Chinese | Russian |
丫鬟枕着元宝睡——守财奴 | снега зимой не выпросишь |
丫鬟枕着元宝睡——守财奴 | служанка спит на монетке - скряга |
中统元宝交钞 | ассигнации "чжунтун юаньбао цзяочао" (начали выпускаться в конце 1260 года) |
乾元重宝 | монета династии Тан «цянь-юань чжун-бао» |
元宝头 | пучок волос в виде башмачка (причёска) |
元宝头 | узел волос в виде башмачка (причёска) |
元宝炬 | Юань Баоцзюй (личное имя императора Вэнь-ди см. 文帝) |
元宝肉 | куски мяса в форме слитка |
元宝车 | повозка в форме слитка с поднятыми концами |
元宝铁 | V-образный железный прокат |
千张元宝 | бумажные деньги (в форме серебряного ляна, таэля) |
大元宝 | серебряный лян |
大元宝 | серебро в слитках (вместо денег) |
库里拿出两个元宝 | достать из места хранения два денежных слитка |
开元天宝遗事 | «Забытые истории времён Кайюань и Тяньбао (» 五代周王仁裕撰, 四卷。 采录民间所传唐玄宗遗事而成, 颇多宫廷琐闻, 正史不载。 简称为"开元遗事"。) |
开元通宝 | «кайюань тун-бао» (монета династии Тан) |
纸元宝 | ассигнации |
纸元宝 | бумажные деньги |
纸元宝 | пачка бумажных купюр (ритуальный предмет) |
至元通行宝钞 | ассигнации Чжи-юань тун-син бао-чао (выпущены в 1287 году) |
金元宝 | золотой слиток в форме лодки |