DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Proverb containing | all forms
ChineseRussian
别善恶树древо познания добра и зла
毫不爽комар носа не подточит
毫无爽комар носа не подточит
辨善恶树Древо познания добра и зла
热闹небу жарко стать
坐地загребать жар чужими руками
就要熊皮делить шкуру неубитого медведя
方以类聚,物以群рыбак рыбака видит издалека
是药三одно лечим, другое калечим
烟酒不сигаретами и спиртным нужно делиться (напр. когда даёшь сигарету другому или даришь подарок)
熊未打死,便想делить шкуру неубитого медведя
熊未打死,就要熊皮делить шкуру неубитого медведя
物以类聚人以群рыбак рыбака видит издалека
物以类聚,人以群рыбак рыбака видит издалека
禁果外甜запретный плод сладок
热心帮忙的傻瓜比敌人还危险услужливый дурак опаснее врага