DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 出会 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一旦出了差错,后果将会很严重в случае ошибки последствия будут очень серьёзны
万没想到他会出岔子никак не предполагал, что с ним могло что-нибудь случиться
不付出劳动,就不会有成果Без труда нет и плода
不会出什么差错ничего неожиданного не может быть
不会分离出有毒的气体отсутствие выделения каких-л. токсичных газов
不管你作出什么,都会是好的что бы ты ни сделал, всё будет хорошо
与会者默哀一分钟悼念杰出旳科学家минутой молчания почтили собравшиеся память выдающегося учёного
中华人民共和国进出口委员会Комитет по экспорту и импорту КНР
中华人民共和国进出口委员会Комитет КНР по импорту и экспорту товаров
中国出口商品交易会Выставка китайских экспортных товаров или Кантонская ярмарка
中国医药和保健品进出口商会Китайская торговая палата по импорту и экспорту лекарственных средств и оздоровительной продукции
中国机电产品进出口商会Китайская торговая палата по импорту и экспорту машинного оборудования и электроники
中国机电进出口商会Китайская палата по импорту и экспорту машинотехнической и электронной продукции
中国纺织品进出口商会Китайская торговая палата по экспорту и импорту текстильных изделий
中国轻工工艺品进出口商会Китайская торговая палата по импорту и экспорту продукции лёгкой промышленности и прикладных искусств
中国进出口商品交易会Кантонская ярмарка экспортно-импортных товаров (г. Гуанчжоу, пров. Гуандун, Китай)
中国食品土畜进出口商会Китайская торгово-промышленная палата по экспорту и импорту продуктов питания и местных продуктов животноводства
中央剧目和演出检査委员会Главрепертком
交易会上允许展出разрешить к показу на ярмарке
从社会基金中拨出的补助金субсидия из общественных фондов
他一有机会便出国旅游,几乎走遍天下了как только у него появилася подходящая возможность поехать за границу в путешествие, он почти объездил весь мир
他刚出门 ,你等一会儿吧он только что вышел, подожди чуток
代表大会上作出决议решать на съезде
代表大会向...发出呼吁съезд принял обращение к (кому-чему-л.)
代表大会闭幕而发出的告...书обращение в связи с закрытием съезда
以观察员身分出席国际会议присутствовать на международной конференции в качестве наблюдателя
会场的出口выход из зала
会见时的场面浮现出来прошла сцена встречи
会议和出版司Отдел обслуживания заседаний и издательской деятельности
但愿不会出事только бы ничего не случилось
体会出来испытать
体会出来понять
体会出来осознать
体会出来ощутить
作出决议召开大会代表大会~ + инф. решать созвать собрание 或 съезд
作曲家创作演出晚会творческий вечер композитора
你若再迟到,老板就会给你扫地出门если ещё раз опоздаешь, шеф выставит тебя за дверь
俄罗斯石油出口单位联合会Союз нефтеэкспортёров России
俄罗斯联邦出版委员会Комитет Российской Федерации по печати
俄罗斯联邦国家出版委员会Государственный комитет Российской Федерации по печати
俄罗斯联邦国防部出口检查委员会Комиссия экспортного контроля Министерства обороны РФ
俄罗斯联邦新闻出版委员会Комитет Российской Федерации печати
俄联邦部长会议原子能利用委员会出版社АТОМИЗДАТ Издательство Государственного комитета РФ по использованию атомной энергии
保护未出生儿童协会Общество защиты неродившихся детей
全会指出на пленуме было указано на
全国出版商协会Общенациональная ассоциация издателей
全国外贸出口电视电话会телефонное и телевизионное собрание по внешнему экспорту всей страны
准时出席会议вовремя явиться на заседание
几乎年年都会出现滑梯掉包及滑梯充放事件почти каждый год происходят случаи ошибочного выпуска аварийного трапа и его надувания
出于礼貌会上没吭声~ + 前置词 + что (相应格) молчать из вежливости на собрании
出于误会по недоразумению
出于误会做岀...затеять что-л. по недоразумению
出会встречаться (с визитёрами)
出会выходить (на приёме)
出入上流社会бывать в обществе
出去谈一会儿выходить поговорить
出发前的集会предвыездной сбор
出发去同...会合выступать на соединение с (кем-л.)
出口商品交易会ярмарка экспортных товаров
出口商品交易会торговая ярмарка экспортных товаров
出口管制统筹委员会координационный комитет по контролю за экспортом
出席仲裁会议являться в арбитраж
出席会议участвовать в заседании
出席会议присутствовать на заседании
出席会议присутствие на собрании
出席会议присутствовать на собрании
出席会议заседать
出席会议的股东участвующие в заседании акционеры
出席大会присутствовать на конференции
出席宴会присутствовать на банкете
出席座谈会быть на беседе
出席座谈会присутствовать на беседе
出席招待会дома на приёме
出席招待会быть на приёме
出席招待会присутствовать на приёме
出席晚会присутствовать на вечере
出席欢迎会присутствовать на встрече
出席电影招待会присутствовать на киноприёме
出席纪念会быть на юбилее
出席联络会议выйти на сеанс связи
出席舞会поездка на бал
出版物和会议管理科Секция публикаций и конференциального управления
出版物委员会主席Председатель Издательского совета
出版物委员会工作组Женевская рабочая группа Издательского совета
出版物委员会秘书секретарь издательской коллегии
出版物委员会秘书处Секретариат Издательского совета
出版物审查委员会Комитет по обзору публикаций
出版物政策委员会Комитет по издательской политике
出版社不会准许没整理好的稿件付印Издательство не пропустит плохо подготовленную рукопись
出现在晚会上оказываться на вечере
出现方便的机会представился удобный случай
出示会员证动词 + ~ (相应格) предъявить членскую книжку
出示会员证动词 + ~ (相应格) показать членскую книжку
出纳业务鉴理会Руководящий совет по платёжным операциям
出走的机会что + ~а возможность выхода
出远门之前坐一会儿присаживаться перед дальней дорогой
区域出口管制会议Региональная конференция по вопросам контроля за экспортом
印度出口组织联合会Федерация индийских экспортных организаций
发出照会отправить ноту
发出照会послать ноту
发出照会направить ноту
向会计出示предъявлять бухгалтеру
向会议提出предлагать собранию
向全社会发出挑战动词 + ~ бросить вызов всему обществу
向委员会提出предъявлять комиссии
听出入以要会рассматривать приходы и расходы по месячным и годовым сводкам приходов и расходов
国家出版、印刷和书籍发行委员会Государственный комитет по делам издательств, полиграфии и книжной торговли
国家科学技术出版社联合会Государственное объединение научно-технических издательств
国立土库曼苏维埃社会主义共和国出版社Туркменгосиздат Государственное издательство Туркестанской ССР
国立社会经济出版社Социально-экономическое государственное издательство
国营音乐会演出联合公司Государственное концертное объединение
国际出版协会Международная ассоциация печати
国际天主教出版物委员会Международный совет католической печати
国际工人演出联合会Международное рабочее театральное объединение
国际电子图书出版者委员会Международный комитет издателей электронной книги
图书出版事业委员会省分会губернский отдел комитета по делам литературы и издательства
图书出版者协会Ассоциация книгоиздателей
在会上反映出отражаться на собрании
在会议上指出отмечать на совещании
在博览会上展出...показать что-л. на ярмарке
在大会上指出отметить на конференции
在委员会里提出问题что + ~ится какой-л. вопрос ставится в комитете
在学校晚会上演出выступать на школьном вечере
在展览会上展出收藏物выставить коллекцию на выставке
在展览会上展出版画демонстрировать гравюры на выставке
在展览会上展出画像выставить портрет на выставке
在晚会上出现появляться на вечере
在晚会上演出выступать на вечере
在社会工作中表现出热情~(+ что) + в (或 на) чем проявлять азарт в общественной работе
在音乐会上演出выступить на концерте
大会作出了...总结съезд подвёл итоги (чего-л.)
大会向...发出贺函собрание направляет приветствие кому-чему-л.
大会和出版物部Департамент конференций и публикаций
大会是开得成的,除了出席会员不到过半数общее собрание может открыться, кроме того случая, когда больше половины членов организации не явится на собрание
大家都出席了会议являлись на собрание (все)
委员会作出决定комитет вынес резолюцию
委员会作出决定комитет вынес решение
委员会提出...комитет предложил (что-л.)
委员会提出建议комиссия вносит предложение
宗教出版物协会гильдия религиозная журналистика
出会议议程регламентировать порядок заседаний
家禽肉蛋出口委员会совет по экспорту домашней птицы и яиц
对社会主义国家出口协调委员会Комитет по координации экспорта стратегических товаров в социалистические страны
工会出版物профсоюзная печать
工会出版社Издательство профессиональных союзов
工会出版社Профиздат Издательство профессионального союза
IMF年会释出另一种信息на годовом собрании МВФ была обнародована и другая новость
广州出口商品交易会гуанчжоуская экспортная ярмарка
庆祝大会的文艺演出художественная часть торжественного собрания
开除出中央委员会выводить из центрального комитета
开除出委员会исключать из комитета
开除出委员会вывод из комитета
彼得堡出版商协会Ассоциация издателей Петербурга
想不到会出这样的事этого никак не ожидать
我怕出去那么一趟会把我累坏了。Боюсь,что эта поездка меня измотает
技术出版学会учёное общество технического издания
把社会主义精神文明建设提到更加突出的地位поставить на более важное место строительство социалистической духовной культуры
把闹事者逐出会удалять скандалистов с собрания
报纸出版商协会ассоциация владельцев газет
拒不出席会议проявить абсентеизм
提出委员会的候选人назвать кандидатов в комиссию
援助俄罗斯出版者联合会Ассоциация помощи российским издателям
改革中,可能会出现这样或那样小毛病。в ходе реформы могут появиться те или иные мелкие неполадки
教科书出版委员会комиссия по изданию учебников
新闻出版社会новости, издание и общество
方案出版物委员会Комитет по вопросам публикаций по программам
日中输出入协会Японо-китайское экспортно-импортное объединение
日本种籽和谷类进出口协会Всеяпонская ассоциация импорта и экспорта семян и зерновых
旧社会里人不会钻就永远出不了头в старом обществе человек не мог выдвинуться, если он не умел быть пролазой
春季中国出口商品交易会весенняя ярмарка экспортных товаров Китая
有时候聪明人也会干出蠢事来~ет + (кто-что-л.) + 从句 бывает, что и умный человек сделает глупость
未出席会议пропустить заседание
俄罗斯联邦国防部武器、军事技术装备、军用工艺和研究成果出口监督委员会Комиссия по контролю за экспортом вооружения, военной техники, военных технологий и разработок (Министерства обороны Российской Федерации)
氏族随着阶级社会的出现而解体род распался с возникновением классового общества
淡出社会活动постепенно оставить общественную деятельность
特别出色的音乐会прекрасный концерт
独立出版商协会Независимая ассоциация издателей
珠宝出口促进理事会Совет по развитию торговли драгоценными камнями и ювелирными изделиями
百分之百出席会议стопроцентная явка на собрание
社会保障支出затраты на социальную безопасность
社会保障支出расходы на общественную безопасность
社会出身какое + ~ социальное происхождение
社会出身социальное происхождение
社会文教支出государственные расходы на социальное обеспечение, культуру и образование
社会经济书籍出版社Издательство социально-экономической литературы
科学出版委员会Научно-издательский совет
经常出入上层社会~ + где вращаться в высшем обществе
编辑出版委员会редакционно-издательский совет
美国出版商协会американское общество издателей
美国国家禽蛋品出口协会Совет США по экспорту домашней птицы и яиц (USAPEEC)
美国图书出版商协会американская ассоциация издателей книг и журналов
美国图书出版商理事会американский совет издателей книг и журналов
美国大学出版社协会американская ассоциация университетских издательств
美国教科书出版商协会американская ассоциация издателей учебников
美洲国家组织出版协会Межамериканская ассоциация печати
苏联部长会议国家原子能利用委员会出版社издательство государственного комитета совета министров СССР по использованию атомной энергии
莫斯科戏剧、音乐会和体育游艺演出票房管理处Московская дирекция театрально-концертных и спортивно-зрелищных касс
莫斯科社会保险分区出纳处Московская участковая касса социального страхования
表现出会做...обнаруживать умение что-л. делать
表现出会精打细算проявлять расчётливость и бережливость
觉会出来почувствовать
言论、出版、集会、结社、游行、示威自由свобода слова, печати, собраний, союзов, уличных шествий и демонстраций
请...出席会议звать кого-л. на собрание
越南民主共和国代表团出席这次会议,以表达越南人民的意志делегация ДРВ приняла участие в этой конференции, чтобы выразить на ней чаяния вьетнамского народа
越南民主共和国代表团出席这次会议,以表达越南人民的意志делегация ДРВ приняла участие в этой конференции, чтобы выразить на ней волю вьетнамского народа
输出管制统筹委员会координационный комитет по экспортному контролю
输出管制统筹委员会Комитет по координации экспорта стратегических товаров в социалистические страны
进出口及转口促进委员会Комитет содействия экспорту, импорту и транзиту
进出口商会импортно-экспортная торговая палата
进出口商公会ассоциация экспортеров и импортёров
进出口商品交易会ярмарка импортных и экспортных товаров
进出口商品交易会ярмарка импортно-экспортных товаров
退出...协会выйти из какого-л. общества
退出委员会~ + из кого-чего уходить из членов комиссии
退出委员会выйти из состава комиссии
退出工会выйти из профсоюза
退出董事会выйти из правления
退出议会выход из парламента
选举代表出席会议избирать делегатов на конференцию
逐出教会отлучать от церкви
逐出教会отлучение от церкви
邀请出席会议вызов на конференцию
铜出口国政府联合委员会объединённый правительственный совет стран-экспортов меди
非有过半数会员出席,不得开会собрание не может состояться, если не присутствует больше половины членов общества
音乐会上演出выступление с концертом
音乐会上演出выступать в концерте
音乐会巡回演出концертное путешествие
音乐会,文艺演出会концерт
高血压和糖尿病等系统性疾病会在视网膜血管系统中留下蛛丝马迹,您的眼科医生将可能是第一个诊断出其中某一个问题的人。Такие системные заболевания, как повышенное давление и сахарный диабет оставляют следы на кровеносных сосудах сетчатки, и первый, кто может диагностировать у вас эти проблемы - это ваш офтальмолог