Chinese | Russian |
从事农业的劳动人口 某一地区或国家的进行有酬工作、或从事作物生产、畜牧业或家禽业的劳动人口的数量。 | население, занятое в сельском хозяйстве (Численность населения конкретного района или страны, занятого или иным образом связанного с производством сельскохозяйственных культур, выращиванием скота или разведением птицы) |
传统农业 | традиционное сельское хозяйство |
传统农业 | традиционная фермерская система |
传统农业 | ТФС |
全球农业生态区 | Глобальные агроэкологические зоны |
共同农业政策 欧盟会员国所采用的法规与策略,用以促进与保障合理价格、适当生活标准、稳定市场、增加农场生产力及处理食物供给或剩余的方法。 | "Единая сельскохозяйственная политика" (Набор правил, принятых странами-членами Европейского Союза, способствующих установлению и поддержанию разумных цен, приемлемого уровня жизни, стабильности рынков, высокой производительности сельского хозяйства, а также применению методов решения вопросов дефицита или избытка продуктов питания) |
农业 生产对人类有用的动物和植物,包括土地耕种以及农作物和家畜的饲养和管理。 | сельское хозяйство (Выращивание растений и животных в интересах человека, включая культивацию земли, селекцию, управление растительными культурами и животноводческой продукцией) |
农业不动产 农业用地和土地上任何永久附属物(如建筑、栅栏等)的所有权。 | объект недвижимости в сельском хозяйстве (Участок сельскохозяйственной земли и другие прочно связанные с ней объекты, например, строения, изгороди и пр.) |
农业低估 对农业产品和农业服务价值的低估。 | занижение цен на сельскохозяйственную продукцию (Занижение стоимости сельскохозяйственной продукции или услуг) |
农业储存 农产品、,化肥、谷物、饲料的交存或持有,以及其它用来防止污染或预防生产无法满足需求时所需的相关设施或容器。 | хранение сельскохозяйственной продукции (Запасы или складирование сельскохозяйственной продукции, удобрений, зерна, фуража и др. в специальных хранилищах или контейнерах или для предотвращения заражения, или с расчетом на такой период времени, когда производство не будет соответствовать спросу) |
农业和畜牧业 用于盈利的大规模农作物种植和家畜养殖 | сельское хозяйство и животноводство (Крупномасштабное выращивание сельскохозяйственных культур и разведение скота с целью продажи) |
农业品 | сельскохозяйственная продукция |
农业害虫 损害农作物的昆虫和小虫、与农作物争夺营养和水分的野草、堵塞灌溉渠道或排水系统的植物、幼苗和谷物的啮齿类动物以及吃秧苗或余粮的鸟类。 | сельскохозяйственные вредители (Насекомые, в т.ч. клещи, которые наносят ущерб урожаю; сорняки, соперничающие с культурными растениями за питательные вещества и воду; растения, перекрывающие ирригационные каналы или дренажные системы; грызуны, поедающие молодые растения или урожай, птицы, склевывающие проросшее или собранное зерно) |
农业工程 关于发展和提高食物和纤维生产方法以满足人类需求的学科。 | агротехника (Научная дисциплина, изучающая развитие и совершенствование средств производства продуктов питания и технических культур для нужд человека) |
农业废弃物 由农业实践活动,例如化肥,杀虫剂,农作物残留(如果园剪枝)和家畜肥料产生的不可用的材料、液体或固体 | отходы сельского хозяйства (Неиспользуемые материалы, в жидком или твердом виде, полученные в результате сельскохозяйственной деятельности, такие как удобрения, пестициды, остатки урожая (ветки и пр.) и навоз) |
农业建筑 农场的建筑及相邻服务区。 | сельскохозяйственное строение (Здания фермы и вспомогательные постройки на прилегающих к ферме территориях) |
农业开发 无需定义。 | сельскохозяйственная эксплуатация |
农业技术 农业的商业、艺术或技能。 | сельскохозяйственные методы (Практика, искусство или мастерство в области сельского хозяйства) |
农业排放物 作为农业活动的副产品而被排入环境中的任何固体、液体或气体。 | сельскохозяйственные стоки (Любое твердое, жидкое или газообразное вещество, которое попадает в окружающую среду в качестве побочного продукта сельскохозяйственной деятельности) |
农业政策 政府或其他组织采纳的措施,决定如何处理土地耕种、农作物种植、牲畜或家禽饲养及其他农业问题。 | сельскохозяйственная политика (Направление деятельности, принятое правительственной или иной организацией, определяющее порядок решения вопросов, связанных с культивацией земли, выращиванием урожая, разведением, выращиванием или кормлением скота или птицы и др) |
农业方法 农业中用于提高产量和生产力的方法和技术。在过去的几十年里,农业方法发展迅速:耕种、播种和收获已经逐渐机械化,施肥和施用杀虫剂的方法更加复杂。农业系统的许多变化都可以归纳为"强化"。强化的结果和目标已经使得农业生产、产量和劳动生产力大幅提高。 | агротехнические методы (Практика и приемы, применяемые в сельском хозяйстве для повышения урожайности и продуктивности. За последние десятилетия претерпели значительные изменения. Обработка почвы, посев и сбор урожая в основном механизированы, усложнились методы внесения удобрений и пестицидов. Суть этих изменений в сельском хозяйстве во многом соответствует термину "интенсификация". Целью и задачей интенсификации является увеличение объемов производства, урожайности и повышение производительности труда) |
农业景观 无需定义。 | сельскохозяйственный ландшафт |
农业机具设备 | сельскохозяйственная продукция |
农业机器 | сельскохозяйственные машины |
农业机械 | сельскохозяйственная машина |
农业机械 用来耕种、种植、养殖和收获农作物的机器。尽管有利于农业增产,但机械化仍然会对环境产生负面影响:深耕使更多土壤暴露于风蚀和水蚀侵害;农作物残余可能被重新犁回到土壤中;清除残余物可能导致土地严重丧失有机成分,从而加大土壤被侵蚀的风险。 | сельскохозяйственные машины (Машины, используемые для обработки почвы, посадки, культивации или сбора сельскохозяйственных культур. Несмотря на преимущества, заключающиеся в увеличении урожая, механизация оказывает явное отрицательное воздействие на окружающую среду: глубокая вспашка увеличивает площадь земель, подверженных неблагоприятному воздействию ветровой и водяной эрозий; остатки урожая убираются с земли, а не запахиваются, что приводит к сокращению доли органических компонентов в почве и повышает риск почвенной эрозии) |
农业机械农用车 | сельскохозяйственная машина |
农业林学 农作物和树木的隔间种植,尤其是豆类物种。在半干旱地区和裸露的山坡,农业林学可以帮助控制侵蚀和储存土地养料,同时提供有价值的食物和商品。 | агролесоводство (Смешанное высаживание деревьев и сельскохозяйственных культур, особенно бобовых. В полузасушливых районах и в холмистой местности, лишенной лесного покрова, агролесоводство помогает контролировать эрозию и восстанавливать плодородие почвы, являясь одновременно источником ценных продуктов питания и товаров) |
农业气象学 一方面指研究气象和水文因素之间相互作用的学科;另一方面指研究广义上的农业的科学,包括园艺、畜牧业和林业等。 | агрометеорология (Изучение взаимодействия между метеорологическими и гидрологическими факторами, с одной стороны, и понятие сельского хозяйства в широком смысле, включая огородничество, животноводство и лесоводство, с другой) |
农业水力学 可用于水资源管理、腐蚀控制和污水处理的科学技术。 | мелиорация (Наука и технологии, используемые в управлении водными ресурсами, в процессе осуществления контроля за почвенной эрозией и удалением ненужных объемов воды) |
农业污染 农业活动产生的液体或固体废物,包括杀虫剂、化肥、饲育场的污染流出物、耕犁产生的侵蚀和灰尘、动物肥料和尸体以及农作物残留和垃圾。 | сельскохозяйственное загрязнение (Жидкие или твердые отходы деятельности ферм, включая стоки, содержащие пестициды, удобрения или корм; эрозия и пыль, полученные в результате распашки земель; навоз и трупы животных; остатки урожая; любой другой мусор) |
农业法 | сельскохозяйственное право |
农业法规 农业法融合了多种传统法律,包括合同法、委托法、民事侵权法、刑法、环境法、财产法、妨害法、遗嘱法、财产法和税法。因此,它是法规和通用法律的集合。 | сельскохозяйственное право (Сельскохозяйственное право представляет собой объединение традиционных отраслей права, таких как договорное право, залоговое право, гражданское, уголовное, имущественное, налоговое и пр. право. По существу, представляет собой объединение статутного и обычного права) |
农业灾害 影响土地耕种和农作物/牲畜生长或由此引发的猛烈的、突然的、破坏性的环境变化。 | бедствие, наносящее вред сельскому хозяйству (Резкое, неожиданное и разрушительное изменение в окружающей среде, являющееся результатом возделывания земли, растениеводства или животноводства либо воздействующее на них) |
农业环境影响 农业活动对水质的显著影响,包含因侵蚀而增加溪流的沉降,径流中营养盐、农药和盐类浓度的增加。某些特定地区,因杀虫剂的不当使用,已产生具有抗药性的昆虫、毁害自然捕食者、造成当地野生动物死亡,并污染人类的水源供给。不当的使用肥料已经改变了栖息在邻近水道与河川的鱼类和植物型态。 | воздействие сельскохозяйственной деятельности на окружающую среду (Сельскохозяйственная деятельность может иметь серьезное воздействие на окружающую среду как временного, так и постоянного характера; включает в себя увеличение отложений осадков на дне водных потоков в результате почвенной эрозии, повышение содержания питательных веществ, пестицидов и концентрации солей в стоках. В отдельных регионах неконтролируемое применение пестицидов уже привело к появлению вредителей, устойчивых по отношению к действию пестицидов, уничтожению естественных хищников, эндемической дикой природы, загрязнению запасов воды, используемой человеком. Неправильное применение пестицидов изменило состав растительности и водной фауны, населяющей прилегающие водные артерии и водоемы) |
农业环境政策 | агроэкологическая политика |
农业环境法规 政府为规范任何对生态完整性以及人体健康造成威胁的农场和牲畜产品而定的必须遵守的规则和法体,特别是在农药、肥料以及土地的使用方面。 | законодательство в области сельского хозяйства (Обязательное правило или свод правил, установленных государством в целях регулирования любого аспекта животноводства или растениеводства, который может угрожать природной целостности и здоровью человека, особенно применение пестицидов, минеральных удобрений и использования земель) |
农业生产 | сельскохозяйственное производство |
农业生产方式 无需定义。 | средства сельскохозяйственного производства |
农业生产的调控 由政府、管理部门或国际组织或条约制定的一套规则或规定,主要关于土地耕种、培养农作物、或饲养、繁殖和提高牲畜数量。 | регулирование сельскохозяйственного производства (Свод правил или приказов, установленных государством, руководством компании, международной организацией или условиями международного соглашения, относящихся к возделыванию земли, выращиванию сельскохозяйственных культур, кормлению, выращиванию или разведению скота) |
农业生态学 | экология сельского хозяйства |
农业生态知识 | агро-экологические знания |
农业生态系统 | агро-экосистема |
农业生态系统 | сельскохозяйственная экосистема |
农业生态系统稳定性 | агро-экосистемная устойчивость |
农业生态系统稳定性 | устойчивость агро-экосистемы |
农业生物技术 | сельскохозяйственная биотехнология |
农业用水 农业中用于灌溉和畜牧业的水。畜牧业用水只有农业总用水量的百分之一。在所有功能性用水中,灌溉用水占有最大的农业用水比重。 | вода для использования в сельском хозяйстве (Вода, используемая в сельском хозяйстве для нужд ирригации и животноводства. На нужды животноводства расходуется порядка 1% общего забора воды для сельскохозяйственных нужд. Самым большим потребителем воды в сельском хозяйстве является ирригация) |
农业的生物多样性 | агробиоразнообразие |
农业的生物多样性 | сельскохозяйственное биологическое разнообразие |
农业的生物多样性 | сельскохозяйственное биоразнообразие |
农业管理 土地、农作物和牲畜的管理。 | управление в сельском хозяйстве (Управление землями, урожаем и поголовьем скота) |
农业粮食 生产、处理和供给农业食物产品的产业。 | производство продуктов питания в сельском хозяйстве (Предприятия, занимающиеся производством, переработкой и поставкой сельскохозяйственных продуктов питания) |
农业系统 人类持续的农业干涉占主导地位的生态系统。 | агросистема (Экосистема, в которой преобладает сельскохозяйственная деятельность человека) |
农业纲要计划 管理土壤、农作物和牲畜的普通或系统化方法。 | перспективный сельскохозяйственный план (Сформулированный или систематизированный метод управления почвами, урожайными культурами и животноводческой продукцией) |
农业经济学 关于农业产品和农业服务的生产、分配和消费的应用社会科学. | экономика сельского хозяйства (Прикладная общественная наука, изучающая производство, распределение и потребление сельскохозяйственной продукции и услуг) |
农业结构 与农业生产相关的建筑、机器和设施。 | основные фонды сельского хозяйства (Строения, машины, объекты, связанные с сельскохозяйственным производством) |
农业装备 | сельскохозяйственное оборудование |
农业规划 用于实现更多更有效的农业产出的计划和措施;一个健全的农业政策必须协调三类基本需求:农产品和食物的产量、环境保护以及维持农村地区的社会经济结构。 | планирование сельского хозяйства (Разработка планов и мер для повышения количественных и качественных показателей сельскохозяйственного производства; разумная сельскохозяйственная политика должна увязывать решение трех основных задач: производство продуктов питания и другой сельскохозяйственной продукции, охрана окружающей среды и поддержание социально-экономической структуры в сельских районах) |
农业设备 | сельскохозяйственное оборудование |
农业设备 用来耕作、种植、养殖和收获农作物的机器。 | сельскохозяйственное оборудование (Машины, используемые для обработки почвы, посадки, культивации или сбора сельскохозяйственных культур) |
农业财产 根据联合国粮食及农业组织的定义,农业财产是农业生产的基本单位。 | сельскохозяйственная единица (По определению Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН сельскохозяйственной единицей называется основное предприятие сельскохозяйственного производства) |
农用工业 供应、处理和分配农产品的工业。 | агроиндустрия (Индустрия, связанная с производством, переработкой и распределением сельскохозяйственной продукции) |
密集型农业 尽最大可能提高土地利用率的农业生产。其通过将多种作物紧密种植在一起、或一年内种植多种作物、或者使用大量化肥来实现。 | интенсивное фермерское хозяйство (Хозяйство, в котором земля используется в максимально возможной степени: засевают культуры очень близко друг от друга, выращивают несколько урожаев за один год или используют большое количество удобрений) |
旱地农业 一种粗放耕作系统。可以在少雨地区无需灌溉的情况下生产农作物。 可以在少雨地区无需灌溉的情况下生产农作物。 旱地农业可通过覆盖物、休耕和交叉耕作来保持土壤水分。 此外,也可通过在降水后复耕土壤和去除吸收水分的杂草来保持天土壤水分。 | агротехнические приемы для засушливых районов (Система экстенсивных сельскохозяйственных методов, позволяющая осуществлять выращивание сельскохозяйственных культур без ирригации в регионах с ограниченным количество осадков. Эти методы предусматривают удержание влаги в почве в результате таких приемов, как мульчирование, частое окучивание, поддержание мелкозернистого верхнего слоя земли, повторную обработку земли после дождя и удаление сорняков, которые способны потреблять почвенную влагу) |
有机农业 没有使用工业制造化肥和农药的农业。 | применение в сельскохозяйственной деятельности только органических удобрений (Ведение сельского хозяйства без применения удобрений или пестицидов промышленного изготовления) |
混合农业 基于粮食生产和家畜饲养相结合的农业类型。 | смешанное фермерское хозяйство (Сельскохозяйственное производство, при котором выращиваются сельскохозяйственные культуры и разводится скот) |
灌溉农业 建立在人工分配、使用水以种植和维持植物的生长基础上的农业 | ирригационное земледелие (Сельскохозяйственная деятельность, основанная на искусственном распределении и применении воды на пахотных землях для обеспечения роста и развития растений) |
环保农业 | безвредное для окружающей среды сельское хозяйство |
生态农业 | экологическое сельское хозяйство |
生物动力农业 | биодинамическое сельское хозяйство |
耕种农业 与奶产品业,畜牧业相对的耕种农业。 | земледелие (Выращивание сельскохозяйственных культур как самостоятельный вид деятельности по аналогии с производством молочных продуктов, разведением скота и пр.) |
观光农业 在农场度过的假期:膳食由天然产品加工而成,参观者的娱乐项目是手工艺活动、运动和农业活动。 | загородный туризм (Отдых, организованный на ферме: еда готовится из натуральных продуктов; гости могут ознакомиться с изделиями местных промыслов и посмотреть сам процесс изготовления такой продукции, а также участвовать в спортивных или сельскохозяйственных мероприятиях) |