Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一个完人的典范 | идеал совершенного человека |
gen. | 一卷本辞典 | однотомный словарь |
gen. | 一系列文学作品中的典型人物 | что + ~ов галерея литературных типов |
gen. | 一般性词典 | общий словарь |
gen. | 一长串果戈理典型人物 | вереница гоголевских типов |
gen. | 三典 | три кодекса законов (мягких — в период становления государства, умеренных — в период благоденствия, жестоких — в период упадка и смут) |
gen. | 三典 | три свода законов (мягких — в период становления государства, умеренных — в период благоденствия, жестоких — в период упадка и смут) |
gen. | 三坟五典 | три писания и пять книг заветов (якобы написанных восемью мифическими или легендарными царями древнейшего Китая; образн. в знач. древнейшие кладези мудрости) |
gen. | 三种语言的词典 | трёхъязычный словарь |
gen. | 上典 | классические каноны |
gen. | 不典而通俗 | лишённый классического изящества и вульгарный (о стиле сочинения) |
gen. | 不借助词典翻译 | переводить без словаря |
gen. | 不借助词典阅读 | читать без словаря |
gen. | 不恰当地引用经典作家的文句 | злоупотреблять выдержками из классиков |
gen. | 不时查词典 | посматривать в словарь |
gen. | 不易之典 | твёрдый закон |
gen. | 丑陋的典型 | образец уродства |
gen. | 世典 | классическая литература века |
gen. | 世典 | иноверческие каноны |
gen. | 世典 | неканонические сочинения (книги) |
gen. | 世界文学的古典作家 | классик мировой литературы |
gen. | 两卷本的俄汉词典 | русско-китайский словарь в двух томах |
gen. | 中典 | законы средней строгости |
gen. | 中典 | обычный правовой режим |
gen. | 中俄小字典 | карманный китайско-русский словарь |
gen. | 中俄小字典 | краткий китайско-русский словарь |
gen. | 中医四大经典 | четыре классических трактата по китайской медицине |
gen. | 中华人民共和国法典 | ~ + чего кодекс КНР |
gen. | 中华人民共和国药典 | фармакопея КНР |
gen. | 中华民国民法典 | Гражданский кодекс Китайской Республики 1929-1931 годов |
gen. | 中国古典舞 | китайский классический танец |
gen. | 中国法典 | какой + ~ китайский кодекс |
gen. | 中意词典 | китайско-итальянский словарь |
gen. | 中文大辞典 | «Чжунвэнь да цыдянь» (в 40 томах, 1962 - 1968 гг.) |
gen. | 中文大辞典 | «Большой словарь китайского языка» |
gen. | 为法典所保护 | охраняться кодексом |
gen. | 主典人 | домоправитель |
gen. | 主典人 | заведующий хозяйством |
gen. | 主厂房典型设计 | типовой проект главного здания |
gen. | 举行典礼 | устраивать церемонию |
gen. | 举行了...开幕典礼 | открытие чего-л. состоялось |
gen. | 乌沙科夫主编的《俄语详解词典》 | Толковый словарь русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова |
gen. | 乌沙科夫主编的荷典 | словарь под редакцией Д. Н. Ушакова |
gen. | 乌沙科夫词典 | словарь Д. Н. Ушакова |
gen. | 乐典 | трактаты о структуре музыки |
gen. | 乐典 | музыкальный канон |
gen. | 也有一副典型的面孔 | у него типичное лицо |
gen. | 书典 | классическая литература (см. 典籍) |
gen. | 伊斯兰教经典 | исламистская классика |
gen. | 会典 | свод законов |
gen. | 伟大的典范 | какой + ~ великий пример |
gen. | 传承经典 | классическое наследие |
gen. | 似词辞典 | тезаурус |
gen. | 佛典 | основополагающие труды буддистской религии |
gen. | 作家语言词典 | словарь языка писателя |
gen. | 作战数据词典 | цифровой словарь боевых данных |
gen. | 《俄国植物学家词典》 | словарь "Русские ботаники" |
gen. | 《俄语成语词典》用于图书编目 | "Фразеологический словарь русского языка" в библиографии |
gen. | 《俄语方言词典》用于图书编目 | "Словарь русских народных говоров" в библиографии |
gen. | 《俄语词典》用于图书编目 | "Словарь русского языка" в библиографии |
gen. | 《俄语词源词典》 | "Этимологический словарь русского языка" |
gen. | 《俄语详解大词典》 | "Большой толковый словарь русского языка" |
gen. | 《俄语详解词典》用于图书编目 | "Толковый словарь русского языка" в библиографии |
gen. | 《俄语顿河方言词典》用于图书编目 | "Словарь русских донских говоров" в библиографии |
gen. | 《俄语频率词典》 | "частотный словарь русского языка" |
gen. | 倒序词典 | обратный словарь |
gen. | 借助词典翻译 | переводить со словарём |
gen. | 借助词典译支章 | перевести статью при помощи словаря |
gen. | 借助词典阅读 | читать со словарём |
gen. | 借助辞典翻译 | переводить при посредстве словаря |
gen. | 做出爱国主义的典范 | явить пример патриотизма |
gen. | 做好典型宣传 | пропагандировать моделей |
gen. | 儒典 | конфуцианский канон |
gen. | 儒典 | конфуцианские классические книги |
gen. | 元典章 | Кодекс «Юань дянь-чжан» |
gen. | 先典 | прежние законы (уложения, правила) |
gen. | 先典后卖 | сначала заложить, потом продать заложенное |
gen. | 光荣的典范 | славный образец |
gen. | 光辉典型 | блестящий тип |
gen. | 入典 | изложить классическое изречение |
gen. | 入典 | привести классическое изречение |
gen. | 入典 | привести цитату |
gen. | 入典 | вставить цитату |
gen. | 入学典礼 | зачисление в высшее учебное заведение |
gen. | 入学典礼 | церемониал первого учебного дня |
gen. | 入学典礼 | матрикуляция |
gen. | 入学典礼 | церемониал вступления в школу |
gen. | 全国社会主义劳动竞赛典型代表 | герой всенародного социалистического соревнования |
gen. | 全心全意为人民服务的典范 | ~ + чего образец беззаветного служения народу |
gen. | 全民法典 | всенародный закон |
gen. | 《兽医百科词典》 | "Ветеринарный энциклопедический словарь" |
gen. | 《军事百科词典》 | "Военный Энциклопедический Словарь" |
gen. | 分类词典 | тематический словарь |
gen. | 分类词典 | тезаурус |
gen. | 刑典 | Уложение о наказаниях |
gen. | 刑政大典 | Основной свод положений о порядке наказаний |
gen. | 刑法执行法典 | Уголовно-исполнительный кодекс |
gen. | 创典 | торжество по случаю учреждения (чего-л.) |
gen. | 创典 | торжество по случаю основания (чего-л.) |
gen. | 创作典型 | создать тип |
gen. | 创作出典型 | 动词 + ~ (相应格) дать тип |
gen. | ...创造典型 | представить тип (как-л.) |
gen. | 制止以各种名目搞实效不大、劳民伤财的办节、庆典和招商活动 | прекратить празднества, юбилеи и презентации, организуемые под различными предлогами |
gen. | 十分典型的 | как + ~ очень характерный |
gen. | 千年庆典 | торжество по случаю нового тысячелетия |
gen. | 升旗典礼 | церемония поднятия флага |
gen. | 半古典的 | полуклассический |
gen. | 半经典线性化理论 | полуклассическая линеаризированная теория |
gen. | 卓越的典范 | замечательный образец |
gen. | 单义词典 | однозначный словарь |
gen. | 博尔茨曼经典统计法 | классическая статистика Больцмана |
gen. | 《古典作家和现代作家》丛书 | "Классики и современники" книжная серия |
gen. | 各民族的典型 | образец всех наций |
gen. | 各种各样的词典 | различные словари |
gen. | 同义词典 | тезаурус |
gen. | 同音字典 | фонетический словарь иероглифов |
gen. | 名人词典 | Ху из Ху |
gen. | 后典 | апокриф |
gen. | 向他要词典 | спрашивать словарь у него |
gen. | 听某古典作品 | слушать что-то классическое |
gen. | 周年纪念日庆典 | торжество по случаю какого-л. юбилея... |
gen. | 《哲学百科词典》 | "Философский энциклопедический словарь" |
gen. | 唐典 | Танский Кодекс |
gen. | 唐六典 | «Шесть уложений Тан» (представляет собой подробное описание управленческого аппарата династии Тан, согласно официальной версии, принадлежит кисти одного из наиболее знаменитых императоров танской династии — Сюань-цзуна (712—756 гг.)) |
gen. | 唯物主义的经典著作 | классические труды материализма |
gen. | 《商品词典》 | "товарный словарь" |
gen. | 商法典 | торговый кодекс |
gen. | 圣典 | нерушимое установление (правило) |
gen. | 圣典 | догма |
gen. | 圣典 | канон |
gen. | 在电台主持古典音乐节目 | вести программу классической музыки на радио |
gen. | 在词典中找... | искать что-л. в словаре |
gen. | 在词典中找到...词 | найти какое-л. слово в словаре |
gen. | 在词典中查阅生词的意义 | посмотреть в словаре значения незнакомых слов |
gen. | 地下矿藏法典 | кодекс о недрах земли |
gen. | 地名字典 | словарь о географических названиях |
gen. | 地名词典 | номенклатура |
gen. | 地道的俄罗斯性格典型 | чистый образ русского характера |
gen. | 坏典型 | отрицательный пример |
gen. | 坐着编词典 | просиживать над словарём |
gen. | 坚强的典范 | образец стойкости |
gen. | 坟典 | древние каноны (книги) |
gen. | 坠典 | утраченный текст |
gen. | 坠典 | погибший шедевр литературы |
gen. | 塑典型人物 | создавать типичные образы |
gen. | 塑造典型 | 动词 + ~ (相应格) дать тип |
gen. | 塑造典型 | изобразить тип |
gen. | 塑造典型 | создавать тип |
gen. | 塑造典型人物 | создавать типичные образы |
gen. | 塑造典型形象 | создать типичные образы |
gen. | 外来词词典 | словарь иностранных слов |
gen. | 外部符号字典 | словарь внешних символов |
gen. | 多义词典 | многозначный словарь |
gen. | 多语种人口词典 | Многоязычный демографический тезаурус |
gen. | 大典 | церемониал |
gen. | 大典 | основные законоположения |
gen. | 大典 | классика |
gen. | 大典 | крупнейшие произведения |
gen. | 大典 | торжество |
gen. | 大典 | церемония |
gen. | 大乘经典 | канонические тексты буддизма Махаяны |
gen. | 大型词典 | словарь большого объёма |
gen. | 大学生应会使用词典 | студент должен уметь работать со словарём |
gen. | 大无畏精神的典范 | образец бесстрашия |
gen. | 大汉和辞典 | «Дай кан-ва дзитэн» (в 13 томах, 1955 - 1960 гг.) |
gen. | 大汉和辞典 | «Большой китайско-японский словарь» |
gen. | 大清会典 | Дацин хуэйдянь (свод административных законов династии Цин) |
gen. | 大辞典 | большой словарь |
gen. | 奉为典范 | взять за образец |
gen. | 契诃夫塑造的典型 | чеховские типы |
gen. | 奠基典礼 | церемония заложения фундамента |
gen. | 奥热果夫词典 | ~ + кого-чего словарь С. И. Ожегова |
gen. | 婚典 | свадебная церемония |
gen. | 婚典 | брачная церемония |
gen. | 婚典 | церемония бракосочетания (сокр. от 结婚典礼) |
gen. | 婚姻、家庭与监护法典 | Кодекс законов о браке, семье и опеке |
gen. | 婚姻家庭法典 | ~ + о чём кодекс о браке и семье |
gen. | 婚姻、家庭法典 | Кодекс о браке и семье |
gen. | 字典 | словарь (иероглифов; в противоположность см. 词典 - словарю словосочетаний) |
gen. | 字典序小于 | лексксикографически меньше |
gen. | 字典序等于 | лексикографически равно |
gen. | 字典式函数 | лексикографическая функция |
gen. | 字典式方法 | лексикографический метод |
gen. | 字典式直和 | лексикографическая прямая сумма |
gen. | 字典式直积 | лексикографическое прямое произведение |
gen. | 字典用不着 | словарь ненужен |
gen. | 字典纸 | бибельдрук |
gen. | 字典纸 | словарная бумага |
gen. | 体育"3"字形古典华尔兹 | классический троечный вальс |
gen. | 学习外语,没有词典在旁,显着不方便 | учить иностранный язык без словаря под рукой ощутимо неудобно |
gen. | 学习词典 | учебный словарь |
gen. | 学校的典范 | пример школы |
gen. | 学生词典 | ~ + 前置词 + что (相应格) словарь для школьников |
gen. | 封典 | система пожалования (титулами и званиями родни заслуженного лица) |
gen. | 将法典提交审查 | внести кодекс на рассмотрение |
gen. | 小词典 | маленький словарик |
gen. | 小词典 | классификатор |
gen. | 小词典 | глоссарий |
gen. | 小说中的正面典型 | положительный тип романа |
gen. | 尧典 | Яо дянь (название раздела из «Шу цзин», где описываются дела и высказывания императора Тан Яо) |
gen. | 就职典礼 | инаугурация (Официальная церемония вступления в должность высшего должностного лица исполнительной власти) |
gen. | 布斯塔曼特法典 | бустамнтский кодекс |
gen. | 希首都是雅典 | столица Греции — Афины |
gen. | 常典 | определённые правила |
gen. | 常典 | установленный порядок |
gen. | 常典 | пятикнижие (конфуцианского канона) |
gen. | 常用词词典 | словарь наиболее употребительных слов |
gen. | 开业典礼 | церемония открытия |
gen. | 开国大典 | церемония провозглашения создания государства |
gen. | 开国大典 | церемония основания государства |
gen. | 开国大典 | церемония создания государства |
gen. | 开国大典 | церемония, посвящённая основанию государства |
gen. | 开国大典 | основание государства |
gen. | 开国大典 | торжество по случаю образования государства |
gen. | 开学典礼 | торжественное начало учебного года |
gen. | 开工典礼 | церемония начала строительства |
gen. | 开工典礼 | церемония по случаю начала работы над проектом |
gen. | 开工典礼 | церемония, посвящённая началу строительства |
gen. | 开幕典礼 | торжественная церемония открытия |
gen. | 引典 | ссылаться на классиков |
gen. | 引典 | оперировать фактами |
gen. | 引典 | цитировать каноны и аргументировать классиками (презрительно о начётчиках) |
gen. | 引典 | аргументировать цитатами |
gen. | 引典 | цитировать каноны и опираться на классиков |
gen. | 引了一个古典 | сослаться на древнее сказание |
gen. | 引了一个古典 | процитировать древнее сказание |
gen. | 引经据典 | ссылаться на классиков |
gen. | 引经据典 | аргументировать цитатами |
gen. | 引经据典 | цитировать каноны и аргументировать классиками (презрительно о начётчиках) |
gen. | 引经据典 | оперировать фактами |
gen. | 引经据典 | цитировать каноны и опираться на классиков |
gen. | 引证法典 | ссылаться на кодекс |
gen. | 引证词典 | ссылаться на словарь |
gen. | 当今古典歌剧 | академическая китайская опера |
gen. | 当代典型人物 | ~ + чего герой нашего времени |
gen. | 当代典型代表 | герой наших дней |
gen. | 当代青年的典型代表 | типичный представитель современной молодёжи |
gen. | 彝典 | закон |
gen. | 彝典 | неизменный порядок |
gen. | 形象词语词典 | словарь образных выражений |
gen. | 《德俄农业词典》 | "Немецко-русский сельскохозяйственный словарь" |
gen. | 《德俄大词典》 | "Большой немецко-русский словарь" |
gen. | 《德俄建筑词典》 | "Немецко-русский строительный словарь" |
gen. | 《德俄综合技术词典》 | "Немецко-русский политехнический словарь" |
gen. | 《德俄词典》 | "Немецко-русский словарь" |
gen. | 总平面人体放静电设施典型安装图 | генплан, типичный монтаж сооружений для разряжения статэлектричества от человека |
gen. | 恤典 | положение о посмертных почестях и наградах |
gen. | 恩典 | благодеяние |
gen. | 恩典 | оказать милость (благодеяние) |
gen. | 恩典 | благодать |
gen. | 恩典 | благосклонность |
gen. | 恩典 | доброта |
gen. | 恩典 | милость |
gen. | 恩典恩典他点儿吧! | сделайте ему хоть небольшую поблажку! |
gen. | 意见一致的典范 | пример согласия |
gen. | 慧典 | буддийские канонические книги |
gen. | 慧典 | каноны мудрости |
gen. | 成典 | действующий свод законов |
gen. | 成典 | обнародованный свод законов |
gen. | 成文法典 | писаный свод законов |
gen. | 成立庆典 | учредительное торжество |
gen. | 成语词典 | словарь чэнъюев |
gen. | 成语词典 | фразеологический словарь |
gen. | 成语辞典 | фразеологический словарь |
gen. | 我典了两亩地 | я принял в дянь два му земли |
gen. | 我典了两亩地 | я отдал в дянь два му земли |
gen. | 我们能参加这样的盛典是百年不遇的幸福。 | В кои-то веки дождались такого счастья, что и мы можем принять участие в таком торжественном праздновании |
gen. | 我理想中的典范人物 | мой идеал |
gen. | 战争法典 | регламент |
gen. | 战争法典 | военный устав |
gen. | 战斗队的典范 | пример боевого отряда |
gen. | 手册性词典 | словарь-справочник |
gen. | 打典 | давать взятку |
gen. | 打典 | подкупать |
gen. | 指称标定词典 | референциально ориентированный словарь |
gen. | 搜集典型 | собирать типы |
gen. | 搭配词典 | словарь сочетаемости |
gen. | 词的搭配词典 | словарь сочетаемости слов |
gen. | 搭配词典 | комбинаторный словарь |
gen. | 摘自经典作家的话 | ~ + из кого-чего выдержка из классиков |
gen. | 摩奴法典 | Законы Ману |
gen. | 政治家典范 | образец политиков |
gen. | 故典 | уставы предшественников |
gen. | 故典 | старый правопорядок (ритуал, протокол) |
gen. | 故典 | законы предшественников |
gen. | 教学辞典 | учебный словарь |
gen. | 《斯摩棱斯克方言词典》用于图书编目 | "Словарь смоленских говоров" в библиографии |
gen. | 《新俄语缩略语词典》 | "Новый словарь сокращений русского языка" |
gen. | 《无线电物理学词典》 | "Радиофизический словарь" |
gen. | 明政治词典 | Краткий политический словарь |
gen. | 明正典刑 | назначать высшую меру наказания на основании закона |
gen. | 是典型的城市 | за типичный город взять |
gen. | 是勤俭的典范 | служить идеалом бережливости |
gen. | 显示-典型意义 | наглядно-примерное значение |
gen. | 最完善的典型 | совершеннейший тип |
gen. | 最完美的典范 | непревзойдённый образец |
gen. | 有前言的词典 | словарь с предисловием |
gen. | 有声字典 | аудиословарь |
gen. | 有意义的典型 | интересный тип |
gen. | 有注释的词典 | словарь с примечаниями |
gen. | 服装典朴大方 | строгость одежды |
gen. | 望尘莫及的典范 | недостижимый идеал |
gen. | 本词典 | настоящий словарь |
gen. | 术语教学翻译词典 | терминологический учебный переводной словарь |
gen. | 术语翻译词典 | терминологический переводной словарь |
gen. | 术语词典 | терминологический словарь |
gen. | 机械词典 | механический словарь |
gen. | 权典 | чрезвычайный закон |
gen. | 来参加...开幕典礼 | прийти на открытие (чего-л.) |
gen. | 标准布置图典型线路图 | типовой схема размещения |
gen. | 标准细则典型规程 | типовая инструкция |
gen. | 校订词典 | редактировать словарь |
gen. | 椭圆的典型方程 | каноническое уравнение эллипса |
gen. | 欧亚经济联盟海关法典 | Таможенный кодекс ЕАЭС |
gen. | 正典 | классика |
gen. | 正规的古典风格 | строгий классический стиль |
gen. | 正面人物典型 | тип положительного героя |
gen. | 民法典 | гражданский кодекс |
gen. | 民法典的内容有财产权、著作权 | гражданский кодекс содержит в себе право собственности, авторское право |
gen. | 民法法典 | гражданский кодекс |
gen. | 水利资源法典 | водный кодекс |
gen. | 永乐大典 | Энциклопедия Юнлэ (1408 г) |
gen. | 求助于辞典 | прибегнуть к помощи словаря |
gen. | 汉乌词典 | китайско-украинский словарь |
gen. | 汉和词典 | китайско-японский словарь |
gen. | 汉字信息字典 | словарь информации китайских иероглифов |
gen. | 汉语大字典 | Большой словарь китайских иероглифов (выдан в г. Ухань, 1986 г.) |
gen. | 汉语大词典 | "Большой словарь китайского языка" (китайско-китайский словарь) |
gen. | 汉语词典 | словарь китайского языка |
gen. | 汉语词典学 | китайская лексикография |
gen. | 汉谟拉比法典 | Кодекс Хаммурапи |
gen. | 汉谟拉比法典 | Свод законов Хаммурапи |
gen. | 活字典 | ходячая энциклопедия (о глубоко эрудированном человеке) |
gen. | 活生生的典型 | живой тип |
gen. | 活辞典 | ходячая энциклопедия |
gen. | 演奏古典音乐家的作品 | играть классиков |
gen. | 爱国主义的典范 | образец патриотизма |
gen. | 牛津英语词典 | оксфордский словарь английского языка |
gen. | 牛津词典 | Оксфордский словарь |
gen. | 《物理学百科词典》 | "Физический энциклопедический словарь" |
gen. | 《现代俄罗斯标准语词典》17卷 | "Словарь современного русского литературного языка" в 17 томах |
gen. | 《现代俄罗斯标准语词典》科学院大词典 | "Словарь современного русского литературного языка" Большой академический словарь |
gen. | 瑞典 | Швеция |
gen. | 瑞典中央银行 | Риксбанк |
gen. | 瑞典人 | швед |
gen. | 瑞典人民党芬兰 | Шведская народная партия Финляндия |
gen. | 瑞典企业联合会 | Конфедерация шведских предприятий |
gen. | 瑞典体操教程 | курс шведской гимнастики |
gen. | 瑞典共产党 | Коммунистическая партия Швеции |
gen. | 瑞典劳埃德船舶登记处 | Шведский Ллойд |
gen. | 瑞典国家银行 | государственный банк Швеции |
gen. | 瑞典国有铁路 | СИ Щведские государственные железные дороги |
gen. | 瑞典国际开发署 | СИДА Шведское управление международного развития |
gen. | 瑞典工会中央联合会 | Центральное объединение профсоюзов Швеции |
gen. | 瑞典左翼党一共产党人 | Левая партия-коммунисты Швеции |
gen. | 瑞典广播电台 | широковещательная радиостанция Швеции |
gen. | 瑞典文 | шведский язык |
gen. | 瑞典斯德哥尔摩商业银行 | Стокгольмский коммерческий банк |
gen. | 瑞典日报 | «Шведская ежедневная газета» |
gen. | 瑞典日报 | «Свенска дагбладет» |
gen. | 瑞典海湾石油公司 | Свенска гольф ойл компани |
gen. | 瑞典火柴 | шведские спички |
gen. | 瑞典火柴有限公司 | шведский матч ООО |
gen. | 瑞典电气租让公司 | Шведская электрическая концессионная компания |
gen. | 瑞典的 | шведский |
gen. | 瑞典真空太阳望远镜 | Шведский вакуумный солнечный телескоп |
gen. | 瑞典社会民主党 | Социал-демократическая партия Швеции |
gen. | 瑞典社会民主工党 | Социал-демократическая рабочая партия Швеции |
gen. | 瑞典空气和水资源科学研究院 | ИВЛ Шведский научно-исследовательский институт воздуха и водных ресурсов |
gen. | 瑞典美国航空公司 | Свенка-Америкен Лайн |
gen. | 瑞典美国航运公司 | Шведско-Американское Пароходство |
gen. | 瑞典美孚石油公司 | Свенска петролеум стандард |
gen. | 瑞典股份公司顾问处 | Консультационное бюро шведского акционерного общества |
gen. | 瑞典胶 | шведский клейстер |
gen. | 瑞典航空公司 | шведская авиакомпания |
gen. | 瑞典航空发动机公司 | шведские авиационные двигатели |
gen. | 瑞典语 | шведский язык |
gen. | 瑞典通用电气公司 | «Альмэнна свенска электриска» |
gen. | 瑞典通用电气公司 | шведская электрическая концессионная компания |
gen. | 瑞典通讯社 | шведское агентство |
gen. | 瑞典飞机公司 | Шведская авиастроительная корпорация |
gen. | 瑞典马尔姆贝尔格式竖炉 | шведская шахтная печь |
gen. | 瑞士民法典 | Швейцарский гражданский кодекс |
gen. | 用新的例子充实词典 | обогащать словарь новыми иллюстрациями |
gen. | "电子与传统词典"出版社 | "Электронные и Традиционные Словари" (издательство "ЭТС") |
gen. | 电子字典 | электронный словарь (в компьютере) |
gen. | 看起来典朴大方 | строго выглядеть |
gen. | 看阅词典 | обращаться к словарю |
gen. | 真正的典型 | чистейший образец |
gen. | 研究各种人物典型的塑造 | 动词 + ~ (相应格) изучать изображение различных типов людей |
gen. | 礼典 | книги об этикете |
gen. | 礼典 | правила морали |
gen. | 社会主义法典 | социалистический кодекс |
gen. | 祀典 | ритуал жертвоприношений |
gen. | 祝典 | обряд чествования |
gen. | 祝典 | церемония поздравления |
gen. | 程典 | канон |
gen. | 程典 | эталон |
gen. | 程典 | норма |
gen. | 符号字典 | словарь символов |
gen. | 符号字典 | словарь обозначений |
gen. | 第一位典范人物 | первый идеал |
gen. | 《简明社会学词典》 | "Краткий словарь по социологии" |
gen. | 素质词典 | словарь компетенций |
gen. | 索引典 | тезаурус |
gen. | 《综合技术百科词典》 | "Политехнический энциклопедический словарь" |
gen. | 编入词典 | входить в словарь |
gen. | 编写制定法典 | составлять 或 разработать кодекс |
gen. | 编写词典 | 动词 + ~ (相应格) составлять словарь |
gen. | 编写词典 | 动词 + ~ (相应格) писать словарь |
gen. | 编字典 | составлять иероглифический словарь |
gen. | 编纂欧洲药典公约 | Конвенция относительно разработки Европейской фармакопеи |
gen. | 编词典 | работать над словарём |
gen. | 编词典 | составлять словарь |
gen. | 编词典 | создавать словарь |
gen. | 编辞典 | составить словарь |
gen. | 罕见的古建筑典范 | уникальные образцы древней архитектуры |
gen. | 罗马经典作家 | римские классики |
gen. | 职典 | компетентный |
gen. | 职典 | ведающий |
gen. | 职典 | заинтересованный |
gen. | 职典 | чувствовать себя хозяином |
gen. | 职典 | главный специалист |
gen. | 职典 | ответственное лицо |
gen. | 职典 | надлежащий |
gen. | 职典 | ведать |
gen. | 职典 | быть ответственным за |
gen. | 职典 | осуществлять общее руководство |
gen. | 职典 | заведовать |
gen. | 职典礼 | инаугурация |
gen. | 联想词典 | ассоциативный словарь |
gen. | 聚集起来等待庆典 | толпиться в ожидании торжества |
gen. | 《航海人名词典》 | Морской биографический словарь |
gen. | 《航海百科词典》 | "Морской энциклопедический словарь" |
gen. | 航海贸易法典 | свод законов о морской торговле |
gen. | 《苏联百科词典》 | "Советский энциклопедический словарь" |
gen. | 《英俄农业词典》 | "Англо-русский сельскохозяйственный словарь" |
gen. | 《英俄化学化工词典》 | "Англо-русский словарь по химии и химической технологии" |
gen. | 《英俄大词典》 | "Большой англо-русский словарь" |
gen. | 《英俄建筑词典》 | "Англо-русский строительный словарь" |
gen. | 《英俄物理学词典》 | "Англо-русский физический словарь" |
gen. | 《英俄生态学词典》 | "Англо-русский экологический словарь" |
gen. | 《英俄生物词典》 | "Англо-русский биологический словарь" |
gen. | 《英俄科学学词典》 | "Англо-русский словарь по науковедению" |
gen. | 《英俄经济和财政词典》 | "Англо-русский словарь по экономике и финансам" |
gen. | 《英俄经济和金融词典》 | "Англо-русский словарь по экономике и финансам" |
gen. | 《英俄经济词典》 | "Англо-русский экономический словарь" |
gen. | 《英俄综合技术词典》 | "Англо-русский политехнический словарь" |
gen. | 《英俄银行术语词典》 | "Англо-русский словарь банковской терминологии" |
gen. | 荣典 | оказание почестей |
gen. | 荣典 | вручение награды |
gen. | 荣典 | почётный церемониал |
gen. | 落成典礼 | ритуал по случаю окончания строительства (здания, 举行庆祝竣工的隆重仪式) |
gen. | 落成典礼 | церемония открытия (памятника) |
gen. | 虚构典型人物 | выдумывать характеры |
gen. | 行政责任法典 | кодекс об административной ответственности |
gen. | 补寄所缺的一卷词典 | дослать недостающий том словаря |
gen. | 补寄词典所缺的一卷 | дослать недостающий том словаря |
gen. | 《语法词典》 | "грамматический словарь" |
gen. | 谚语词典 | словарь пословиц и поговорок |
gen. | 象以典刑 | сделать наброски в отношении урегулирования системы государственных наказаний |
gen. | 购买使用词典 | купить 或 использовать словарь |
gen. | 贺典 | церемониал поздравления (празднования) |
gen. | 赎典 | выкупать заложенное |
gen. | 赏典 | правила уложение о наградах |
gen. | 赞成法典 | одобрить кодекс |
gen. | 适用的词典 | пригодный словарь |
gen. | 通典 | энциклопедия (по заглавию энциклопедии обычаев и нравов, дин. Тан) |
gen. | 通典 | кодекс узаконений древности и современности |
gen. | 通车典体 | церемония ввода в строй (дороги, моста) |
gen. | 通车典礼 | церемония открытия движения |
gen. | 道德的典范 | какой + ~ нравственные идеалы |
gen. | 配连典范微分方程 | присоединённые канонические дифференциальные уравнения |
gen. | 阅兵典礼 | военный парад |
gen. | 阅兵大典 | церемония военного парада |
gen. | 阐明法典 | разъяснить кодекс |
gen. | 阙典 | пробел |
gen. | 阙典 | отсутствие письменных памятников (эпохи) |
gen. | 阙典 | пропуск |
gen. | 防非典 | защита от атипичной пневмонии |
gen. | 《阿尔汉格尔斯克州词典》用于图书编目 | "Архангельский областной словарь" в библиографии |
gen. | 非典型 | атипичный |
gen. | 非典型 | атипия |
gen. | 非典型上皮 | атипический эпителий |
gen. | 非典型交际情景 | неканоническая коммуникативная ситуация |
gen. | 非典型交际情景 | неполноценная коммуникативная ситуация |
gen. | 非典型受事 | непрототипический пациенс |
gen. | 非典型性肺炎 | тяжёлый острый респираторный синдром (= атипичная пневмония) |
gen. | 非典型淋巴细胞百分比 | относительное процентное содержание атипичных лимфоцитов |
gen. | 非典型结核 | атипический туберкулёз |
gen. | 非典型肺炎 | атипичная пневмония (severe acute respiratory syndrome — SARS) |
gen. | 非典型雇佣 | нестандартная форма занятости (включает работу неполный рабочий день, работу по контракту, работу по вызову, самозанятость и др.) |
gen. | 非典疑似病人 | больные с подозрением на атипичную пневмонию |
gen. | 非典病人 | больные атипичной пневмонией |
gen. | 非典病例 | больной атипичной пневмонией |
gen. | 非典病理 | больной атипичной пневмонией |
gen. | 非常典型的 | ~ + как чрезвычайно типичный |
gen. | 非经典理论 | неклассическая теория |
gen. | 非语言学词典 | нелингвистический словарь |
gen. | 齐次典范变换 | однородное каноническое преобразование |