Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
English
Italian
Russian
Terms
for subject
General
containing
冷淡
|
all forms
|
in specified order only
Chinese
Russian
一目了然的
冷淡
态度
явная неблагосклонность
与...保持
冷淡
关系
холодно держаться с
(кем-л.)
事务上习惯了的
冷淡
какая + ~
привычная деловая сухость
他
冷淡
得不可向迩
от него веет холодом
令人厌恶的
冷淡
противное равнодушие
似乎
冷淡
будто холодно
你对过去的朋友
冷淡
了
кто-что + ~ет+ к кому-чему
ты остыл к прежним друзьям
使
冷淡
下来
расхолодить
使人感到
冷淡
звучать холодно
使人感到
冷淡
веет холодом
内心
冷淡
的
~ (短尾或长尾)+ 前置词 + что (相应格)
холодный в душе
冷淡
апатичный
冷淡
холодный
冷淡
безразличный
冷淡
бесстрастный
冷淡
скучный
(о книге)
单
转
冷淡
холод
中
冷淡
равнодушие
冷淡
расхолаживать
冷淡
вялый
(о торговле)
冷淡
неинтересный
冷淡
безразличие
冷淡
индифферентность
冷淡
равнодушный
冷淡
主义
индифферентизм
冷淡
关系
холодные отношения
(например между странами)
冷淡
冷淡!
остынь!
冷淡
冷淡!
не горячись!
冷淡
加谎言
равнодушие вдобавок к лжи
副
冷淡
地
равнодушно
冷淡
地
сухо
冷淡
地
холодно
冷淡
地
безразлично
冷淡
地一笑
безразлично улыбнуться
冷淡
地与...交往
холодно обходиться с
(кем-л.)
冷淡
地吩咐
приказывать равнодушно
冷淡
地告别
问好
холодно проститься
或 поздороваться
冷淡
地告辞
прощаться холодно
冷淡
地回答
~ + 动词
равнодушно ответить
冷淡
地回答
~ + 动词
сухо ответить
冷淡
地回答
флегматичный отвечать
冷淡
地对待...
холодно относиться к
(кому-л.)
冷淡
地对待...
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
относиться
к чему-л.
без восторга
冷淡
地接待...
холодно принимать
(кого-л.)
冷淡
地接待...
сухо принять
(кого-л.)
冷淡
地接待
безразлично принять
冷淡
地看着
бесстрастно смотреть
冷淡
地观望
взирать равнодушно
冷淡
地说
холодно говорить
冷淡
地说
выражаться холодно
冷淡
地迎接...
холодно встречать
(кого-что-л.)
冷淡
地迎接...
сухо встретить
(кого-что-л.)
冷淡
地露岀
как + ~
бесстрастно обнажать
冷淡
对待
холодно принимать
冷淡
对待
равнодушно принимать
冷淡
庇迎接
холодно встречать
冷淡
态度
холодное обращение
冷淡
接待
холодный приём
冷淡
无情的人
~ + кто-что
холодный человек
冷淡
消沉起来
впасть в апатию
转,口
冷淡
的
прохладный
冷淡
的
равнодушный
转
冷淡
的
холодный
冷淡
的
сухой
冷淡
的
индифферентный
冷淡
的人
равнодушный человек
冷淡
的人
апатичный человек
冷淡
的会晤
сухая встреча
冷淡
的会晤
прохладная встреча
冷淡
的会见
холодная встреча
冷淡
的信
холодное письмо
冷淡
的关系
холодные отношения
冷淡
的关系
прохладные отношения
冷淡
的回答
холодный ответ
冷淡
的声调
бесчувственный голос
冷淡
的声调
бесстрастный тон
冷淡
的声音
равнодушный голос
措词
冷淡
的字条
холодная записка
冷淡
的待人态度
сухое обращение
冷淡
的态度
сухое отношение
冷淡
的态度
прохладное отношение
冷淡
的接待
холодная встреча
冷淡
的接待
холодный приём
冷淡
的接待
прохладный приём
冷淡
的接待
сухой приём
冷淡
的点头
холодный кивок
冷淡
的目光
холодные глаза
冷淡
的目光
равнодушный взгляд
冷淡
的目光
равнодушный взор
冷淡
的目光
~ + чего, в чём
холод во взгляде
冷淡
的目光
холодный взгляд
冷淡
的目光
~ + чего, в чём
холод взгляда
冷淡
的目光
холод взгляда
冷淡
的眼光
холодный взор
冷淡
的眼光
сухой взгляд
冷淡
的眼光
безразличный взгляд
他
冷淡
的礼貌
холод в
его
вежливости
冷淡
的祝贺
холодное поздравление
冷淡
的笑容
равнодушная улыбка
冷淡
的色调
холодные тона
冷淡
的观众
равнодушный зритель
冷淡
的观众
безучастные зрители
冷淡
的观众
прохладные зрители
冷淡
的观众
безучастный зритель
冷淡
的言词
холод речи
冷淡
的话语
холодные слова
冷淡
的语气
равнодушная интонация
冷淡
的语调
индифферентный тон
冷淡
的读者
~ + кто-что
прохладные читатели
冷淡
的赞扬
холодная похвала
冷淡
的问候
сухое приветствие
冷淡
的问候
холодный привет
冷淡
的面孔
отчуждённое лицо
冷淡
的面部表情
бесстрастное лицо
冷淡
语体
холодный стиль
分
冷淡
совершенное равнодушие
十分
冷淡
地
как + ~
очень равнодушно
十分
冷淡
的接待
ледяной приём
发现他跟女友握手非常
冷淡
подмечать, что он пожал руку подруги очень небрежно
变
冷淡
остывать
变
冷淡
остыть
同...
冷淡
地打招呼
сухо поздороваться с
(кем-л.)
同样的
冷淡
равное равнодушие
因他的言词的
冷淡
而哭泣
заплакать от холода его речи
够
冷淡
地
достаточно безразлично
太
冷淡
слишком холодно
对人
冷淡
~шен + к кому-чему
равнодушный к людям
对人
冷淡
~ + к кому-чему
равнодушие к людям
对工作
冷淡
охладеть к работе
对待顾客
冷淡
动词 + 前置词 + ~ (相应格)
обращаться холодно с клиентами
对...态度
冷淡
встречать без энтузиазма
对我变
冷淡
~ + к кому-чему
остывать ко мне
对...抚爱反应
冷淡
скупо отвечать на
чьи-л.
ласки
对更换...反应
冷淡
реагировать холодно на перемену
(чего-л.)
对老友
冷淡
быть холодным к своему бывшему другу
对表示出
冷淡
проявить безразличие по отношению
对…表示出冷淡
проявить безразличие по отношению
待人
冷淡
动词 + ~ (长尾或短尾)+ 前置词 + что (相应格)
быть холодным в обращении
待人接物
冷淡
~ + в чём
сухость в обращении с
(кем-л.)
待人故意
冷淡
рассчитанная холодность в обращении
待人的
冷淡
сухость обращения
很
冷淡
как + ~
очень холодно
性
冷淡
алибидемия
性
冷淡
сексуально холодная
性
冷淡
о женщине
фригидная
性
冷淡
отсутствие либидо
性
冷淡
фригидность
感至
冷淡
动词 + ~ (相应格)
испытать холод
故意的
冷淡
нарочитая холодность
有些
冷淡
как-то холодно
有些
冷淡
的回答
ответить с некоторой сухостью
极其
冷淡
крайнее равнодушие
极其
冷淡
的声音
ледяной голос
淡水冷却器
радиатор пресной воды
淡水循环冷却器
циркуляционный охладитель пресной воды
淡淡的冷笑
легкая усмешка
爱情
冷淡
下来
Любовь стынет
特别
冷淡
的命令
приказать с подчёркнутой сухостью
生意
冷淡
的律师
адвокат не имеющий практики
目光
冷淡
холодность взгляда
相当
冷淡
довольно холодно
相当
冷淡
довольно безразлично
相当
冷淡
地
довольно равнодушно
表情
冷淡
的脸
бесстрастное лицо
表情的
冷淡
сухость в выражении лица
表现出对...
冷淡
проявляется равнодушие к
(кому-л.)
表面
冷淡
наружная холодность
表面
冷淡
внешняя холодность
过分
冷淡
слишком безразлично
近乎
冷淡
的
как + ~
почти равнодушный
逐年地变
冷淡
как + ~
с годами остывать
遇到
冷淡
的目光
встречать холодный взгляд
陷入
冷淡
无情的状态
впасть в холодное бесчувствие
陷入
冷淡
无情的状态
впасть в бесчувствие
转
非常
冷淡
的
ледяной
非常
冷淡
的声调
ледяной тон
颇为
冷淡
的
довольно равнодушный
麻木不仁的
冷淡
态度
тупое равнодушие
Get short URL