Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一切可能的刺激 | всевозможные раздражения |
gen. | 一只眼睛受到刺激 | раздражение в глазу |
gen. | 一次性使用刺血针 | ланцет однократного пользования |
gen. | 一说话就带刺儿 | слова не скажет без подковырки |
gen. | 一针见血的讽刺 | меткая ирония |
gen. | 三刺 | три вида суда (над сановниками, чиновниками и простыми людьми) |
gen. | 三棱刺 | трёхгранный штык |
gen. | 三足刺鲀 | триподихт |
gen. | 上刺刀 | примкнуть штыки |
gen. | 上着刺刀去冲锋 | в штыки идти |
gen. | 下刺刀! | Штыки отомкнуть! |
gen. | 下刺刀 | откреплять штык |
gen. | 下刺刀 | разомкнуть штыки |
gen. | 不刺眼的色调 | спокойные тона |
gen. | 大海不刺眼的蓝色 | спокойный синий цвет (моря) |
gen. | 不准出现毛刺 | Острые кромки не допускаюся |
gen. | 不带讽刺 | без кавычек |
gen. | 不懂讽刺 | не понять иронии |
gen. | 不断的小刺激 | беспрестанные булавочные уколы |
gen. | 丝绸刺绣工人 | вышивальщик по шелку |
gen. | 两手抱刺猬——丢了可惜,不丢扎手 | держать обеими руками ежа: бросить жалко, не бросить - руки колет |
gen. | 严寒刺痛耳朵鼻子 | мороз щиплет 或 пощипывает уши 或 нос |
gen. | 严寒刺脸 | Мороз жёг лицо |
gen. | 严寒刺面 | мороз жечь лицо |
gen. | 个人冲刺赛 | индивидуальный спринт |
gen. | 中介刺激 | опосредствованный стимул |
gen. | 中国刺绣 | китайская вышивка |
gen. | 中心刺针 | центральный щип |
gen. | 中等刺激 | умеренное раздражение |
gen. | 中美毛臀刺鼠 | центральноамериканский агути (вид грызунов) |
gen. | 为刺耳的尖叫声压住 | покрываться визгами |
gen. | 运动为了冲刺而节省体力 | беречь для рывка |
gen. | 会刺的 | обжигающий |
gen. | 会刺的 | жалящий |
gen. | 会刺的 | колючий |
gen. | 倒刺 | шипы |
gen. | 倒刺 | стрекала |
gen. | 倒刺 | заусеница |
gen. | 倒刺钩钉 | заёршенная лапа |
gen. | 倒刺钩铲 | заёршенная лапа |
gen. | 倒刺鲀 | тидемания |
gen. | 倒拉刺 | заусеница |
gen. | 倒流刺 | заусеница |
gen. | 借助讽刺进行写作 | писать с помощью иронии |
gen. | 借助讽刺进行写作 | 动词 + при помощи (或 с помощью) + ~и писать при помощи иронии |
gen. | 借助讽刺鞭笞丑恶 | бичевать пороки с помощью иронии |
gen. | 借助讽刺鞭笞丑恶 | бичевать пороки при помощи иронии |
gen. | 刀刺 | удар штыка |
gen. | 刀刺 | укол ножом |
gen. | 刀刺 | удар ножом |
gen. | 刀片刺网 | концертина |
gen. | 刀片刺网 | армированная колючая лента |
gen. | 切毛刺工 | обрезчик заусенца |
gen. | 初级刺激 | первичный стимул |
gen. | 利刺 | острый шип |
gen. | 利用...刺激因素 | использовать стимул |
gen. | 利用讽刺 | пользоваться иронией |
gen. | 利用讽刺 | 动词 + ~ (相应格) использовать иронию |
gen. | 别话里带刺儿! | не нужно колкостей! |
gen. | 刮起了刺骨的晨风 | ~ло (无人称)+ чем понесло резким утренним ветерком |
gen. | 刺一个孔 | проколоть дыру |
gen. | 刺一刺刀 | удар штыком |
gen. | 刺丝围栏 | стрекательное ограждение |
gen. | 刺丝泡 | трихоциста |
gen. | 刺中 | поражать |
gen. | 刺中 | пронзать |
gen. | 刺举 | выяснить положительные и отрицательные стороны (чего-л.) |
gen. | 刺举 | обследование |
gen. | 刺举 | обследовать |
gen. | 刺伤 | колотая рана |
gen. | 刺伤 | нанести кому-л. рану |
gen. | 刺伤 | ранить (напр. кинжалом, штыком) |
gen. | 刺伤 | колоть |
gen. | 刺伤工程师 | задевать инженера |
gen. | 刺伤...的心 | уколоть кого-л. в самое сердце |
gen. | 刺伤自尊心 | ущемить самолюбие |
gen. | 刺伤自尊心 | задевать самолюбие |
gen. | 刺伤自尊心 | ущемлять самолюбие |
gen. | 刺儿 | сарказм |
gen. | 刺儿 | шип |
gen. | 刺儿 | рыбья кость |
gen. | 刺儿 | заноза |
gen. | 刺儿 | приколоть |
gen. | 刺儿 | игла (ежа) |
gen. | 刺儿 | колючка |
gen. | 刺儿菜 | щетинистый бодяк |
gen. | 刺刀伤 | штыковая рана |
gen. | 刺刀冲锋 | штыковая атака |
gen. | 用刺刀刺伤 | ранить штыком |
gen. | 刺刀如林 | лес штыков |
gen. | 刺刀尖 | конец штыка |
gen. | 刺刀尖 | штыковое остриё |
gen. | 刺刀尖在阳光下闪闪发光 | Солнце играло на остриях штыков |
gen. | 刺刀的闪光 | блеск штыков |
gen. | 刺刀见红 | грызться насмерть |
gen. | 刺刀见红 | резать друг другу глотки |
gen. | 刺刀闪耀 | блекс штыков |
gen. | 刺刀闪闪发光 | что + ~ит штыки горят |
gen. | 刺刀鞘 | ножны |
gen. | 刺切叶蚁属 | род Acanthomyrmex |
gen. | 刺划 | скоблить |
gen. | 刺创 | колотая рана |
gen. | 刺刺 | болтать без передышки |
gen. | 刺刺 | тараторить |
gen. | 刺刺 | говорить без конца |
gen. | 刺刺不休 | болтать без передышки |
gen. | 刺刺不休 | бубнить вечно |
gen. | 刺刺不休 | тараторить |
gen. | 刺刺不休 | говорить без конца |
gen. | 刺刺地直冒 | с шипением вырываться |
gen. | 刺嘴莺 | шипоклювка (птица) |
gen. | 刺嘴莺科 | семейство шипоклювковые (лат. Acanthizidae) |
gen. | 刺嘴蜂鸟属 | род короткоклювые колибри (лат. Ramphomicron) |
gen. | 刺外业控制点 | наколка точек полевой подготовки |
gen. | 刺尻鱼 | центропиг |
gen. | 刺尾 | колючехвостый |
gen. | 刺尾 | колючий хвост |
gen. | 刺尾晰 | шипохвост |
gen. | 刺尾晰属 | шипохвост |
gen. | 刺尾蜂鸟属 | род ракетохвостые колибри (лат. Discosura) |
gen. | 刺尾蜥属 | род шипохвосты (Uromastyx) |
gen. | 刺尾革单棘鲀 | аканталутера |
gen. | 刺尾鱼 | рыба-хирург |
gen. | 刺尾鱼亚目 | подотряд хирурговидные (лат. Acanthuroidei) |
gen. | 刺尾鱼属 | род рыбы-хирурги (лат. Acanthurus) |
gen. | 刺尾鱼毒素 | майтотоксин |
gen. | 刺尾鱼科 | семейство рыб хирурговые (лат. Acanthuridae) |
gen. | 刺尾鲷科 | семейство рыб хирурговые (лат. Acanthuridae) |
gen. | 刺戳 | пронзать |
gen. | 刺戳 | прокалывать |
gen. | 刺戳 | протыкать |
gen. | 刺挠 | зудеть |
gen. | 刺挠 | чесаться |
gen. | 刺𫚉星云 | туманность Скат |
gen. | 刺杀 | убить |
gen. | 刺杀 | заколоть |
gen. | 刺欧鳊 | чернобровка (рыба) |
gen. | 刺洋槐 | псевдоакация |
gen. | 刺洋槐 | робиния |
gen. | 刺漏 | Промытость |
gen. | 刺猥 | ёж |
gen. | 刺猬 | ёж (лат. Erinaceus) |
gen. | 刺猬体背和体侧满布棘刺 | спина и бока ежа покрыты иголками |
gen. | 刺猬头 | причёска «ёжик» |
gen. | 刺猬扎人 | Еж колется |
gen. | 刺猬法则 | правило "зимующих ежей" |
gen. | 刺猬的刺 | иглы у ежа |
gen. | 刺猬索尼克 | ёжик Соник (Sonic the Hedgehog, главный герой популярной одноимённой серии видеоигр от Sega) |
gen. | 刺猬针 | игла у ежа |
gen. | 刺球 | мячик с шипами - детская игрушка |
gen. | 刺球果科 | семейство крамериевые (лат. Krameriaceae) |
gen. | 刺瘊 | бородавка |
gen. | 刺眼 | бросающийся в глаза |
gen. | 刺眼 | жечь глаз |
gen. | 刺眼 | раздражать глаза |
gen. | 刺眼 | кричащий (напр. о наряде) |
gen. | 刺眼 | режущий глаз (о ярком свете) |
gen. | 刺眼的亮光 | ослепительный свет |
gen. | 刺眼的光 | резкий свет |
gen. | 刺眼的光线 | ~ое + что резкий свет |
gen. | 刺眼的光线 | режущий свет |
gen. | 刺眼的光芒 | ослепительное сияние |
gen. | 刺眼的冰 | слепящий лёд |
gen. | 声、光、气味、颜色等刺眼的、刺耳的、刺鼻的、强烈的 | резкий |
gen. | 刺眼的反光 | яркий блеск |
gen. | 刺眼的闪电 | какая + ~ ослепительная молния |
gen. | 刺破 | проколоть |
gen. | 刺破 | уколоть |
gen. | 刺破穿通的伤口已长好 | колотая 或 сквозная рана заросла |
gen. | 刺老芽 | аралия манчжурская |
gen. | 刺耳 | раздражать слух |
gen. | 刺耳 | резкий (напр. о словах) |
gen. | 刺耳 | пронзительный |
gen. | 刺耳 | уши режет |
gen. | 刺耳 | ~ + что раздражать слух |
gen. | 刺耳 | ухо режет |
gen. | 刺耳 | ухо дерёт |
gen. | 刺耳 | резать слух |
gen. | 刺耳 | жечь уши |
gen. | 刺耳 | режет слух |
gen. | 刺耳地吱嘎作 | немилосердно скрипеть |
gen. | 刺耳地响 | звонить резко |
gen. | 刺耳地尖叫 | пронзительно визжать |
gen. | 刺耳地尖叫 | как + ~ резко визжать |
gen. | 刺耳地鸣笛 | гудеть резко |
gen. | 刺耳的叫骂声盖过了... | крикливая брань покрывает |
gen. | 刺耳的响声 | резкий звон |
gen. | 刺耳的哨声 | резкий свист |
gen. | 刺耳的哨声 | пронзительный свист |
gen. | 刺耳的喊叫 | пронзительный крик |
gen. | 刺耳的嗓音 | резкий голос |
gen. | 刺耳的嗓音 | крикливый голос |
gen. | 刺耳的噪声 | резкий шум |
gen. | 刺耳的噪音 | резкий голос |
gen. | 刺耳的声音 | резкий звук |
gen. | 刺耳的声音 | звук, режущий слух |
gen. | 金属或木头制品等摩擦时发岀的刺耳的声音 | визг |
gen. | 刺耳的声音 | пронзительный голос |
gen. | 刺耳的声音 | резкий голос |
gen. | 刺耳的声音 | какофония |
gen. | 刺耳的小提琴声音 | визг скрипки |
gen. | 刺耳的尖叫 | пронзительный вопль |
gen. | 刺耳的尖叫声 | какой + ~ резкий визг |
gen. | 刺耳的廁叭声 | резкий гудок |
gen. | 刺耳的意见 | грубое замечание |
gen. | 刺耳的扭摆舞乐曲 | резкая твистовая музыка |
gen. | 刺耳的狂喊乱叫 | пронзительный рёв |
gen. | 刺耳的真话 | горькая правда |
gen. | 刺耳的笑声 | грубый смех |
gen. | 刺耳的衬腔 | резкий подголосок |
gen. | 刺耳的铃声 | резкий звонок |
gen. | 刺耳的铃声 | пронзительный звонок |
gen. | 刺耳的锯声 | визг пилы |
gen. | 刺耳的音 | резкий тон |
gen. | 刺耳的鸣笛声 | пронзительный свист |
gen. | 刺脸 | клеймить лицо |
gen. | 刺脸 | ~ + что колоть лицо |
gen. | 刺脸 | татуировать лицо |
gen. | 刺舌 | уколоть язык (чтобы быть осторожным в речах) |
gen. | 刺舌蝇 | муха цеце |
gen. | 刺船 | толкать лодку шестом |
gen. | 刺责 | больно укорять |
gen. | 刺责 | жестоко упрекать |
gen. | 刺透 | пронзать |
gen. | 刺透身体 | пронизывать тело насквозь |
gen. | 刺鼻 | едкий (о запахе) |
gen. | 刺鼻 | щипать в носу |
gen. | 刺鼻 | резкий |
gen. | 刺鼻 | колоть нос |
gen. | 刺鼻 | жечь нос |
gen. | 刺鼻 | ударять в нос |
gen. | 刺鼻单棘鲀 | кантерин |
gen. | 刺鼻的 | крепкий |
gen. | 刺鼻的 | едкий |
gen. | 刺鼻的尘土 | колкая пыль |
gen. | 刺鼻的气味 | ~ое + что едкий запах |
gen. | 刺鼻的气味 | крепкий запах |
gen. | 刺鼻的气味 | резкий запах |
gen. | 刺鼻的气味 | едкий запах |
gen. | 刺鼻的气味 | горький запах |
gen. | 刺鼻的浓烟团弥漫全室 | клубы едкого дыма заполняют комнату |
gen. | 刺鼻的烟 | едкий дым |
gen. | 刺鼻的烟 | горький дым |
gen. | 刺鼻臭味 | резкая вонь |
gen. | 包含有讽刺 | заключать в себе иронию |
gen. | 用匕首刺伤 | ранить кинжалом |
gen. | 同时刺激 | одновременно наносимые раздражения |
gen. | 名刺 | визитная карточка |
gen. | 后讽刺 | постирония |
gen. | 向终点冲刺 | 动词 + ~ (相应格) мчаться к финишу |
gen. | 含有讽刺意味的词 | иронические слова |
gen. | 听起来使人感到又刺耳又霸道 | звучать резко и властно |
gen. | 唐古特白刺 | нитрария тангутская (лат. Nitraria tangutorum) |
gen. | 唐古特白刺 | селитрянка тангутская (лат. Nitraria tangutorum) |
gen. | 唱讽刺歌 | петь куплеты |
gen. | 圆刺鲀 | циклихт |
gen. | 圆鳍刺狮子鱼 | круглопёр Бирули (лат. Eumicrotremus birulai) |
gen. | 圣安东尼奥马刺 | Сан-Антонио Спёрс (баскетбол, NBA) |
gen. | 圣安东尼奥马刺队 | сан антонио шпора |
gen. | 圣安东尼奥马刺队 | Сан-Антонио Спёрс |
gen. | 在他的赞扬声中包含着讽刺 | в его похвалах таится ирония |
gen. | 在创作中应用讽刺 | применять в творчестве иронию |
gen. | 在底布上刺绣 | шить по канве |
gen. | 在枕头上刺绣 | шить по подушке |
gen. | 在纸上刺出图案 | наколоть на бумаге рисунок |
gen. | 在针刺麻醉下施行手术 | проводить операцию при иглоанестезии |
gen. | 在针刺麻醉下施行手术 | проводить операцию с помощью иглоанестезии |
gen. | 地刺 | наземные шипы (в видеоиграх) |
gen. | 堑刺 | татуировка |
gen. | 堑刺 | татуировать |
gen. | 外感受性刺激 | экстероцептивное раздражение |
gen. | 外来外界刺激 | раздражение извне |
gen. | 外毛刺 | наружный заусенец |
gen. | 外界作用对神经的刺激 | ~ + чего + чем раздражение нерва внешним воздействием |
gen. | 外界的刺激 | внешние побуждения |
gen. | 外面的喧闹刺激... | шум на улице раздражает |
gen. | 多刺 | с шипами |
gen. | 多刺 | с колючками |
gen. | 多刺 | колючий |
gen. | 多刺杜父鱼 | туркестанский подкаменщик (лат. Cottus spinulosus) |
gen. | 多刺棘光鳃鲷 | шипастый хромис (лат. Acanthochromis polyacanthus) |
gen. | 多刺灌木 | колючий куст |
gen. | 多刺甲龙 | полакантиды (лат. Polacanthids) |
gen. | 多刺的仙人掌 | иглистый кактус |
gen. | 多刺的灌木 | колючий куст |
gen. | 多刺的鱼 | костистая рыба |
gen. | 多刺龙虾 | шипастый лобстер |
gen. | 多罗戈夫抗菌刺激素药物 | антисептический стимулятор Дорогова лекарство |
gen. | 大大刺激 | сильно раздражать |
gen. | 大大地刺伤 | задевать больно |
gen. | 大盆地刺果松 | cосна остистая межгорная (лат. Pinus longaeva) |
gen. | 大脑穿刺放液术 | пункция мозга |
gen. | 大花假虎刺 | ягодичная слива (лат. Carissa macrocarpa) |
gen. | 大花假虎刺 | арисса крупноцветковая |
gen. | 大鳞刺单棘鲀 | крупночешуйная кантешения (лат. Cantheschenia grandisquamis) |
gen. | 大鳞刺单角鲀 | крупночешуйная кантешения (лат. Cantheschenia grandisquamis) |
gen. | 太刺骨的 | слишком резкий |
gen. | 头悬梁,锥刺股 | в знач. упорно учиться (по притчам о Сунь Цзине 孙敬, который привязывал волосы к балке, чтобы проснуться от боли, если заснул за книгой, и о Су Цине 苏秦, который колол себе ногу шилом, чтобы не заснуть за книгой) |
gen. | 头悬梁,锥刺股 | колоть ногу |
gen. | 头悬梁,锥刺股 | привязываться к балке |
gen. | 头悬梁锥刺骨 | колоть ногу |
gen. | 头悬梁锥刺骨 | в знач. упорно учиться (по притчам о Сунь Цзине 孙敬, который привязывал волосы к балке, чтобы проснуться от боли, если заснул за книгой, и о Су Цине 苏秦, который колол себе ногу шилом, чтобы не заснуть за книгой) |
gen. | 头悬梁锥刺骨 | привязываться к балке |
gen. | 夹刺 | поразить с двух сторон |
gen. | 威尼斯刺绣 | венецианская вышивка |
gen. | 小刺儿头 | ершистый малый |
gen. | 小刺猬 | ёжик |
gen. | 小刺竹 | тернистый бамбук (лат. Bambusa bambos) |
gen. | 小刺竹 | колючий бамбук (лат. Bambusa bambos) |
gen. | 小刺钩杜父鱼 | мягкорылый крючкорог (лат. Artediellus miacanthus) |
gen. | 小刺黄瓜 | ангурия |
gen. | 小小刺激 | булавочный укол |
gen. | 小小的刺激 | булавочный укол |
gen. | 尖刺 | острые шипы |
gen. | 尖刺 | шип |
gen. | 尖刻带刺地 | С перцем |
gen. | 尖刻带刺地 | с перцем |
gen. | 尖刻的讽刺 | едкая ирония |
gen. | 尖叫声刺耳 | Визгливый голос сверлит уши |
gen. | 尖细刺耳的声 | пронзительный звук |
gen. | 尖而刺耳的嗓音 | горловой голос |
gen. | 尖马刺 | острая шпора |
gen. | 帕氏刺隆头鱼 | акантолабрус |
gen. | 带刺 | саркастический |
gen. | 带刺 | колючий |
gen. | 带刺 | с колючками |
gen. | 带刺 | с сарказмом |
gen. | 带刺 | быть колючим |
gen. | 带刺儿 | колючий |
gen. | 带刺儿 | с колючками |
gen. | 带刺儿 | с сарказмом |
gen. | 带刺儿 | саркастический |
gen. | 带刺儿 | быть колючим |
gen. | 带刺板 | когтевая прокладка |
gen. | 带刺灌木 | колючий кустарник |
gen. | 带刺球果 | колючие шишки |
gen. | 带刺的 | колючий |
gen. | 带刺的树枝 | колючая ветка |
gen. | 带刺的玫瑰 | роза с шипами |
gen. | 带刺金属丝 | колючая проволока |
gen. | 带刺铁丝儿 | колючая проволока |
gen. | 带刺铁丝 | колючая проволока |
gen. | 带刺铁线 | колючая проволока |
gen. | 席克氏刺尾雨燕 | иглохвост Сика (лат. Chaetura meridionalis) |
gen. | 异刺乌头碱 | изолаппаконитин |
gen. | 异棘刺鲀 | лофиодон |
gen. | 引起刺激 | 动词 + ~ (相应格) вызывать раздражение |
gen. | 引锥自刺其股,血流至足 | взяв шило, он сам вонзил его себе в бедро, и кровь потекла до ступни |
gen. | 弱刺激 | слабое раздражение |
gen. | 体育用弹性刺刀 | эластичный штык |
gen. | 怀刺 | быть насмешливым |
gen. | 怀刺 | носить при себе визитные карточки |
gen. | 怀刺 | быть злобным |
gen. | 怀刺 | быть едким |
gen. | 怀刺 | таить злобу |
gen. | 击剑急剧冲刺 | резкий выпад |
gen. | 性刺激 | половое возбуждение |
gen. | 意见刺伤 | замечание задевало (кого-л.) |
gen. | 感到刺了一下 | ощущать укол |
gen. | 感到腹部刺痛 | появилась резь в животе |
gen. | 感到讽刺 | чувствовать иронию |
gen. | 感官受到刺激 | ~ + в чём раздражение в органах чувств |
gen. | 感应电刺激器 | фарадизатор |
gen. | 感觉到的一刺 | ощутимый укол |
gen. | 我的胸部感到刺痛 | мне колет грудь |
gen. | 戟刺 | наконечник алебарды цзи (см. 戟) |
gen. | 持续刺激 | продолжительное раздражение |
gen. | 挑刺 | придираться |
gen. | 挑刺 | извлечь |
gen. | 挑刺 | выковырять (колючку, занозу) |
gen. | 挑刺 | выискивать недостатки |
gen. | 挑刺 | привередничать |
gen. | 挑刺 | вынуть |
gen. | 挑刺儿 | потрошить (рыбу) |
gen. | 挑刺儿 | придираться |
gen. | 挑刺儿 | чистить |
gen. | 挑刺儿 | очищать от костей |
gen. | 挑出刺 | вынимать занозу |
gen. | 挑毛拣刺 | выдёргивать волоски и втыкать колючки |
gen. | 挑毛拣刺的人 | занозистый человек |
gen. | 昂刺鱼 | косатка-скрипун (лат. Tachysurus fulvidraco) |
gen. | 最微小的刺激力量 | минимальная сила раздражения |
gen. | 有刺 | с терниями (шипами) |
gen. | 有刺 | колючий |
gen. | 有刺的大树枝 | колючий сук |
gen. | 有刺铁丝圈 | колючая проволока |
gen. | 有刺铁丝网 | заграждение из колючей проволоки |
gen. | 有刺铁丝网 | колючая проволока |
gen. | 有其美刺 | иметь свои плюсы и свои минусы |
gen. | 有几个粉刺的脸 | прыщеватое лицо |
gen. | 有效刺 | укол дошёл |
gen. | 有效刺劈 | уколол |
gen. | 有效刺劈 | туше |
gen. | 有效刺劈 | укол дошёл |
gen. | 有条件刺激因素 | условный стимул |
gen. | 有点讽刺的语气 | оттенок иронии |
gen. | 木刺 | заноза |
gen. | 末梢刺激 | периферическое раздражение |
gen. | 栉齿刺尾鱼 | ктенохет |
gen. | 树蕨吵刺莺 | геригона-красношейка (лат. Gerygone ruficollis) |
gen. | 根刺 | колючка основания ствола |
gen. | 植物性神经刺激 | какое + ~ вегетативное раздражение |
gen. | 横刺 | горизонтальный укол |
gen. | 横带刺尾鱼 | осуждённый хирург (лат. Acanthurus triostegus) |
gen. | 横带刺尾鱼 | хирург-зебра |
gen. | 欧刺莺 | оригма (лат. Origma solitaria) |
gen. | 气味刺激... | запах раздражает |
gen. | 气味刺鼻的香的,不好闻的液体 | жидкость с едким 或 приятным, неприятным запахом |
gen. | 水刺 | спанлейс |
gen. | 水刺法 | гидросплетение |
gen. | 水刺法 | спанлейс |
gen. | 水刺法非织造布 | нетканный материал, полученный методом гидросплетения |
gen. | 生原刺激性能 | биостимулирующие свойства |
gen. | 生原刺激素 | биостимулятор |
gen. | 生物力学刺激作用 | биомеханическая стимуляция |
gen. | 生理刺激 | физиологическое раздражение |
gen. | 生粉刺的脸 | угреватое лицо |
gen. | 用刺刀刺 | ~ + чем колоть штыком |
gen. | 用刺刀刺 | колоть штыком |
gen. | 用刺刀刺 | удар штыком |
gen. | 用刺刀刺中敌人胸膛 | поразить противника ударом штыка в грудь |
gen. | 用刺刀刺死 | заколоть штыком |
gen. | 用刺刀对待... | принимать кого-л. в штыки |
gen. | 用刺刀开路 | проложить путь к чему-л. штыками |
gen. | 用刺刀挖出弹片 | подковырнуть осколок штыком |
gen. | 用丝线刺绣 | вышивать шёлковыми нитками |
gen. | 用交谈来刺 | возбуждать разговором |
gen. | 用别针刺 | уколоть булавкой |
gen. | 用别针刺 | колоть булавкой |
gen. | 用匕首刺透胸膛 | пронзить кинжалом грудь |
gen. | 用回忆刺激 | ~ (+ кого-что) + чем возбуждать воспоминаниями |
gen. | 用大头针刺入皮肤 | тыкать булавкой в кожу |
gen. | 用尖刻的讽刺挖苦... | колоть кого-л. едкой иронией |
gen. | 用...尖头刺破... | разбить что-л. концом (чего-л.) |
gen. | 用挖苦讽刺的笑话来掩盖自己的感情 | прятать своё чувство за колкими шутками |
gen. | 用暗示刺激... | ~ + кого + чем колоть кого-л. намёками |
gen. | 用矛刺穿 | пронзить пикой |
gen. | 用话刺激... | колоть кого-л. замечаниями |
gen. | 用金线刺绣 | шить золотом |
gen. | 用金线刺绣的枕头 | подушка, шитая золотом |
gen. | 用针刺绣 | вышивать иглой |
gen. | 用针刺达到麻醉效果 | вызвать анестезию путём иглоукалывания |
gen. | 用针刺麻醉进行的手术 | операция под иглоанестезией |
gen. | 用锥子刺穿皮带 | проткнуть шилом ремень |
gen. | 用马刺刺 | дать шпоры |
gen. | 用马刺刺马 | дать шпоры |
gen. | 用马刺刺马 | дать шпоры коню |
gen. | 真正的刺激因素 | истинный стимул |
gen. | 眶刺狮子鱼 | шаровидный круглопёр (лат. Eumicrotremus orbis) |
gen. | 破坏性刺激 | разрушительное раздражение |
gen. | 紧张刺激 | интенсивный и возбужденный |
gen. | 紧张刺激 | напряженность и возбуждённость |
gen. | 编写模拟大众抒情歌曲的讽刺性作品 | составлять пародию на популярные романсы |
gen. | 缘刺盘菌属 | рода хейлимения (лат. Cheilymenia) |
gen. | 缰刺尾革单棘鲀 | австралийская акантолутера (лат. Acanthaluteres spilomelanurus) |
gen. | 老虎吃刺猬——无法下口 | тигр ест ежа - не выплюнуть |
gen. | 考前冲刺 | зубрёжка перед экзаменом |
gen. | 耳朵里有刺痛 | в ухе колет |
gen. | 脊椎穿刺针 | спинальная игла |
gen. | 脑电刺激 | электрическое раздражение мозга |
gen. | 脑自体刺激 | самостимуляция мозга |
gen. | 脚扎上刺儿 | занозить ногу |
gen. | 脚掌扎了刺 | занозить подошву |
gen. | 脱乙酰刺乌头减 | деацетиллаппаконитин |
gen. | 舌刺 | роговые сосочки (языка, напр., птиц) |
gen. | 茎状骨赘骨刺 | костный шип |
gen. | 蜂刺 | жа́ло (пчелиных) |
gen. | 蜜蜂把毒刺刺入皮肤 | Пчела впустила жало в кожу |
gen. | 蜜蜂的刺 | пчелиное жало |
gen. | 蜜蜂的毒刺 | пчелиное жало |
gen. | 褐斑刺尾鱼 | рыба-хирург коричневая (лат. Acanthurus nigrofuscus) |
gen. | 褐色小嘴刺莺 | короткоклювка (лат. Smicrornis brevirostris) |
gen. | 谒刺 | визитная карточка |
gen. | 贬刺 | осуждать |
gen. | 贬刺 | выговаривать |
gen. | 贬刺 | бранить |
gen. | 贬刺 | указывать на проступок (погрешность) |
gen. | 贬刺 | порицать |
gen. | 踢马刺 | шпоры |
gen. | 送来一股刺鼻的烟草味 | доносить струю едкого табачного дыма |
gen. | 适宜刺激 | Соответствующие стимулы |
gen. | 透刺 | прокол |
gen. | 透花刺绣 | вышивать ажуром |
gen. | 透花刺绣 | ажурная строчка |
gen. | 透花刺绣制品 | строчевышитое изделие |
gen. | 通刺 | обмен визитными карточками (при визите или знакомстве) |
gen. | 锁骨下静脉穿刺 | пункция подключичной вены |
gen. | 锁骨下静脉穿刺置管术 | пункция и катетеризация подключичной вены |
gen. | 锯发出刺耳的声音 | Пила визжит |
gen. | 锯发岀刺耳的声音 | пила визжит |
gen. | 防刺破 | защита от проколов (например, на велосипедных покрышках) |
gen. | 防刺穿 | антипрокольный |
gen. | 防刺背心 | противопорезный жилет |
gen. | 防刺背心 | жилет с защитой от ножевых ранений |
gen. | 阳光刺得眼睛痛 | глазам больно от солнца |
gen. | 阳光刺眼 | ~ + 动词(第三人称) солнце бьёт в глаза |
gen. | 阴蒂刺激 | стимуляция клитора |
gen. | 霰弹发出刺耳的呼哨 | картечь визжит |
gen. | 露骨的讽刺 | прямая ирония |
gen. | 鸡头鱼刺 | куриная голова и рыбьи кости (образн. о слабом, ничтожном человеке) |