Chinese | Russian |
不像其余的人那样 | не в пример прочим |
乞其余 | выпрашивать остатки пищи |
乞其余 | выпрашивать объедки пищи |
以其余为羡 | остальное можно считать избытком |
以其余为羡 | остальное можно считать излишком |
余其一人也 | я ― один из них |
其余 | прочий |
其余 | другой |
其余 | другие |
其余 | излишек |
其余 | остаток |
其余 | остальной |
其余一切都能随同解决 | прочее приложится |
其余一切都能随同解决 | остальное приложится |
其余一切都能随同解决 | весь приложиться |
其余四口井都遇到了明显的气柱 | четыре другие скважины вскрыли значительный этаж газоносности |
其余的 | прочий |
其余的 | остальной |
其余的50% | остальные 50 процентов |
其余的 | остальное |
其余的东西你明天拿吧 | 动词 + ~ остальное возьмёшь завтра |
其余的东西你明天来拿 | остальное возьмёшь завтра |
其余的人们 | прочие люди |
其余的人听得很认真 | прочие слушают внимательно |
其余的参加者 | остальные участники |
其余的城市国家 | остальные города 或 страны |
其余的孩子居民、旅客 | ~ + кто-что остальные дети 或 жители, пассажиры |
其余的工程 | остальные работы |
其余的房间 | остальные комнаты |
其余的男孩子 | ~ + кто-что прочие мальчики |
其余的矛盾 | остальные противоречия |
其余的空地方 | остальное пространство |
其余的话 | остальные слова |
其余的部分... | остальная часть (кого-чего-л.) |
其余的错误 | остальные ошибки |
其余的问题 | прочие вопросы |
其余的问题细节 | остальные вопросы 或 подробности |
其余的10页 | остальные десять страниц |
其余的领土 | остальная территория |
其余类推 | и тому подобное (缩写 и т. п.) |
其余部分 | остальная часть |
其智有余,然难以独任 | ума у него ― с избытком, но назначить его одного на самостоятельный пост ― ему всё же трудно будет справляться со своими обязанностями! |
凡其余 | все остальные (из них) |
同其余的人会合一起 | ~ + к кому-чему присоединяться к остальным |
器之溉者不写,其余皆写 | из тех сосудов, которые можно мыть, не перекладывать не переливать, из всех остальных переливать |
器之溉者不写,其余皆写 | из тех сосудов, которые можно мыть, не перекладывать не переливать, из всех остальных выкладывать |
器之溉者不写,其余皆写 | из тех сосудов, которые можно мыть, не перекладывать не переливать, из всех остальных перекладывать |
30% 多的其余的人 | тридцать с лишним процентов остальных людей |
她把皮鞋、靴子和其余的鞋子放进柜子 | кто + 动词(相应人称) + ~ (相应格) она сложила в шкаф туфли, сапоги и прочую обувь |
尤其余事 | не говоря о прочем |
尤其余事 | не касаясь остальных вопросов |
屯余车jū其千乘兮 | расставить в ряды мои колесницы, ― их целая тысяча тут! |
我去、其余的人在这里等候 | я иду, остальные ждут здесь |
拂其所有余 | удалить всё, что в этом есть лишнего |
攻其一点,不及其余 | упускать из виду ситуацию в целом |
攻其一点,不及其余 | сосредотачиваясь на каком-то одном моменте |
最危险的病人跟其余的人完全隔离开了 | самые опасные больные изолированы от остальных |
求其余 | потребовать остальное |
用棉纸塞紧箱的其余空间 | закладывать остальное пространство в ящике хлопчатой бумагой |
第三世界其余部分 | остальной часть третьего мира |
第三世界其余部分 | остальная часть третьего мира |
除他一个人不会吸烟外,其余三人都抽着烟斗 | не считая только его одного, который был некурящим, остальные трое потягивали свои трубки |