Chinese | Russian |
事先共同储蓄和互助计划 | докооперативная ссудо-сберегательная практика |
事先分析 | предварительный анализ |
事先的投资 | предполагаемые инвестиции |
享有优先权的债权人 | привилегированный кредитор |
代替预先通知 | вместо предупреждения |
优先债务 | долг с первоочередным правом требования |
优先债务 | долг с преимущественным правом требования |
优先申请书 | заявка, дающая преимущественное право |
优先留置权 | преимущественное требование |
优先索赔 | преимущественная претензия |
优先股 | привилегированные акции |
优先股东 | владельцы привилегированных акций |
优先股利 | дивиденд по привилегированным акциям |
优先股票 | привилегированная акция |
优先股股利 | дивиденды по привилегированным акциям |
优先贷款 | кредит с первоочередным правом требования |
优先贷款 | кредит с преимущественным правом требования |
优先项目 | приоритетный проект |
先买权 | преимущественное право покупки |
先人 | предшествующие поколения |
先付款项 | первый взнос (при покупке) |
先付款项 | первоначальный платёж |
先发优势 | преимущество первопроходца |
先导产业 | ведущая отрасль |
先算单 | предварительный счёт |
先行给付 | авансовый платёж |
先达 | предшествующие поколения |
先还罚金 | плата за досрочное погашение ссуды |
先进先出 | обслуживание в порядке поступления |
先进工作方法 | передовой метод работы |
先验估价 | априорная оценка |
先验估计 | априорная оценка |
先验密度 | априорная плотность |
初步统计资料预先数据 | предварительные данные |
参与优先股 | привилегированные акции, дающие право на выплату дополнительных дивидендов |
参与优先股票 | привилегированные акции, дающие право на выплату дополнительных дивидендов |
参加优先股 | привилегированные акции, дающие право на выплату дополнительных дивидендов |
发出预先通知 | посылать предупреждение |
可回收的优先股 | привилегированные акции, которые могут быть предъявлены к погашению |
可收兑优先股 | привилегированные акции, которые могут быть предъявлены к погашению |
可收回的优先股 | привилегированные акции, которые могут быть предъявлены к погашению |
可转换优先股 | конвертируемые привилегированные акции |
后进先出法 | метод "последний внутрь, первый наружу" (метод оценки и учёта запасов компании или портфеля ценных бумаг, при котором подразумевается, что первыми потребляются товары либо продаются ценные бумаги, поступившие или купленные последними; last-in first-out method, next-in first-out method) |
后进先出法 | метод ЛИФО |
抢先交易 | "выстрелить раньше пушки" |
最优先股 | привилегированные акции (с фиксированным дивидендом) |
没有事先通知 | без предупреждения |
没有事先通知 | без предварительного уведомления |
确定优先性 | устанавливать первоочерёдность |
确立优先地位 | установить приоритет |
积累优先股 | акции с накопляющимся гарантированным дивидендом |
积累优先股 | кумулятивные привилегированные акции |
累积优先股 | акции с накопляющимся гарантированным дивидендом |
累积优先股 | кумулятивные привилегированные акции |
累积优先股票 | кумулятивная привилегированная акция (привилегированная акция, дающая право не только на текущий дивиденд, но и на накопленный дивиденд, не выплаченный по тем или иным причинам ранее) |
经济优先事项理事会 | Совет по экономическим приоритетам |
规定优先顺序 | установить приоритет |
非参与分红优先股 | неучаствующая в прибылях привилегированная акция |
预先价格 | предварительная цена |
预先估值 | априорная оценка |
预先发票 | предварительный счёт |
预先承兑托收 | инкассо с предварительным акцептом |
预先数据 | предварительные данные |
预先规定保险免赔额 | предусматривать франшизу |
预先防护储备品 | предохранять запас |
领先指标 | лидирующий индикатор |
食品优先计划 | план, нацеленный в первую очередь на обеспечение продовольствием |