Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
Russian
Terms
containing
分出的
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Chinese
Russian
gen.
不会分离出有毒的气体
отсутствие выделения
каких-л.
токсичных газов
gen.
举出...组成部分的比例率
привести нормы
каких-л.
элементов
gen.
从混杂的声音中区分出
выделять среди смешанных звуков
gen.
以学者身分出现的记者
журналист в ипостаси учёного
gen.
以导师的身分出现
выступать в качестве учителя
gen.
以...拥护者的身分出现
выступать в качестве сторонника
(чего-л.)
gen.
以...朋友的身分出现
выступать как
чей-л.
друг
gen.
作出太失分寸的事
совершать бестактность
UN, polit.
使用投入产出分析计量旅游业的经济影响专家组会议
Совещание группы экспертов по оценке экономического воздействия туризма путем анализа затрат-результатов
gen.
凸焊件的凸出部分
выступ для рельефной сварки
gen.
分为夜伏昼出和昼伏夜岀的动物
разделяться на дневных и ночных животных
gen.
分出作为独立的分支机构
выделяться в отдельный филиал
gen.
...分出名的
как + ~
очень знаменитый
tech.
分出的
отделённый
tech.
分出的
отводный
busin.
分出的
定额
выделенный контингент
gen.
分担保险由相互保险公司所出的分单保险其利润将来仍推给投保人
раздельно-долевое страхование
(с участием компаний, связанных отношениями взаимного страхования)
gen.
分植新长出来的灌木
отсадить молодые кусты
tech.
分泌出水分的
водоточивый
tech.
分离出来的
отделённый
tech.
分离出来的
отложенный
tech.
分离出来的
выделенный
O&G
分离出的
отсепарированный
gen.
分辨出机器的嗡嗡声
выделять гудение машины
gen.
划出院子的一部分供儿童游戏
отделять часть двора для детских игр
gen.
区分出自然主义伦理学的各变种
выделить разновидности натуралистической этики
gen.
十分成功地再现出醉汉的形象
очень удачно перевоплотиться в пьяного
gen.
书
十分杰出的
как + ~
весьма видный
gen.
十分杰出的
слишком большой
gen.
单溜放分解时的牵出调车半程
полурейс вытягивания для сортировки изолированными толчками
tech.
可
分出的
отделимый
gen.
喜欢...部分的演出
какое-л.
отделение понравилось
(кому-л.)
gen.
地段的肩状突出部分
плечо участка
med.
将血液中的纤维蛋白分离出去
дефибринировать кровь
gen.
建筑物的突出部分
выступ здания
gen.
我们根据给出的判断方式对语句进行逐句分析
на основе метода решения задачи мы проанализируем каждую фразу
construct.
房屋主体凸出的一部分
выступающая часть здания
gen.
把
分出的
凉菜另放一边
откладывать салата
gen.
把反革命分子的罪恶都给抖出来了
все преступления контрреволюционеров были вскрыты до конца
gen.
把各个角色的台词分别抄写出来
расписать роли
gen.
把绳子牢系在悬崖的突出部分上
~ + что + куда
закреплять верёвку за выступ скалы
IMF.
按功能分类的支出
функциональная классификация расходов
IMF.
按目的划分的生产者支出分类
Классификация расходов производителей по целям
IMF.
按经济类别分类的支出和贷款减去还款
экономическая классификация расходов и кредитования минус погашение
gen.
推送法及混合法分解时的牵出调车半程
полурейс вытягивания для сортировки осаживанием и смешанным способом
gen.
推选出来的积极分子
выборный актив
gen.
提出不充分的理由
выдвинуть слабую аргументацию
anim.husb.
支出的五分之一
квинтиль расходов
gen.
敏锐的分辨出
чутко различать
el.
旋流甩出的水分
водооттеснение при завихрении
gen.
显露出十分凶狠的样子
пыхать злобой
el.
未分辨出的峰
неразрёшенный максимум
phys.
未分辨出的最大值
неразрешённая линия
gen.
标出...的分布
отмечать расположение
(чего-л.)
el.
流出物的分憎
фракционирование сточных вод
gen.
流出物的分馏
фракционирование сточных вод
gen.
演出的第一部分
какое + ~
первое отделение представления
gen.
演出节目中最精采的部分
гвоздь программы
gen.
点火分离器蒸汽出口处的节流阀
дроссельный клапан на отводе пара из сепаратора
busin.
现分出纳计划的支出部分
расходная часть кассового плана
busin.
现金出纳计划的月份分配表
месячное распределение кассового плана
ed.
百分之百的出席
стопроцентная явка
el.
离心力甩出的水分
водооттеснение при завихрении
gen.
积分微分方程的列出
выражение уравнений в интегрально-дифференциальном виде
tech.
积分微分方裎的列出
выражение уравнений в интегрально-дифференциальном виде
oil.proc.
突出的部分
выпуклина
gen.
竟做出不知分寸的行为
допускать бестактность по отношению
gen.
竟做出不知分寸的行为
допустить бестактность по отношению
gen.
算出全年的总分
动词 + ~ (相应格)
выводить общую отметку за год
gen.
给出积分的环节
звено с подачей интеграла
gen.
表现出他们之间的分歧
проявляется расхождение между ними
gen.
表现出过分的主观
проявить излишний субъективизм
gen.
部分提出的控制棒
частично извлечённый стержень управления
tech.
部分放出的前缘缝翼
частично выпущенный предкрылок
gen.
铺底料的分出
выделение постели
tech.
难分离出的
трудноотделимый
gen.
面对来势汹汹的“光棍节”电商血拼,传统商业模式呈现出一种分化态势
столкнувшиеся с взрывом конкуренции в Интернете на день холостяков, традиционные магазины демонстрируют расхождение в своей позиции
gen.
馏出10馏分时的温度
температура 10-ной точки
gen.
馏出10%馏分时的温度
температура 10%-ной точки
Get short URL