть что-л. на две части
把...成两半~ + как расколоть что-л. надвое
把...成碎片~ + что + во (或 на) что разбивать что-л. в щепки
把...成碎片~ + что + во (或 на) что разбивать что-л. в щепы
柴分两次运来привезти дрова в две ездки
柴劈成小块мельчить дрова при колке
柴垛弄倒обвалить поленницу дров
柴抱到炉子跟前подносить дрова к печке
柴点燃палить дрова
柴码在一起~ + что складывать дрова
柴运进院子ввезти дрова во двор
柴运进院里ввезти дрова во двор
柴都搬进棚子里доносить дрова в сарай
把一块柴朝...头上掷запускать поленом кому-л. в голову
把一块柴表面烧焦обуглить полено
把一块木柴开一点надколоть полено
把一捆柴砰的一声扔到地上бухнуть на пол вязанку дров
把两腿~ + что расставлять ноги
把已干了的柴从烘炉中卸岀来~ + что + откуда (或 куда) разгружать из печей уже высохшие дрова
把木板расщепить доску
把柴块成碎片~ что + во (或 на) что колоть полено в щепки
把纤维расщепить волокна
把门прорубить дверь
把鞭子抽得啪山响стрелять кнутом
抱住一大抱обнимать охапку дров
搬来许多натаскать много дров
改正光楔выверочный клин дальномера
文件被死了документ «зарубили»
刀削изрезанный (в описании скал, утёсов и. т. д)
刀削крутой
удар топора
旋转光测距仪дальномер с вращающимся оптическим клином
普吕克锥曲面коноид Плюккера
普吕克锥曲面плюккеров коноид
晴天нежданно-негаданно
晴天совершенно неожиданно
晴天как гром среди ясного неба
有效укол дошёл
有效刺уколол
有效刺туше
有效刺укол дошёл
松木сосновые дрова
松木细сосновая щепка
松木细сосновые щепки
枪声啪响着хлопают выстрелы
柱状столбчатая трещина
桦木берёзовые дрова
桦木柴经烧берёзовые дрова долго держат жар
桩顶размочаливание сваи
沉香山救母Чэньсян сломал гору, чтобы спасти мать (легенда)
не уколол
没刺не уколол
湿сырая дрова
湿сырые дрова
湿柴发出咝咝声сырые дрова шипят
感光计клиновой сенситометр
клинообразная пластина
点燃~ + что поджигать поленья
点燃жечь дрова
烧得啪响的木柴трескучая дрова
烧得啪响的木柴трескучие дрова
烧火炉用去整整一立方米истопить целый кубометр дров
柴生火~ + чем топить дровами
用刀~ + чем колоть ножом
用刀啪嚓啪嚓击вжикать ножиком
用剑разрубить мечом
用手~ + чем сечение рукой
用斧колоть топором
用斧子рубить топором
用斧子~ (+ что) + чем раскалывать топором
用马刀下树枝ссечь ветку саблей
用马刀разрубать саблей
白桦树какие + ~ берёзовые дрова
лучший меч
石英光补偿器компенсатор Мишеля-Леви
码得整整齐齐的аккуратная поленница
破座舱盖玻璃的刀座舱盖玻璃应急开用刀нож для пробивания фонаря
一块толстое полено
自动输送断机автоматические конвейерные ножницы
自旋点阵спин-решёточное расщепление
视网膜裂症ретиносхизис
让我挨雷разрази меня гром
让我挨雷чтоб мне пропасть
让我挨雷разрази меня гром
誓言让雷разрази меня гром
车载裂机установленная на автомобиле расщепляющая машина
轨头отщепление головки рельса
这个问题把他钉этот вопрос поставил его в тупик
这根竹竿этот бамбуковый шест расщепился
里奇光клин ритчи
里奇光光度计фотомер ритчи
ставить в тупик
ставить в затруднительное положение
припирать кого-л. к стенке
锯一垛напилить поленницу дров
потрясать
как громом поражённый
поражение молнией
удар молнии
удар грома
死了...гром убил (кого-л.)
雷达显示器啪作响радароскоп бибипнул
顺着劈柴колоть вдоль дрова
风卷着雨点面打来ветер крутил дождевыми каплями и бросал их в лицо