Chinese | Russian |
一切都很顺利 | дело в шляпе |
两利相较取其重,两害相较取其轻 | из двух зол выбирают меньшее |
乌利胜日而服鵻礼 | сила солнечного ворона побеждает солнце, но пасует перед церемонной мягкостью горлицы |
出师不利 | первый блин комом |
切身的利益最重要 | своя рубашка ближе к телу |
坐享其利 | чужими руками жар загребать |
寒者利短褐 | тот, кто зябнет, одежды не выбирает |
对本对利地 | баш на баш |
开张不利 | первый блин комом |
损人不利己 | ни себе, ни людям |
有一利即有一弊 | не было бы счастья, да несчастье помогло |
有一利必有一弊 | не было бы счастья, да несчастье помогло |
胜利者是不受责备 | победителей не судят |
鹬蚌相争,渔人得利 | ср. орлы бьются, а молодцам перья достаются |
鹬蚌相争,渔人获利 | ср. орлы бьются, а молодцам перья достаются |
鹬蚌相争,渔翁得利 | ср. орлы бьются, а молодцам перья достаются |
鹬蚌相持,渔人得利 | ср. орлы бьются, а молодцам перья достаются |
鹬蚌相持,渔翁得利 | ср. орлы бьются, а молодцам перья достаются |