Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
English
Russian
Terms
containing
出击
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Chinese
Russian
gen.
习惯于
出击
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
привыкнуть к налётам
tech.
从原子中击出粒子
выбивать частицу из атома
gen.
他使出一记狠招,将对手击倒在地
воспользовавшись жёстким приёмом, он повалил соперника на землю
gen.
以
出击
惊扰
тревожить вылазками
tech.
作为歼击轰炸机出动
вылет в качестве истребителя-бомбардировщика
gen.
作为歼击轰炸机出动
неудачный боевой в качестве истребителя-бомбардировщика
gen.
全线
出击
атаковать всем фронтом
mil.
全线
出击
общая атака
gen.
全线
出击
нанести удар по всему фронту
mil.
冲击出发地
рубеж атаки
mil., arm.veh.
冲击出发阵地
исходная позиция для атаки
tech.
冲击出坑
выбить
gen.
出乎意料地攻击
~ + как
нападать неожиданно
gen.
出乎意料的打击
неожиданный удар
gen.
出人意料地袭击
ударять неожиданно
gen.
出人意料地袭击
~ + как (或 каким образом)
нападать неожиданно
gen.
出兵尾击诸营
послать войска
с тем чтобы
ударить на них
противника
в лагере с тыла
gen.
出其不意地攻击
нападать врасплох
gen.
出其不意地袭击
напасть врасплох
mil.
出击
атака
mil.
出击
вылазка
tech.
出击
вылет
tech.
出击
вылет на перехват
gen.
出击
наносить
врагу
удар
(выйдя из укрытия)
gen.
出击
производить вылазку
gen.
出击
бить
(по врагу)
tech.
出击
位置
исходное положение для наступления
tech.
出击
口
вылаз
mil.
出击
点
исходный пункт для атаки
(контратаки)
met.sci.
击出
выбивание
tech.
击出
выколотить
tech.
击出
выколачивание
gen.
击出
выбить
(врага)
tech.
击出杆
бородок
mil.
击针尖凸出
выход бойка
mil.
击针尖凸出量
величина выхода бойка
mil.
击针尖凸出量检查规
шаблон для проверки выхода бойка
mil.
击针尖突出量
величина выхода бойка
gen.
击针惯性突出量
инерционное выступание
gen.
勇敢的
出击
смелая вылазка
gen.
原子击出
вышибание атома
mil.
反冲击出发地区
位
рубеж контратаки
mil.
反冲击出发地区
рубеж контратаки
mil.
反冲击出发阵地
исходная позиция для контратаки
gen.
发出敲击声
стучать
gen.
发出敲击声
постучать
gen.
发出有节奏的撞击声
отбивать такт
gen.
发出魏子的敲击声
удары молота звучать ат
gen.
向后抡拳准备
出击
замахнуться чтобы ударить
gen.
四面
出击
хвататься за все сразу
gen.
四面
出击
разбрасываться
gen.
四面
出击
делать одновременно много дел
gen.
四面
出击
атаковать на всех направлениях
tech.
地面引导
出击
вылет на перехват при наведении с земли
gen.
地面引导
出击
неудачный боевой на перехват при наведении с земли
tech.
地面引导截击出动
вылет на перехват при наведении с земли
gen.
地面引导截击出动
неудачный боевой на перехват при наведении с земли
gen.
射击准确的本领显露出来了
умение метко стрелять обнаружилось
gen.
射击术出了名
добиться известности в стрелковом искусстве
tech.
射击训练出动
вылет на тренировку в стрельбе
gen.
射击训练出动
неудачный боевой на тренировку в стрельбе
gen.
弄出敲击声
动词 + ~ (相应格)
производить стук
tech.
强击出动
指攻击 地面目标的出动
вылет на штурмовку
tech.
截击出动
вылет на перехват
gen.
截击出动
неудачный боевой на перехват
mil.
把迫击炮弹推出炮身
выталкивать мину из ствола
(пороховыми газами)
gen.
把迫击炮弹筒
推
出炮筒
выталкивать мину из ствола
gen.
撞击出的
выбитый
mil.
攻击出发地位
исходное положение для наступления
gen.
攻击出发线
рубеж атаки
tech.
攻击目标的战斗出动
боевой вылет для атаки цели
tech.
晶格中击出的原子
выбитый атом
gen.
最,大将军凡七
出击
匈奴
в итоге полководец всего семь раз ходил разить сюнну
mil.
爬高退出冲
攻
击
выходить из атаки с набором высоты
gen.
爬高退出冲击
выходить из атаки с набором высоты
met.
电子击出
выбивание электронов
tech.
突击出动
对地面目标
вылет для нанесения удара
по наземной цели
gen.
给敌人出其不意的打击
внезапный удар по врагу
mil.
给火器指出基本射击地境
указывать огневым средствам основной сектор обстрела
gen.
表现出射击技能
показывать умение стрелять
gen.
袭击的出其不意
неожиданность нападения
gen.
要求
出击
проситься на вылазку
tech.
训练
出击
вылет на учебный перехват
gen.
训练
出击
неудачный боевой на учебный перехват
tech.
训练截击出动
вылет на учебный перехват
gen.
训练截击出动
неудачный боевой на учебный перехват
mil.
退出冲击
выходить из атаки
mil.
退出冲击
выход из атаки
tech.
退出攻击
выйти из атаки
tech.
退出攻击
выходить из атаки
tech.
退出攻击
выход из атаки
gen.
震撼
出击
потрясающее появление
gen.
鱼雷
出击
«Торпедоносцы»
(советский художественный фильм 1983 года)
Get short URL