DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Law containing | all forms
ChineseRussian
一人多选票множественный вотум (подача голоса одним лицом в более чем одном избирательном округе)
一人多选票плюральный вотум (подача голоса одним лицом в более чем одном избирательном округе)
一国两"одно государство, два строя"
一国两"одна страна, две системы"
三级三审система трёх слушаний дела в трёх судебных инстанциях
三级所有производственная бригада
不受时效限непогашаемый давностью
不能强履行的合同контракт, претензии по которому не могут быть заявлены
不能强履行的合同договор, не могущий быть принудительно осуществлённым в исковом порядке
неограниченная монархия
国家деспотическое государство
专利патентная система
世袭君主наследственная монархия
两院двухпалатный (о парламенте или о законодательной системе)
个人计件индивидуальная сдельщина
个体所得единоличная собственность
义务兵役набор на военную службу
义务兵役воинская повинность
二元君主дуалистическая монархия
交群众管отдать под надзор массам
交通管диспетчеризация
人员编定额штатный норматив
会计система расчётов
会计бухгалтерский аппарат
会计методы бухгалтерии
侵权复контрафактная продукция
债务解决机механизм урегулирования задолженности
儿童色情детская порнография (продукт)
全体研人员коллектив разработчиков
全民所有всенародная собственность
全民所有企业предприятие всенародной собственности
全民所有工业企业法Закон о промышленных предприятиях общенародной собственности
公有государственная собственность
公有общественная собственность
公用限временное ограничение права частной собственности (для удовлетворения общественных нужд; напр. ради строительства нового объекта)
共和政体республиканская форма правления
共有совместное владение
关于惩治走私、作、贩卖、传播淫秽物品的犯罪分子的决定Постановление о наказании преступников, виновных в контрабанде, производстве, торговле, распространении порнографических предметов
правовой режим
内部控制度система внутреннего контроля
内部控系统система внутреннего контроля
内部控系统СВК
内部监督机внутренний надзорный механизм
内部经济核算внутренний хозрасчёт
农奴крепостной строй
农奴крепостной строй
分区зонирование
分封жалованная недвижимость
分封жалованная грамота
分封ленная система
система наказаний
刑事мера уголовного наказания
刑事уголовная санкция
основывать
формулировать
законодательная инициатива
право законодательной инициативы (народа; по учению Сунь Ят-сена)
初级抵первичный бойкот (с помощью мирных средств)
利率管управление процентной ставкой
выписать документы
подготовить документы
продукция
продукт
формулировать
формулирование
издание
постановлять
принимать (закон)
предписывать (в законодательном порядке)
установление (в законодательном порядке)
принятие (закона)
формулировка
定协议составление договоров
定法статут (1. международный коллективный акт конститутивного характера; 2. закон; законодательный акт; 3. устав)
定法право, выраженное в законодательных актах
定法статутное право (в противоположность см. 判例法 - прецедентному праву)
定法формальное право
定法официально принятый закон
定法писаный закон
定法установленный закон (зафиксированный документально, в противоположность 不成文法 - неписаному закону)
定法上的犯罪преступление по статутному праву
定法上的诉讼иск, основанный на законе
定法律установление в законодательном порядке
定法律устанавливать правовые нормы
定法律издание закона
定法律принятие закона
定法律的机构законодательный орган
定法罪преступление по статутному праву
度政治经济学институциональная политэкономия
度政治经济学институциональная экономика
度政治经济学институциональная экономическая теория
度经济институциональная экономика
度经济学институциональная политэкономия
度经济学институциональная экономика
度经济学институциональная экономическая теория
成品готовая продукция (отрасли промышленности)
сдерживать
приостанавливать
задерживать
прекращать
предупреждение
предотвращать
предохранение
превентировать
задержка
прекращение
остановка
предупреждать
приостановка
предотвращение
устанавливать закон (правило)
наказывать (в уголовном порядке)
наказание
взыскание
карать
санкционировать
налагать взыскание
санкция
формулировать
подделывать
обрабатывать
обработка
изготовлять
фальсифицировать
работа
造品промышленные товары
造品товары промышленного назначения
造商предприниматель
造商предприятие обрабатывающей промышленности
造商поставщик
造商промышленник
造国страна изготовления
造许可разрешение на производство
造许可证разрешение на производство (разрешение на производство товаров особого рода, выдаваемое государственными органами)
印章изготовление печатей
功能控职能管理функциональное управление
劳役地租经济барщинное хозяйство
包件工资аккордная система оплаты труда
单一企业унитарное предприятие
单一国家унитарное государство
占领оккупационный режим
налагать запрет
запрет
запрещать
репрессивный
запрещение
言论自由подавлять свободу слова
合作管совместное регулирование
商标保护система охраны товарных знаков
土地占有владение землёй
土地占有режим землепользования
土地占有система землевладения
土地国有государственная собственность на землю
土地所有собственность на землю
土地私有частная собственность на землю
восстанавливать
реконструировать
второй экземпляр
копированный промышленный образец
право воспроизведения
标志двойная маркировка
标识двойная маркировка
签字факсимильная подпись
复合国家сложное государство (федерация, конфедерация)
复税многократное налогообложение
复税множественное налогообложение
外交дипломатическая санкция
外控внешнее управление
外汇出口管валютно-экспортный контроль
外汇管当局органы валютного контроля
外部控外控внешнее управление
多党многопартийная система
多种所有形式различные формы собственности
夫妻共有совместное владение неразделенным недвижимым имуществом (возникшее в результате дара или завещания)
夫妻财产режим супружеской собственности
奴隶法律рабовладельческое право
委员机构коллегиальный орган
存款保险система страхования банковских вкладов
官僚бюрократический строй
官方承认的认证официально признанная сертификационная система
производить по заказу
делать по заказу
实际控бенефициарный владелец
审判система судебных органов
审级судоустройство
封建феодальное право
封建等级феодальная иерархия
小组计件бригадная сдельщина
改革валютная реформа
废除生产资料私有упразднить частную собственность на средства производства
вынужденный
императивный
принуждать
付款принудительный платёж
запретительная норма
令救济обеспечение иска
休假обязательный отпуск
传动装置принудительный привод
保险обязательное страхование
出售принудительная продажа с торгов
到庭扣押令приказ об аресте (лица)
непреодолимая сила
劳动改造исправительно-трудовые работы
劳动改造исправительно-трудовая работа
医疗措施принудительное лечение
变卖принудительная продажа
处分принудительная мера
处分мера пресечения
履行принудительное исполнение
征收обращение взыскания
性交насильственный половой акт
性仲裁обязательный арбитраж
性保险обязательное страхование
性判决обязательное по закону назначение наказания
性标准императивная норма
性法规Императивные нормы права
性清盘принудительная ликвидация
性留置权право удержания (на недвижимое имущество)
性破产недобровольное банкротство
性破产принудительное банкротство
性裁判приведение в исполнение судебного решения
性裁判обязательное решение
性要求принудительное требование (о взыскании)
性规则императивная норма
性规定обязательное положение
性规范императивная норма
性转让принудительное отчуждение
成员制обязательное членство
手段мера принуждения
执行принудительно осуществлять (в судебном порядке)
执行принудительное применение (права, закона)
执行принудительно применять (право, закон)
执行принудительное осуществление (по суду)
执行принудительное взыскание (по суду)
执行правоприменение
执行исполнительное производство
执行принудительно взыскивать (в судебном порядке)
执行принудительное обеспечение соблюдения
执行принудительное обеспечение исполнения
执行принудительное проведение в жизнь
执行обеспечение правовой санкцией
执行обеспечивать соблюдение
执行принудительно проводить в жизнь
执行обеспечивать правовой санкцией
执行обеспечивать исполнение
执行принуждение к исполнению
执行принудительное исполнение
执行制裁применение санкций
执行权возможности для проведения в жизнь (законов)
执行权полномочия для осуществления (контролирующих функций)
执行权полномочия для проведения в жизнь (законов)
执行法院判决的令状исполнительный лист
执行的命令书исполнительный лист
执行行动правоприменительные действия
执行行动принудительные действия
拍卖принудительная продажа
拦阻насильственное задержание
指令обязательное указание
措施мера пресечения
措施мера принуждения
收回виндикация
收回восстановление во владении
治疗принудительное лечение
обязательный закон
императивная норма
принудительный закон
принудительное право
特许принудительное лицензирование
破产принудительное банкротство (возбуждение дела о котором производится кредиторами)
离婚принудительный развод
管辖подсудность (obligatory jurisdiction)
管辖обязательная юрисдикция
索取принудительное взыскание
绝育принудительная стерилизация
行动действие принудительного характера
规定императивная норма
规定обязательное положение (договора, устава, технических условий и т.п.)
规范императивная норма
许可принудительное лицензирование
购买принудительное отчуждение
进行判决令приказ о возобновлении полномочий мирового судьи
进行判决令приказ нижестоящему суду о продолжении производства и вынесении решения
进行判决令приказ о возвращении дела на рассмотрение нижестоящего суда
迫卖продажа имущества должника по решению суда
追偿принудительное взыскание
追缴принудительное взыскание
附件обязательное приложение
фиксировать
записывать
录音录像аудио-, видеопродукция
所有форма собственности
所有права собственности
所有形式форма собственности (напр.: предприятия)
批准разрешительная система
пресекать
усмирять
репрессировать
прекращать
сдерживание
прекращение
налагать запрет
ограничивать
запрет
пресечение
запрещать
запрещение
ограничение
приказ о запрещении производства по делу (издаётся вышестоящим судом в целях исключения юрисдикции суда нижестоящей инстанции)
запретительный судебный приказ
отказываться
бойкот
选举бойкот выборов
原理основы управления
工程техника управления
性股份контрольный пакет (акции)
数额контрольный пакет
机构инспекционный орган
机构инспекционное бюро
机构контрольный орган
право контроля
状态состояние управления
уровень контроля
控辩双方辩论состязательность сторон
政府体правительственная система
政府管правительственный контроль
数量限товарный контингент
数量限квота
新设计的仔细разработка новой конструкции
有效控эффективный контроль
有限несовершенный
有限承兑условный акцепт
有限承兑акцепт с оговорками
有限的所有人собственник с ограниченными правами
有限的所有人ограниченный собственник
有限的物权условная собственность (права зависимого держателя в отношении находящейся у него вещи)
有限的管辖权ограниченная юрисдикция
有限的财产权условная собственность (права зависимого держателя в отношении находящейся у него вещи)
未受裁的罪行безнаказанное преступление
杂婚брак между представителями различных национальностей
杂婚брак между представителями различных племён
杂婚брак между кровными родственниками
杂婚смешанный брак
杂婚брак между представителями различных рас
权利限ограничение права
检疫管карантинные ограничения
检疫限карантинные ограничения
次级抵производный бойкот (бойкот фирмы, поддерживающей отношения с фирмой, находящейся под бойкотом)
次级抵вторичный бойкот (с применением принудительных мер)
比例选举пропорциональная система выборов
民主демократический режим
民主体демократическое устройство
民主集中原则принцип демократического централизма
правовая система
легальность
судебная система
система законов
наделять законным статусом
原则принцип законности
教育правовое воспитание
教育юридическое образование
文学правовая литература
机构юридические органы
特许система лицензирования
现场控местное управление
生产资料集体所有коллективная собственность на средства производства
用行政手段强迁出административное выселение
监狱тюремная система
确定责任устанавливать ответственность
社会主义социалистический строй
社会,经济социальный, экономический строй
社会经济социально-экономический строй
社区мера общественного воздействия
судебный запрет
контрабандные товары
性婚姻障碍запретительные препятствия к браку (предполагающие наказание)
私有公司частная компания
科学控научное управление
налоговая система
система налогообложения
税收система налогообложения
税费система налогообложения
立法机关创的法акт законодательной власти
立法机关创的法законодательный акт
нормирование
регламентировать
режим
сдерживание
сдерживать
нормировать
надзор
股权контрольный пакет (акций)
累积投票кумулятивное голосование
累进计件прогрессивная сдельщина
纪律дисциплинарная санкция
线性管理линейная система управления
终身任职срок пребывания в должности
经济奖励экономическое стимулирование
经济管理体经营体制система хозяйствования
经营体система хозяйствования
истеблишмент (установившаяся система и аппарат власти; властвующая элита)
создание
учреждение
основание
以外по вольному найму
以外的职务сверхштатная должность
外人员工资款项безлюдный фонд
文件составление документа
清单составить опись
议定书составлять протокол
罚款штрафные санкции
群体控сдерживание толпы
群体控контролирование поведения толпы
联邦федеративный
联邦麻醉品管Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков (ФСКН)
薪给система заработной платы
血统继承переход по наследству
行为控управление поведением
行政强административное принуждение
行政强措施меры административного принуждения
行政控административный контроль
被限人身自由地места лишения свободы
применять санкции
规章нормативно-правовая база
规章нормативная база
警察полицейская система
警队编организация полиции
计件奖励сдельно-премиальная система
计件工资сдельщина
计件工资система поштучной оплаты труда
计时奖励повременно-премиальная система
让与限запрет передачи
让与限запрет отчуждения
议会парламентская система
许可证система лицензирования
诉讼процессуальный порядок
приготавливать
составлять
составление
调整机схема регулирования
调整机механизм регулирования
财产система имущественных отношений
财产继承的限урезанная собственность (ограниченная в порядке наследования и отчуждения)
财产继承的限заповедное имущество
财产限установление ограничений во времени или объёме прав при акте распоряжения имуществом (в пользу кого-л.)
责任限ограничение ответственности
贸易管ограничение свободы торговли
贸易限ограничение свободы торговли
资产阶级的司法буржуазная юстиция
资产阶级的司法буржуазный юстиция
资本主义капиталистический строй
转租субаренда
转租сублокация
转让限ограничение на передачу
辩论система состязательности в суде (правда выясняется в ходе соревнования позиций и доказательств сторон в судебном процессе)
边境пограничный режим
边界пограничный режим
边防пограничный режим
общий закон
遵守соблюдение порядка
采取применять санкции
金融финансовые санкции
长子继承сеньорат
长期禁бессрочный судебный запрет
防止性禁судебный запрет
防止性禁запретительная норма
防止性禁обеспечительная мера запретительного характера
防止性禁ограничительный судебный запрет
附条件自由условное освобождение (от наказания, из заключения)
附条件自由условное освобождение от обязательств
умалять
ограничение (права)
умаление
主权ограничение суверенитета
性契约ограничительный договор
性定语ограничительное определение
性条款ограничительное условие
性条款обязательство воздержания от действий
性条款рестриктивное условие
性背书передаточная надпись, содержащая специальное условие
承兑условный акцепт
承兑акцепт с оговорками
条件рестриктивное условие
条件ограничительное условие
流通物вещь, ограниченная в обороте
物权ограниченное вещное право
程序судебный запрет
自由ограничение свободы
解释ограничительное толкование
解释рестриктивное толкование
言论自由的法令закон, ограничивающий свободу слова
贸易ограничение свободы торговли
集中投票кумулятивная подача голосов (каждый акционер имеет право на число голосов, равное числу его акций, помноженному на число подлежащих избранию директоров)
集中投票кумулятивное голосование (при котором каждый избиратель имеет столько голосов, сколько выставлено кандидатов)
非强性文书правовой рекомендательный документ
非强性文书правовой документ необязательного характера
非强性文书мягкое право
非法незаконное производство
非法限незаконное ограничение
非限流通物вещь, не ограниченная в обороте
预支款авансовая система
Showing first 500 phrases