Subject | Chinese | Russian |
proverb | 什么种出什么苗 | каково семя, таково и племя |
gen. | 什么种出什么苗 | каков поп, таков приход |
gen. | 出苗 | всходить |
agric. | 出苗 | появление всходов |
gen. | 第一、二人称不用 植物出苗 | всходить |
gen. | 第一、二人称不用 植物出苗 | взойти |
agric. | 出苗 | прорастание |
gen. | 出苗 | давать всходы |
gen. | 在菜园里出苗 | всходить на огороде |
gen. | 好种出好苗 | от доброго семени - добрый всход |
agric. | 幼苗出土 | прорастание |
agric. | 幼苗出土 | появление всходов |
gen. | 新苗长出来了 | зелень пробивалась |
gen. | 显出苗条身材 | ~ + что обозначать тоненькую фигуру |
gen. | 田野里出苗 | всходить в поле |
gen. | 看出苗头来 | разобраться в состоянии сути вопроса |
med. | 肾综合征出血热灭活疫苗 | вакцина ГЛПС (геморрагическая лихорадка с почечным синдромом) |
gen. | 苗儿拱出土了 | ростки приподняли почву |
gen. | 苗儿拱出土了 | ростки вытолкнули почву |
gen. | 苗出得不好 | хорошо 或 плохо всходить |
gen. | 苗出得整整齐齐 | как + ~ дружно всходить |
gen. | 西瓜出苗了 | арбуз взошёл |
gen. | 越冬作物长出幼苗 | озимые дали всходы |
gen. | 黄瓜秋播作物长出苗了 | огурцы 或 озимые взошли |