DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 分清 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一片分不清面孔的观众безличная масса зрителей
云母清楚地分成一层一层слюда хорошо слоится
云母清楚地分成一层一层的Слюда хорошо слоится
全面分析清楚всесторонне разбираться
分三年还清рассрочить платёж на три года
分不清помешать
分不清мешать
分不清не отличать
分不清не различать
分不清孪生儿мешать близнецов
分不清楚неразделимый
分不清楚невозможно отделить
分不清楚неотличимый
分不清楚невозможно различить
分不清玉米、和高梁путать кукурузу с гаоляном
分划线清晰度чёткость штриха
分区清剿локальная карательная экспедиция (осуществляемая войсками Гоминьдана в отношении НОАК в период гражданской войны 1927—1950 гг.)
分区清剿уничтожение противника по частям
分发清单лист рассылки
分拣清棉车间сортировочно-трепальный цех
分析弄清...发明разобраться в каком-л. изобретении
分清ясно различать
分清отделять
分清отличить
分清отличать
分清отделить
分清чётко разграничивать
分清主次отделять главное от второстепенного
分清事非отделять правду от лжи
分清什么是好、什么是坏различать, что хорошо, что плохо
分清他们谁是谁非различать, кто из них прав
分清善恶отделять добро от зла
分清善恶отделить овец от козлищ
分清善恶отделить козлищ от ягнят
文语分清好坏善恶отделять овец от козлищ
分清差别动词 + ~ делать различие
分清敌友отличать друга от врага
分清敌我отличить врагов от своих
分清敌我отделять друга от врага
分清敌我отличать врагов от своих
分清是非отделять правду от неправды
分清是非различать правду и неправду
分清是非различать истину и ложь
分清ясно различать
分清чётко разграничивать
分清概念разграничить понятия
分清洁的как + ~ совсем чистый
分清划清...界限проводить черту между (чем-л.)
分清缓急отличать срочное от того, с чем можно подождать
分清职责разграничивать обязанности
分清良莠отделять плевелы от пшеницы
分清责任разграничить обязанности
分类清理...разбирать что-л. по разрядам
分辨得十分清разбирать отлично
分辨得很清楚прекрасно разбираться
分辨得很清楚разбирать хорошо
分清~ чем +副词(或形容词、名词) больше чем ясно
分清вполне отчётливо
分清как + ~ вполне понятно
分清~ чем + как более чем ясно
分清楚地совершенно отчётливо
十分合理想的清洁идеальная чистота
去浊分清выделить чистое из смутного
四周十分清кругом чистота и порядок
弄清楚成分动词 + ~ (相应格) выяснять состав
总是分不清他们两个~ + кого-что всегда мешать обоих их
把异己分子清除出党изгнать из партии чужаков
把腐败分子从党内清洗出去очищать партию от разложенцев
敌是敌,友是友,必须分清敌我的界限необходимо проводить чёткую грань между противником и собою
敌是敌,友是友,必须分清敌我的界限враг — это враг, друг — это друг
分清частично очищать
清晰分明的山峰轮廓резкие очертания горных вершин
清晰分离чёткое разделение
清理水下部分выхаживать подводные части
清选一分级осциллограф Е. С. Борисевича
清醒的分析трезвый анализ
清除抗登陆障碍分队подразделение по расчистке противодесантных заграждений
清雷百分比процентное соотношение обезвреженных мин по их типу
生的仪容不俗,美清目秀,虽无十分姿色,却也有动人之处.Красавицей её назвать нельзя было, но изящные манеры, тонкие брови и чистые глаза привлекали внимание и вызывали волнение
组成部分清Перечень составных частей
缮一分清稿переписать набело проект (бумаги)
肃清反革命分子уничтожать контрреволюционеров
肃清反革命分子искоренить контрреволюционеров
肃清反革命分子ликвидировать контрреволюционеров
肃清政权机关中的贪污分子очищать органы власти от взяточников
血清分类学серотаксономия
血清学分型серотипирование
部分结清погашение платежей частями