DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 公开 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一系列公开讲座цикл публичных лекций
上伊谢季冶金厂开放式股份公司оао виз-сталь
公开негласный
公开закрытый
公开нелегальный
公开подпольный
公开секретный
公开скрытный
公开при закрытых дверях
公开неофициальный
公开地表示держать при себе
公开地表示意见держать при себе взгляды
公开审理не в судебном заседании (о действиях суда)
公开的党组织нелегальная парторганизация
公开说出держать при себе взгляды
公开说出держать при себе мнения
不公正的开除несправедливое исключение
不好公开的方面закулисная сторона
不让伊万诺夫离开办公室~ + кого + где (或 в каких условиях) держать Иванова в кабинете
与...处于公开决裂状态находиться в открытом разрыве
与...处于公开决裂状态быть в открытом разрыве
中华国际技术开发总公司китайская международная главная компания по развитию технологии
中华旅游纪念品联合开发总公司китайская соединительная главная компания по развитию туристических сувениров
中国地质技术开发进出口公司Китайская компания по экспорту и импорту геологической техники
中国煤炭开发总公司китайская генеральная корпорация по развитию угольной промышленности
中国石油天然气勘探开发公司Китайская компания по поиску и разработке нефти и природного газа
中国长江三峡工程开发总公司Китайская генеральная компания по сооружению гидроузла "Санься"
中国长江工程开发总公司китайская корпорация по осуществлению проекта саньсяна на реке Янцзы
举行公开устраиваются открытые уроки
人民公社一开始成立,就显出它的优越性уже начиная со своего основания народные коммуны проявили своё превосходство
从地下转为公开выйти из подполья
他就被开除了公职он был уволен с государственной службы
使公开冲突столкнуть лбами
使公共汽车开始运行пускать автобус
使…公开冲突столкнуть лбами
俄罗斯电信开发公司Корпорация по развитию телекоммуникаций в России
俄罗斯电视通讯开发公司корпорация по развитию телекоммуникаций в России
俄罗斯联邦燃料工业部共和国泥炭开采工业联合公司Республиканское промышленное объединение по добыче торфа Минтоппрома РСФСР
俄罗斯联邦保护公开性基金会Фонд защиты гласности (РФ)
公开讲演читать публичную лекцию
傥不开诚布公,恐难达协议если не быть откровенным, трудно будет прийти к соглашению
党的公开会议открытое партийное собрание
公共宛车开走了автобус ушёл
公共开支государственные расходы
公共汽车开出了автобус пошёл
公共汽车开动了автобус тронулся
公共汽车开过去了автобус прошёл
公司开业许可证сертификат юридического лица
公园开门парк работает
公园正开放парк открыт
公开открытый
公开публичный
公开легальный
公开рассекречивать
公开разглашать
公开открывать
公开публично
公开открыто
公开гласный
公开явно
公开一般出口许可证открытая общая экспортная лицензия
公开上市внесение акций в список торгов
公开串通прямой заговор
公开为...辩解~ + как открыто оправдывать
公开举行的结业典礼публичный акт
公开书信открытое письмо
公开买卖аукцион
公开争吵открытая ссора
公开争论открытый дискуссия
公开争论открытая дискуссия
公开交给открыто вручать
公开享受откровенно наслаждаться
公开会议открытая конференция
公开会议открытое 或 закрытое собрание
公开会议открытое заседание
公开侮辱публичное оскорбление
公开открытое письмо
公开偷窃прямо воровать
公开党大会открытое партсобрание
公开内容открыть содержание
公开冲突открытое столкновение
公开出售аукцион
公开制作...的秘方открывать рецепты изготовления (чего-л.)
公开制度система раскрытия информации
公开动员открыто мобилизовать
公开动员открытая мобилизация
公开动武прямое насилие
公开动武открытое насилие
公开单一出口许可证открытая индивидуальная экспортная лицензия
公开反对...открытое выступление против (кого-чего-л.)
公开发行的有价证券публичный выпуск и продажа новых ценных бумаг (компания фиксирует цену акций и через СМИ приглашает широкую публику приобретать их по данной цене)
公开发行股份открытая эмиссия акций
公开发行股票公司компания, открыто выпускающая акции
公开发行证券публичное предложение акций
公开发行证券的机构финансовая компания, размещающая ценные бумаги
公开发言выступить публично
公开叛变прямая измена
公开吸毒场所общественные места, где употребляются наркотики
公开命名открыто именовать
公开和私下的灵修指导публичное и личное духовное наставление
公开和秘密的军事基地официальные и секретные военные базы
公开响应открыто подхватывать
公开喊价"криком" (свободный биржевой торг, метод заключения сделок голосом и жестом в торговом зале биржи)
公开喊价"голосом"
公开喊价市场рынок свободных цен
公开嘲笑открытая насмешка
公开嘲笑...откровенно смеяться над (кем-л.)
公开园地свободная информация
公开прямо
公开背后、直截了当地指责открыто 或 заочно, прямо осуждать
公开地表现出открыто проявляться
公开地说выражаться открыто
公开地说полным голосом сказать
公开场合публичная обстановка
公开声明открытое заявление
公开声明публичное заявление
公开处决публичная казнь
公开处罚публичное наказание
公开外交гласная дипломатия
公开大声谈论в трубы трубить
公开威胁~ + как угрожать открыто
公开威胁открыто грозить
公开媒体运动Кампания за гласность в средствах массовой информации
公开审判制度порядок открытого слушания дел в суде
公开审理открытое рассмотрение судебного дела
公开审理открытое слушание дела
公开宣传открытая пропаганда
公开宣传откровенно пропагандировать
公开宣传открытая агитация
公开宣告публичное провозглашение
公开宣布провозглашать открыто
公开宣布объявлять открыто
公开宣扬~ + как проповедовать открыто
公开寻衅闹事открытый скандал
公开封锁открытая блокада
公开展示публичный показ
公开展示照片публичный показ фотографий
公开工作计划открывать план работы
公开干涉какое + ~ открытое вмешательство
公开开标组织Комитет по открытию публичных торгов
公开弥撒публичная месса
公开очевидность
公开гласность
公开открытый характер
公开открытость обсуждения
公开непредубеждённость
公开явность
公开откровенность
公开искренность
公开прямота
公开情报разведка, ведущаяся безагентурными методами
公开情报разведка, ведущаяся гласными методами
公开或是消极открыто или пассивно
公开打击открытый удар
公开扰乱открытые волнения
公开批评критиковать открыто
公开批评открытая критика
公开批评публично критиковать
公开承认открытое признание
公开承认публичное признание
公开承认признаваться открыто
公开承认публично признаться
公开承认错误открытое признание ошибок
公开投标открытая заявка на тендере контракта (подразумевает возможность снижения цены, если другие участники дадут цены ниже)
公开投票быть склонным к открытиям
公开直接投票选выбирать открытым 或 прямым голосованием
公开抗议открытый протест
公开报价публичная оферта
公开抱怨откровенно жаловаться
公开抱有敌意的как + ~ откровенно агрессивный
公开拍卖程序процесс аукциона
公开招标открытый тендер
公开指责публично обвинять
公开挑衅открытый вызов
公开挑衅прямой вызов
公开挑衅публичная провокация
公开挑衅的как + ~ откровенно агрессивный
公开捣乱открытый обструкция
公开捣乱открытая обструкция
公开接见публичная аудиенция
公开揭发открыто разоблачать
公开援助открытая поддержка
公开撒谎явно лгать
公开撒谎откровенно врать
公开支持поддерживать открыто
公开支持...откровенно выступать за (кого-что-л.)
公开支援поддерживать открыто
公开攻击открытый нападки
公开攻击открытые нападки
公开敌视的как + ~ открыто враждебный
公开敌视的как + ~ откровенно враждебный
公开断绝关系откровенный разрыв отношений
公开...方法открывать какой-л. метод
公开欺骗прямой обман
公开武装斗争открытая вооружённая борьба
公开比赛публичные соревнования
公开法庭открытое заседание суда
公开活动легальная деятельность
公开演出~ое + что открытое выступление
公开演讲выступать публично
公开演讲публичное выступление
公开演说публичная речь
公开演说публичное выступление
公开жечь открыто
公开申明заявлять публично
公开явный
公开публичный
公开的不满явное недовольствие
公开的不满явное неудовольствие
公开的争吵открытая ссора
公开的会议публичное заседание
公开的伪造прямой подлог
公开的动机явный мотив
公开的匪徒открытый бандит
公开的反对者открытый противник
公开的嘲弄прямой издевательство
公开的嘲弄прямое издевательство
公开的威胁откровенная угроза
公开的干涉открытая интервенция
公开的意图явный умысел
公开的意图откровенное намерение
公开的愿望откровенное желание
公开的手段легальные каналы
公开的报告публичный доклад
公开的挑战явный вызов
公开的敌人явный враг
公开的敌视явная вражда
公开的斗争открытая борьба
公开的武装干涉открытый интервенция
公开的武装干涉открытая интервенция
公开的生活явная жизнь
公开的盗匪集团открытая банда
公开的破坏分子явные вредители
公开的秘密по секрету всему свету
公开的秘密секрет полишинеля
公开的秘密секрет Полишинеля
公开的背叛открытая измена
公开的蔑视открытое презрение
公开的行为публичный акт
公开的行动открытое выступление
公开的讲演публичная лекция
公开的论坛публичная трибуна
公开的论战открытая полемика
公开的讽刺откровенная сатира
公开的诉讼открытый процесс
公开的诽谤явная клевета
公开的起义открытое восстание
公开的选举открыть выборы
公开的造反открытый бунт
公开的鄙视откровенное презрение
公开的鼓动явная агитация
公开监视явно следить
公开破坏подрывать открыто
公开离开...~ + 动词 явно покинуть (кого-что-л.)
公开秘方открыть секрет
公开租界международный сеттльмент
公开竞争открытая конкуренция
公开竞赛открытый конкурс
公开秘密筹备открытая 或 тайная подготовка
公开签署открытое подписание
公开纵火поджигать открыто
公开考试публичные испытания
公开背叛прямое предательство
公开背叛~ + как изменять открыто
公开背弃открыто отречься от, открыто изменить (чему-л.)
公开自己的意图открыть свои карты
公开自己的意图раскрыть свои карты
公开自己的打算открыть свои намерения
公开自己的秘密открыть свой секрет
公开自己的经验рассекретить свой опыт
公开蔑视открыто презирать
公开藐视открытое пренебрежение
公开表决открытый голосовать
公开表决~ + как голосовать открыто
公开表决指举手表决открытое голосование
公开表决открытое голосовать
公开表演публичная демонстрация
公开表演открытый показ
公开表现岀~ + как открыто выражаться
公开表示выступать открыто
公开袭击открытое нападение
公开警告предупреждение общественности
公开讥笑~ + как смеяться открыто
公开讥讽的как + ~ откровенно насмешливый
公开讨论открытое обсуждение
公开议价оценивать открыто
公开讲座открытая лекция
公开讲演публичное выступление
公开评价性открытая оценочность
公开评分открытое судейство
公开试演открытое пробное выступление
公开试验открытый эксперимент
公开говорить открыто
公开说岀~ + как высказывать открыто
公开说明书проспект (письменное предложение ценных бумаг с описанием условий займа, финансового положения и характера деятельности заёмщика)
公开说明书定稿окончательный проспект (проект пояснения)
公开показательный урок
公开открытая лекция
公开调动открытое передвижение
公开负担原则принцип открытой ответственности
公开责备публичное обвинение
公开责骂откровенно ругать
公开资料данные из открытых источников
公开资料открытые материалы
公开赔礼道歉принести публичные извинения
公开открытые соревнования
公开открытая игра
公开起义открыто восставать
公开躲避открыто избегать
公开辩论открытая дискуссия
公开运走вывозить открыто
公开迫害открыто преследовать
公开迫害открытое преследование
公开透明открытый и прозрачный
公开道歉публично извиниться
公开道歉публичное извинение
公开道歉приносить публичные извинения
公开道歉публично извиняться
公开鄙视откровенно презирать
公开采取открыто предпринимать
公开销售аукцион
公开镇压~ + как подавлять открыто
公开露面являться перед публикой
公斤开尔文килограмм-кельвин
公正的开除справедливое исключение
公用线路开关переключатель коллективных линий
公证人在场时拆开遗嘱вскрыть завещание при свидетелях
公开信告发писать публичный донос
分析公开анализ показательного урока
办公制度公开сделать прозрачной работу госучреждений
办公制度公开сделать открытой работу госучреждений
办公制度公开сделать прозрачной работу госучреждений
办公制度公开сделать открытой работу госучреждений
办公制度公开сделать прозрачной работу учреждений
办公制度公开сделать открытой работу учреждений
北京万文资讯开发有限公司Пекин Ваньфан
公开полуоткрытый
公开полулегальный
华能国际电力开发公司международная электроэнергетическая корпорация Хуанэн
国务院西部开发办公室контора по развитию запада Китая при Госсовете
国家开发投资公司государственная компания развития и инвестиции
国营煤炭开发公司национальная компания по развитию углепромышленности
国际公开招标открытый международный тендер (international competitive bidding)
莫斯科中心区土地开发公司Корпорация развития территорий (Центрального округа Москвы)
在供自行车行驶的公路路面上开过动词 + 前置词 + ~ (相应格) проехать по шоссированному полотну для велосипедистов
在公路上开飞车на бешеной скорости гнать машину по шоссе
在报纸上公开批评протащить в газете
地产开发经营公司компания по делам недвижимости
城市建设投资开发公司компания развития городской инфраструктуры
大肆鼓吹所谓“公开性”на все лады восхвалять так называемую "гласность"
夫妻间的开诚布公откровенность супругов
学位论文的公开答辩публичная защита диссертации
完全公开полностью общедоступный
审判公开открытость суда
应用程序开发公司компания-разработчик приложений
开办公司учреждать фирму
开办公司открывать фирму
开办有外国公民控股的公司создания фирм, учредители которых являются граждане иностранных государств (иностранные юридические лица)
开动公共汽车~ + что двигать автобус
开发公司компания развития
开发总公司генеральная компания развития
开始公开冲突идти на открытое столкновение
开始兴建联合公司закладывать комбинат
开放封闭型股份公司前者指股票可自由买卖,后者指股票仅限于公司创办者购买открытое 或 закрытое акционерное общество
开放公司открытое акционерное общество (с продажей акций на рынке)
开放公园открыть парк
开放型不对外的股份公司ао открытого 或 закрытого типа
开放型商业公司открытое торговое общество
开放型国际股份公司Международное акционерное общество открытого типа
股票自由买卖的开放型股份公司открытое акционерное общество
开放型股份公司открытое акционерное общество
开放式办公室офис открытого типа
开放式股份公司открытое акционерное общество
开放性多边公约открытая многосторонняя конвенция
开放股份公司открытое акционерное общество
开普勒公式формула Кеплера
开着花的蒲公英野蔷薇цветущий одуванчик 或 шиповник
开设百货公司открывать универмаг
开诚布公открыто
开诚布公пуститься в откровенности
开诚布公честно
开诚布公искренне
开诚布公начистоту
开诚布公совершенно откровенно
开诚布公с полной искренностью
开诚布公地откровенно
开诚布公地с открытым сердцем
开诚布公地положа руку на сердце
开诚布公地с открытой душой
开诚布公地Положа руку на сердце
开诚布公地交换意见откровенный обмен мнениями
开诚布公地交谈разговаривать откровенно
开诚布公地劝告откровенно советовать
开诚布公地揭露откровенно вскрывать
开诚布公地相谈говорить по душам
开诚布公地说откровенно говоря
开诚布公地说出высказывать с открытой душой
开诚布公地谈话~ + как говорить начистоту
开诚布公性откровенный характер
开诚布公的откровенный
开诚布公的声明откровенное заявление
开诚布公的讨论откровенное обсуждение
开诚布公的谈话откровенная беседа
开辟公园~ + что разбивать парк
开辟公园разрабатывать парк
开辟公园разбить парк
开辟小公园动词 + ~ (相应格) разбить сквер
开辟小公园разбить сквер
开除公职уволить со службы
开除公职снять с публичной должности
开除岀公社исключить из коммуны
开除得不公正исключать несправедливо
开除得公正исключать справедливо
总统班底公开分裂открытый раскол в президентской команде
想开诚布公地谈谈намерен поговорить откровенно
房地产开发有限公司ООО по развитию недвижимости
打开公文包открыть портфель
打开公文包открывать портфель
打开办公室动词 + ~ открыть кабинет
公开рассекретить
把公共汽车开到站上~ + что подавать автобус к остановке
把公路与花园的围墙隔开~ + кого-что от кого-чего отделять шоссе от садового забора
把案件公开сделать процесс по делу открытым
把案件公开рассекретить дело
拆开一封公文вскрывать пакет
拆开一封公文动词 + ~ вскрыть пакет
拆开一封公文раскрыть пакет
拆开一封公文распечатать пакет
拆开部里寄来的公文распечатать пакет из министерства
敢于进行公开的斗争отважиться на открытую борьбу
最初公开发行股票первоначальный выпуск акций
有色金属与黄金开采,加工联合公司цветметзолото объединение по добыче и обработке цветных металлов и золота
有色金属开采和加工国营企业联合公司Объединение государственных предприятий по добыче и обработке цветных металлов
村务公开гласно решать дела деревни
村务公开открыто решать дела деревни
村务公开открытие сельского дела
村务公开制度публичность сельского дела
毫不隐瞒地公开秘密открыть тайну не таясь
法国网球公开Открытый чемпионат Франции по теннису
温布尔登网球公开Уимблдонский теннисный турнир
游说公开закон об открытости лоббистской деятельности
源码公开软件исходное кодовое открытое программное обеспечение
澳大利亚网球公开Открытый чемпионат Австралии по теннису (один из четырёх турниров Большого шлема в теннисе)
珠海横琴国开投资有限公司ООО "Государственные инвестиции Чжухай Хэнцинь"
生产及开发公司компания изготовления и открытия
百货公司开门了универмаг открыт (或 закрыт)
看着迎面开来的公共汽车глядеть на встречный автобус
科技开发,咨询,服务性公司компании, занимающейся научно-техническими разработками, консультациями, действующей в сфере услуг
科技开发、咨询、服务性公司компании, занимающейся научно-техническими разработками, консультациями, действующей в сфере услуг
米-公斤-秒-开尔文单位制система единиц МКСК система единиц МКСГ
网球公开открытый чемпионат по теннису
美孚石油开发公司стандартная компания по развитию нефтепромышленности
美联网公开ю-эс оупен
联合国开发公司корпорация развития ООН
胀开式公锥expansion pin tap расширяющийся метчик
花园对公众开放сад открыт для публики
英联邦开发公司Корпорация развития стран Содружества
菲律宾石油开发公司филиппинская нефтяная эксплуатационная компания
行话的公开открытость жаргона
被男子公开的性骚扰открытые сексуальные домогательства со стороны мужчин
计算机开发公司компания по развитию компьютеров
讨论公开обсуждать открытый урок
话剧以主人公到来开始пьеса начинается приездом героя
责成...开诚布公обязывать кого-л. к откровенности
软件开发公司компания-разработчик программного обеспечения
进行公开斗争вести гласную борьбу
通向办公室的门开着Идущая в кабинет дверь открыта
"钻石海岸"开放型国际股份公司Международное акционерное общество открытого типа "Алмазный берег"
公开交款取货拍卖закрытый чековый аукцион
公开式拍卖закрытый аукцион
公开性会议закрытое собрание
公开закрытый
公开的会议закрытое собрание
首次公开发行первичное публичное размещение (акций)
香港公开大学Открытый университет Гонконга
黄金、白金、有色金属开采加工中央联合公司Центральное объединение по добыче и обработке золота, платины и цветных металлов