Chinese | Russian |
互利合作 | взаимовыгодное сотрудничество |
亚利桑纳州 | штат Аризона (США) |
亚利桑那州 | штат Аризона (США) |
"亨利" | "Генлей" (Henley, 轰炸机(英)) |
美 "亨利•威尔逊" 号导弹驱逐舰 | "Хенри Б. Вильсон" (Henry B. Wilson) |
"伊利姆" | "Илим" (Ilim, 号油船(苏)) |
伊利诺伊州 | штат Иллинойс (США) |
"佐祖利亚海军上将" | "Адмирал Зозуля" (Admiral Zozuiya, 号导弹巡洋舰(苏)) |
使敌人陷于不利的态势 | ставить противника в невыгодное положение |
"克利亚兹马" | "Клязьма" (Kliasma, 号油船(苏)) |
"克利夫兰" | "Кливеленд" (Cleveland, 号导弹巡洋舰,运输舰(美)) |
判定有利的接近地 | определять выгодные подступы |
"利丸" | "Тоси Мару" (Toshi Maru, 扫雷舰(日)) |
利事 | военные снаряжение |
"利安德" | "Линдер" (Leander, 号轻巡洋舰(英)) |
"利托里奥" | "Литторио" (Littorio, 号战列舰(意)) |
"利斯扬斯基" | "Лисянский" (Lisyanskiy, 号破冰船(苏)) |
"利根" | "Тонэ" (Tone, 号重巡洋舰(日)) |
"利物浦" | "Ливерпуль" (Liverpool, 号轻巡洋舰(英)) |
利用器林的目标指示 | целеуказание наведением прибора в цель |
利用地形 | применяться к местности |
利用地形 | использовать местность |
利用地形 | использовать рельеф местности |
利用地物作为方位物 | использовать местный предмет в качестве ориентира |
苏 "利鲍" 号通讯中继船 | "Либау" (Libau) |
"加利福尼亚" | "Калифорния" (California, 号核动力导弹巡洋舰、战列舰(美)) |
加利福尼亚州 | штат Калифорния (США) |
"加那利群岛" | "Канариас" (Canarias, 号重巡洋舰(西班牙)) |
单位装药量利用系数 | коэффициент использования единицы веса заряда |
"卡利登" | "Каледон" (Caledon, 号轻巡洋舰(英)) |
意 "卡约·杜利奥"号装备舰、战列舰、导弹巡洋舰 | "Каио Дуилио" (Caio Duilio) |
"印地安纳波利斯" | "Индианаполис" (Indianapolis, 号巡洋舰、核潜艇(美)) |
发展胜利 | закреплять победу |
发展胜利 | развивать успех |
"吉利布鲁" | "Гелиболу" (Gelibolu, 号驱逐舰(土耳其)) |
"吉利斯派" | "Гилиспай" (Gillespie, 号驱逐舰(美)) |
吉利服 | маскировочный халат (для стрелков-снайперов) |
吉利服 | маскировочный костюм |
"哈利法克斯" | "Галифакс" (Halifax, 轰炸机(英)) |
"哈•杰•埃利森" | "Гарольд Д. Эллисон" (Harold J. Ellison, 号驱逐舰(美)) |
美 "哈罗德•埃利森" 号驱逐舰 | "Хэролд Д. Еллисон" (Harold J. Ellison) |
固有自卫权利 | неотъемлемое право на самооборону |
国际专利分类法 | международная классификация патентов |
"坡利斯尔" | "Поллисер" (polliser, 号护卫舰(英)) |
"埃利通湖" | "Эльтон" (Elton, 号考察船(苏)) |
"奥利康" | "Эрликон" (Oerlikon, 地对空导弹(瑞士)) |
"威利" | "Вилей" (Wiley, 号驱逐舰(美)) |
"威利莫斯" | "Виллемоес" (Willemoes, 号驱逐舰、导弹快艇(丹麦)) |
"小亨利" | "Литтл Генри" (Little Henry, XH-20直升机(美)) |
"尤利塞斯" | "Юлиссис" (Ulysses, 号驱逐舰(英),修理舰(美)) |
"尼日利亚" | "Нигерия" (Nigeria, 号轻巡洋舰(英),护卫舰(尼日利亚)) |
巩固取得的胜利 | закреплять одержанную победу |
巩固取得的胜利 | закреплять достигнутую победу |
巩固胜利 | закреплять победу |
"巴利奥尔" | "Бэллиол" (Balliol, 教练机(英)) |
"巴利奥尔" | "Боллиол" (Balliol, ,教练机(英)) |
"巴克利" | "Буклей" (Buckley, 号护卫舰(美)) |
"巴克利" | "Бакли" (Buckley, 号护卫舰(美)) |
"布宜诺斯艾利斯" | "Буэнос Айрес" (Buenos Aires, 号驱逐舰(阿根廷)) |
"布雷德利" | "Брэдли" (Bradley, 号护卫舰(美)) |
"希利" | "Хили" (Healy, 号驱逐舰(美)) |
"希普利湾" | "Шиплей Бей" (Shipley Bay, 号航空母舰(美)) |
"弗利兹一 X" | "Фриц-Х" (Fritz-X, 〔反坦克〕导弹(德)) |
"惠特利" | "Уитли" (Whitley, 轰炸机(英)) |
"意大利" | "Италия" (Italy, 号飞艇(意)) |
战利品 | трофеи |
战利品库 | склад трофейного имущества |
战利品管理科 | трофейное отделение |
战争胜利 | победа в войне |
"戴利" | "Дейль" (Daly, 号驱逐舰(美)) |
换气利用系数 | коэффициент использования продувочного воздуха |
"撒马利亚人" | "Самаритянин" (Samaritan, C-131运输机、教练机(美)) |
"斯坦利" | "Станлей" (Stanley, 号驱逐舰(美)) |
苏 "斯普利特" 号油船 | "Сплит" (split) |
"斯莫利" | "Смоллей" (Smalley, 号驱逐舰(美)) |
"新西伯利亚共青团员" | "Новосибирский комсомолец" (Novosibirsky komsomolec, 号潜艇(苏)) |
"明尼阿波利斯" | "Минниаполис" (Minneapolis, 号重巡洋舰(美)) |
美 "曼利"号驱逐舰 | "Мэнли" (Manley) |
最有利炸高 | наивыгоднейшая высота разрывов |
最有利的炸裂 | наивыгоднейшая плотность заряжания |
最有利的爆裂 | наивыгоднейший разрыв |
最有利的装填密度 | наивыгоднейший угол атаки |
最有利迎角 | наибольшее давление в канале (ствола) |
最有利间隔 | наивыгоднейший интервал |
有利地位 | выгодное положение |
有利的接近地路 | выгодные подступы |
有利阵地 | выгодная позиция |
"朗利" | "Лэнгли" (Langley, 号轻型航空母舰(美)) |
"朱利奥•凯萨" | "Гиулио Кесарэ" (Giulio Cesare, 号战列舰(意)) |
"杜利奥" | "Дуильо" (Caio Duilio, 装甲舰、战列舰、导弹巡洋舰(意)) |
标准土地利用编码手册 | руководство по кодированию стандартного использования земель |
"格里德利" | "Гридлей" (Gridley, 号驱逐舰、导弹巡洋舰(美)) |
"梅利托波尔" | "Мелитополь" (Melitopol, 号测量船(苏)) |
水利两栖 | "амфибия" |
"波利" | "Борий" (Borie, 号驱逐舰(美)) |
"澳大利亚" | "Австралия" (Australia, 号重巡洋舰(澳)) |
"特里波利" | "Триполи" (Tripoli, 号航空母舰、核潜艇、两栖攻击舰(英)) |
"理查德•利瑞" | "Ричард П. Лири" (Richard P. Leary, 号驱逐舰(美)) |
等待有利时机 | выжидать удобный момент |
"索利" | "Солей" (Soley, 号驱逐舰(美)) |
"索夫利" | Сауфлей" (Saufley, 号护航) |
"约翰•德•亨利" | "Джон Д. Генлей" (John D. Henley, 号驱逐舰(美)) |
"维多利亚" | "Виктория" (Victoria, 运输机(英)) |
"罗利" | "Ралэ" (Raleigh, 号轻巡洋舰、运输舰(美)) |
美 "肯尼思•德•贝利" 号驱逐舰 | "Киннет Д. Байлей" (Kenneth D. Bailey) |
"胜利" | "Викториес" (Victorious, 号航空母舰(英)) |
"胜利" | "Победа" (Pobeda, 飞艇(苏)) |
"胜利" | "Зафер" (Zafer, 号驱逐舰(土耳其)) |
胜利 | успех |
胜利 | победа |
胜利勋章 | Орден Победы |
胜利品 | трофеи |
胜利纪念日 | Праздник Победы |
"胜利者" | "Виктор" (Victor, 轰炸机、空中加油机、侦察机(英)) |
胜利者式轰炸机 | бомбардировщик «Виктор» |
"舍利" | "Шире" (Scire, 号潜艇(意)) |
英国专利 | патент Великобритании |
获得战斗胜利 | выигрывать бой (сражение) |
获得胜利 | одерживать победу |
"菲利普" | "Филип" (Philip, 号护航驱逐舰(美)) |
"萨利凡斯" | "Сулливанс" (Sullivans, 号驱逐舰(美)) |
苏 "萨利升"巡航导弹 | "Салиш" (Salish) |
"萨特利" | "Сатерли" (Satterlee, 号驱逐舰(美)) |
"蒙特培利尔" | "Монтпелиер" (Montpelier, 号轻巡洋舰(美)) |
"西伯利亚" | "Сибирь" (Sibir, 号核动力破冰船、导弹观察船(苏)) |
"西伯利亚科夫" | "Сибиряков" (Sibiryakov, 号破冰船(苏)) |
"谢利格尔湖" | "Селигер" (Seliger, 号侦察船(苏)) |
"贝弗利" | "Беверли" (Beverley, 运输机(英)) |
载重量利用率 | коэффициент использования грузоподъёмности |
"迪利" | "Дили" (Dealey, 号炉卫舰(美)) |
"里舍利厄" | "Ричелия" (Richelieu, 号战列舰(法)) |
重大胜利 | значительный успех |
"金伯利" | "Кимберлей" (Kimberly, 号驱逐舰(美)) |
"锋利" | "Тренчант" (Trenchant, 号潜艇(英)) |
"锐利" | "Зоркий" (Zorky, 号导弹驱逐舰(苏)) |
阿拉伯利比亚民众国 | Ливийская Арабская Джамахирия |
"阿提格利埃尔" | "Артильере" (Artigliere, 号驱逐舰(意)) |
集团军战利品库 | армейский склад трофейного имущества |
"雷蒙多•芒提库科利" | "Раймондо Монтекуколи" (Raimondo Monteccoli, 号轻巡洋舰(意)) |
"霍利斯特" | "Голлистер" (Hollister, 号驱逐舰(美)) |
英 "霍斯利"轰炸机 | "Хорсли" (Horsley) |
"韦尔斯利" | "Уэллсли" (Wellesley, 轰炸机(英)) |
"马加利弗特" | "Магалифтер" (Magalifter, 号飞艇(美)) |