DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 冷淡 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一目了然的冷淡态度явная неблагосклонность
与...保持冷淡关系холодно держаться с (кем-л.)
事务上习惯了的冷淡какая + ~ привычная деловая сухость
冷淡得不可向迩от него веет холодом
令人厌恶的冷淡противное равнодушие
似乎冷淡будто холодно
你对过去的朋友冷淡кто-что + ~ет+ к кому-чему ты остыл к прежним друзьям
使冷淡下来расхолодить
使人感到冷淡звучать холодно
使人感到冷淡веет холодом
内心冷淡~ (短尾或长尾)+ 前置词 + что (相应格) холодный в душе
冷淡апатичный
冷淡холодный
冷淡безразличный
冷淡бесстрастный
冷淡скучный (о книге)
冷淡холод
冷淡равнодушие
冷淡расхолаживать
冷淡вялый (о торговле)
冷淡неинтересный
冷淡безразличие
冷淡индифферентность
冷淡равнодушный
冷淡主义индифферентизм
冷淡关系холодные отношения (например между странами)
冷淡冷淡!остынь!
冷淡冷淡!не горячись!
冷淡加谎言равнодушие вдобавок к лжи
冷淡равнодушно
冷淡сухо
冷淡холодно
冷淡безразлично
冷淡地一笑безразлично улыбнуться
冷淡地与...交往холодно обходиться с (кем-л.)
冷淡地吩咐приказывать равнодушно
冷淡地告别问好холодно проститься 或 поздороваться
冷淡地告辞прощаться холодно
冷淡地回答~ + 动词 равнодушно ответить
冷淡地回答~ + 动词 сухо ответить
冷淡地回答флегматичный отвечать
冷淡地对待...холодно относиться к (кому-л.)
冷淡地对待...动词 + 前置词 + ~ (相应格) относиться к чему-л. без восторга
冷淡地接待...холодно принимать (кого-л.)
冷淡地接待...сухо принять (кого-л.)
冷淡地接待безразлично принять
冷淡地看着бесстрастно смотреть
冷淡地观望взирать равнодушно
冷淡地说холодно говорить
冷淡地说выражаться холодно
冷淡地迎接...холодно встречать (кого-что-л.)
冷淡地迎接...сухо встретить (кого-что-л.)
冷淡地露岀как + ~ бесстрастно обнажать
冷淡对待холодно принимать
冷淡对待равнодушно принимать
冷淡庇迎接холодно встречать
冷淡态度холодное обращение
冷淡接待холодный приём
冷淡无情的人~ + кто-что холодный человек
冷淡消沉起来впасть в апатию
转,口冷淡прохладный
冷淡равнодушный
冷淡холодный
冷淡сухой
冷淡индифферентный
冷淡的人равнодушный человек
冷淡的人апатичный человек
冷淡的会晤сухая встреча
冷淡的会晤прохладная встреча
冷淡的会见холодная встреча
冷淡的信холодное письмо
冷淡的关系холодные отношения
冷淡的关系прохладные отношения
冷淡的回答холодный ответ
冷淡的声调бесчувственный голос
冷淡的声调бесстрастный тон
冷淡的声音равнодушный голос
措词冷淡的字条холодная записка
冷淡的待人态度сухое обращение
冷淡的态度сухое отношение
冷淡的态度прохладное отношение
冷淡的接待холодная встреча
冷淡的接待холодный приём
冷淡的接待прохладный приём
冷淡的接待сухой приём
冷淡的点头холодный кивок
冷淡的目光холодные глаза
冷淡的目光равнодушный взгляд
冷淡的目光равнодушный взор
冷淡的目光~ + чего, в чём холод во взгляде
冷淡的目光холодный взгляд
冷淡的目光~ + чего, в чём холод взгляда
冷淡的目光холод взгляда
冷淡的眼光холодный взор
冷淡的眼光сухой взгляд
冷淡的眼光безразличный взгляд
冷淡的礼貌холод в его вежливости
冷淡的祝贺холодное поздравление
冷淡的笑容равнодушная улыбка
冷淡的色调холодные тона
冷淡的观众равнодушный зритель
冷淡的观众безучастные зрители
冷淡的观众прохладные зрители
冷淡的观众безучастный зритель
冷淡的言词холод речи
冷淡的话语холодные слова
冷淡的语气равнодушная интонация
冷淡的语调индифферентный тон
冷淡的读者~ + кто-что прохладные читатели
冷淡的赞扬холодная похвала
冷淡的问候сухое приветствие
冷淡的问候холодный привет
冷淡的面孔отчуждённое лицо
冷淡的面部表情бесстрастное лицо
冷淡语体холодный стиль
冷淡совершенное равнодушие
十分冷淡как + ~ очень равнодушно
十分冷淡的接待ледяной приём
发现他跟女友握手非常冷淡подмечать, что он пожал руку подруги очень небрежно
冷淡остывать
冷淡остыть
同...冷淡地打招呼сухо поздороваться с (кем-л.)
同样的冷淡равное равнодушие
因他的言词的冷淡而哭泣заплакать от холода его речи
冷淡достаточно безразлично
冷淡слишком холодно
对人冷淡~шен + к кому-чему равнодушный к людям
对人冷淡~ + к кому-чему равнодушие к людям
对工作冷淡охладеть к работе
对待顾客冷淡动词 + 前置词 + ~ (相应格) обращаться холодно с клиентами
对...态度冷淡встречать без энтузиазма
对我变冷淡~ + к кому-чему остывать ко мне
对...抚爱反应冷淡скупо отвечать на чьи-л. ласки
对更换...反应冷淡реагировать холодно на перемену (чего-л.)
对老友冷淡быть холодным к своему бывшему другу
对表示出冷淡проявить безразличие по отношению
对…表示出冷淡проявить безразличие по отношению
待人冷淡动词 + ~ (长尾或短尾)+ 前置词 + что (相应格) быть холодным в обращении
待人接物冷淡~ + в чём сухость в обращении с (кем-л.)
待人故意冷淡рассчитанная холодность в обращении
待人的冷淡сухость обращения
冷淡как + ~ очень холодно
冷淡алибидемия
冷淡сексуально холодная
冷淡о женщине фригидная
冷淡отсутствие либидо
冷淡фригидность
感至冷淡动词 + ~ (相应格) испытать холод
故意的冷淡нарочитая холодность
有些冷淡как-то холодно
有些冷淡的回答ответить с некоторой сухостью
极其冷淡крайнее равнодушие
极其冷淡的声音ледяной голос
淡水冷却器радиатор пресной воды
淡水循环冷却器циркуляционный охладитель пресной воды
淡淡的冷笑легкая усмешка
爱情冷淡下来Любовь стынет
特别冷淡的命令приказать с подчёркнутой сухостью
生意冷淡的律师адвокат не имеющий практики
目光冷淡холодность взгляда
相当冷淡довольно холодно
相当冷淡довольно безразлично
相当冷淡довольно равнодушно
表情冷淡的脸бесстрастное лицо
表情的冷淡сухость в выражении лица
表现出对...冷淡проявляется равнодушие к (кому-л.)
表面冷淡наружная холодность
表面冷淡внешняя холодность
过分冷淡слишком безразлично
近乎冷淡как + ~ почти равнодушный
逐年地变冷淡как + ~ с годами остывать
遇到冷淡的目光встречать холодный взгляд
陷入冷淡无情的状态впасть в холодное бесчувствие
陷入冷淡无情的状态впасть в бесчувствие
非常冷淡ледяной
非常冷淡的声调ледяной тон
颇为冷淡довольно равнодушный
麻木不仁的冷淡态度тупое равнодушие