DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一顿地读читать с расстановкой
десятая часть
一个发动机车时的飞行轨迹траектория полёта с одним неработающим двигателем
一个发动机车的危险опасность отказа одного двигателя
一侧发动机车时的不对称载荷нагрузка при отказе двигателя с одной стороны
一列长长的货车在备用线上на запасном пути стоял длинный товарный поезд
一刻不地擦вытирать поминутно
完全停止动作一动不动地下来замирать
完全停止动作一动不动地下来замереть
一动不动地留在...上как + ~ неподвижно останавливаться
一势钟瞬间минутная пауза
一句话没说完就замирать на полуслове
一定坡度顿间歇横滚бочка с фиксациями углов крена
一排排云彩在蓝天止不动гряды облаков застыли в синеве
一次可放直升机数量количество возможных разовых стоянок вертолётов
три вертикально расположенных части (иероглифа; напр. элементы 立, 日, 十 в иероглифе 章)
три десятых
в физиогномике три позиции (голова, торс, ноги; верхняя, средняя и нижняя части лица)
三取二事故保护堆信号два из трёх сигналов аварийной остановки
"三取二"事故保护堆信号два из трёх сигналов аварийной остановки
三点顿间歇横滚бочка с тремя фиксациями
нижняя часть тела ноги или низ лица (от носа до подбородка, как приметы для кит. гадателей-физиономистов)
下锚лечь на якорь
безостановочно
без прекращения производства
动着织针шевелить спицами вязанья
呻吟бесконечные стоны
地下снег неустанно идёт
地下雨непрерывно идут дожди
地做动词 + 前置词 + ~ (相应格) делать без перерыва
地做...не отрываясь что-л. делать
地写~ + 动词 непрерывно писать
地到处寻找неустанно рыскать
地劳动трудиться не покладая рук
地发出吱吱声~ + как шипеть беспрестанно
地发出噼啦声беспрестанно хлопать
地变化беспрестанно меняться
地吵闹шуметь непрерывно
地吹дуть беспрерывно
地哀泣стон стоит
地哀泣стоном стоит
地响摇、按звонить не переставая
地唠叨непрерывно ворчать
地唱着безотрывно петь
夜莺地啼鸣соловьи неустанно поют
地嗒嗒作响стучать безостановочно
地射击стрелять без передышки
地射击стрелять безотказно
机枪地射击пулемет неустанно бьёт
地工作работать без разгиб
地工作学习работать 或 заниматься без перерыва
地工作работать без отказа
地干活работать непрерывно
地广播непрерывно передавать
地开往следовать без остановок
地开往ехать без остановок
地打滚как + ~ непрерывно валяться
地抓как + ~ беспрерывно хвататься
地挥动棍子размахаться палкой
地擦вытирать непрестанно
地敞开поминутно распахивать
地旋转беспрестанно вращаться
地旋转как + ~ непрерывно вертеться
地活动виться вьюном
地燃烧~ + как гореть непрерывно
地盘旋кружиться непрерывно
地移动беспростойное движение
地站着做~ + как долго стоять бессменно
地纠缠неустанно вертеться
地讲述рассказывать без передышки
地说беспрерывно говорить
地说говорить без умолку
地说工作动词 + ~ (相应格) делать остановку говорить 或 работать без остановок
地说говорить без перерыва
地谈论безумолчно толковать о
地走идти без отдыха
地走шагать безостановочно
地走идти безостановочно
地跑近беспрестанно подбегать
地跳动~ + как прыгать беспрестанно
地踢球~ + как бить без остановки
地转动摆弄непрерывно вертеть
地运行运转работать без простоя
地运行бесперебойно работать
地追赶动词 + 前置词 + ~ (相应格) гнаться за кем-л. без передышки
地重复~ + как часто повторять беспрерывно
堆换料动力堆перегружаемый на мощности
堆燃料装卸работа с топливом при действующем реакторе
堆维修техническое обслуживание на работающем реакторе
堆运行эксплуатация при нагрузке
堆进出通道доступность при работе реактора
нестихающийся
несмолкаемый
непрекращающийся
息的呻吟声неумолкаемый стон
息的风постоянные ветры
来回乱钻вертеться вьюном
непрерывно
без отдыха
歇地割косить без передышки
歇地工作работать без роздыха
歇的通行безостановочное движение
止的威胁непрекращающиеся угрозы
без отключения питания
电电源装置Установка непрерывного электроисточника (UPS)
留地从旁边过мимо
的下雨声немолчный шум падающего дождя
的响声неумолчный шум
的响声неумолчный гул
的喧哗беспрестанный шум
的掌声непрекращающиеся аплодисменты
的沙沙声неумолчный шорох
的狗叫声непрекращающийся лай
的痛непрерывная боль
的轰隆声непрерывный грохот
的运动непрерывное движение
的运动беспрерывное движение
的运转какой + ~ бесперебойный ход
的迫害беспрерывное преследование
的雨непрерывный дождь
的雨беспрерывный дождь
诉苦盘问使厌烦надоедать жалобами (或 расспросами)
车会让безостановочное скрещение поездов
车俯冲пикирование пике со включённым мотором
车电子收费系统система автоматического сбора пошлины
运转непрерывная работа
运转бесперебойная работа
重复беспрерывное повторение
闪动的光斑беглые блики
безостановочный
顿地工作работать без остановки
只用长尾顿的постоянный
顿的发展непрерывное развитие
顿的敲击声постоянный стук
顿的社会节奏непрерывный пульс общества
不准нельзя остановиться
不可在此久надолго здесь останавливаться нельзя
不怕慢,就怕не бойся расти медленно, бойся остановиться в развитии
不正确的неправильная пауза
不消五分钟,风雨歇не прошло и пяти минут, как ветер утих и дождь перестал
不由自主不乐意останавливаться невольно (或 неохотно)
不能让《规划纲要》留在纸面上нельзя, чтобы "Программа" оставалась на бумаге
不虚心学习就会止进步,甚而退步если не работать старательно над собой, — можно остановиться в развитии, а то даже и начать регрессировать
不长的небольшая пауза
业务застой в делах
企业полностью или наполовину приостановить производство (букв. две остановки предприятия)
两个车照明灯две для стояночного освещения
两个车照明灯два для стояночного освещения
средняя часть лица (в физиогномике)
中子通量过高остановка по превышению плотности потока нейтронов
中子通量过高而остановка по превышению плотности потока нейтронов
中心堆棒центральный регулирующий стержень системы остановки (ядерного реактора)
中断разрывать перемирие
中枢神经性睡眠呼吸暂центральные апноэ во сне
中转транзитный простой
中转留时间транзитный простой
中途泊港порт на полдороги
中途留地驶向следовать с остановками
中途站地点пункт остановки в пути
中途车列车与调度员联系的电话связь с диспетчером остановившегося в пути поезда
中途运权задержание товара в пути (право продавца приостановить передачу находящегося в пути товара покупателю, не оплачивающему его стоимость)
中途运权остановка товара в пути (право продавца приостановить передачу находящегося в пути товара покупателю, не оплачивающему его стоимость)
中途причаливать на полпути
中途остановиться на полпути
中途分程站中途站地点пункт остановки в пути
中途经станция в пути
中途经站数количество стоянок в пути
中间不автобус идёт до аэропорта без остановок
企业工修理内部остановка предприятия на ремонт
休假уйти в неоплачиваемый отпуск
伪装的机坪замаскированная стоянка самолётов
分散机坪рассредоточенные места стоянок
列车留时间время простоя поездов
列车站持续时间продолжительность стоянки поездов
列车站时间定额норма стоянок поездов на станциях
列车交会时的站时间стоянка поездов при скрещении
列车没有站就驶过了поезд прошёл станцию не останавливаясь
列车紧急车制动机тормоз экстренного торможения поезда
列车自装置автоматическая остановка поезда
列车被迫вынужденная остановка поезда
到晚方остановиться лишь тогда, когда наступит вечер
化学堆系统химическая система остановки реактора
吃惊地останавливаться в испуге
合用汽车车场кооперативная автостоянка
同时одновременно прекращаться
后备堆能力резервирование возможности остановки реактора
后备车地点резервное место стоянки
吩咐предлагать перестать
控制контроль запуска и остановки (напр., оборудования)
启、组件блок пуска, стопа
车型модель автомобиля с системой старт-стоп
启动/止按键кнопка Старт/Стоп
售货亭午餐时间止营业киоск закрыт на обед
售货亭因修缮止营业киоск закрыт на ремонт
土耳其部队火线линия прекращения огня турецких сил
机下更时间后启动пуск после останова на
在...留到...оставаться где-л. до какого-л. время мени
在一幅画前了下来остановиться перед полотном
在上海留了сделать остановку в Шанхае
在下列情况下涡轮机自动机:турбина автоматически останавливается при...
在中间站的留时间простой на промежуточной станции
在入口附近下来задерживаться у входа
在入口附近下来остановиться около входа
在公园пропадать в парке
在十字路口一会儿приостанавливаться на перекрёстке
在十字路口стоянка на перекрёстке
在南部пребывание на юге
在博物馆窗前一会儿приостановиться у окна музея
被吓住在危险困难面前止不前~ + перед чем останавливаться перед опасностями (或 трудностями)
在原地стоянка на месте
在去村镇的半路上下来остановиться на полупути к селу
在后面остановиться позади
在地铁车站附近下来остановиться около метро
在坡道上下来остановиться на подъёме
在堆芯留时间время пребывания в активной зоне
在大门前下来остановиться перед воротами
在大门旁集合остановиться толпиться у подъезда
在太空中пребывание в космосе
在屋前暂一会儿приостанавливаться перед домом
在屋旁暂一会儿приостанавливаться у дома
在广场中间暂一会儿приостанавливаться посреди площади
在拐弯处остановиться на повороте
在拐焉处暂一会儿приостанавливаться на углу
在拐角处下来остановиться на уголку
在旅馆一些时候~ + где приостанавливаться в гостинице
在林边располагаться на опушке леса
在林边расположиться на опушке леса
在树林边остановка на опушке леса
在森林附近下来остановиться около леса
在楼梯上暂приостанавливаться на лестнице
在橱窗前立过久застояться перед витриной
在橱窗跟前остановиться у витрины
在河岸上остановка на берегу
在海湾里торчать в заливах
在港口里стоянка в порту
在电梯旁остановиться у лифта
在画像前下脚步остановиться у портрета
在病人身边忙个不~ + 前置词 + кто-что (相应格) возиться возле больного
在讲述过程中突然замолчать посередине рассказа
在走廊一会儿приостанавливаться в коридоре
在路上暂一会儿приостанавливаться на дороге
在车站стоянка у станции
在车站附近下来下车остановиться 或 выйти из машины у 或 около вокзала
在途中~ + где остановка в дороге
在邮局旁边下来остановиться у почты
在门口一会儿приостанавливаться в дверях
在门口下来задерживаться на пороге
在门口下来~ + где задерживаться в дверях
地下парковаться под землёй
地下车场подземная автостоянка
处于滞状态находиться в состоянии застоя
处于滞状态находиться в замороженном состоянии (о проекте)
处于滞状态стоять на мертвой точке
处于滞状态дойти до полного бездействия
...处有пауза стоит (где-л.)
备用запасная страхующая остановка
备用堆可利用时间резервное время готовности в период остановки
备用堆时数резервные часы остановки
备用堆系统резервная система остановки
备用放地点резервное место стоянки
泊场незащищенный рейд
外交调дипломатическое вмешательство с целью заступничества/защиты
外部止的等值熔点наружная мёртвая конгруэнтная точка
停车场многоэтажная стоянка
多层车库многоэтажная стоянка
多年的многолетний перерыв
масштабное отключение электричества (света)
大型作战舰艇泊区место стоянки крупных боевых кораблей
大炮止射击пушка замолкла
射击прекращение стрельбы
射击止后照相抢延续工作时间время работы кинофотопулемёта после прекращения стрельбы
将保护остановка защиты
,夜中发去мешкать
,夜中发去застревать
,夜中发去задерживаться
小孩不下来的哭беспрестанный плач ребёнка
小孩子了食了ребёнок отнят от груди
小汽车机床~ + чего остановка машины (或 станка)
小组止了工作кружок перестал работать
小船лодка стала
小船了一会儿лодка приостановилась
小船住不动лодка замирала
小船靠码头каботажная пристань
обождите!
постойте!
задержаться на минутку
немножко подождать
市场止营业рынок закрыт
秒表секундомер с остановом
车信号的后灯задний фонарь со стоп-сигналом
车开关的燃油自动分配器автомат-распределитель топлива со стопкраном
пуск-останов
пуск и остановка
开过几个站没миновать несколько остановок
按扭кнопочный выключатель для экстренного отключения
按扭кнопочный выключатель для экстр. отключения
装置устройство аварийной остановки
跳投быстрая остановка и бросок мяча в прыжке
резкая остановка
急剧毫无声息地останавливаться резко (或 бесшумно)
意味深长的значительная пауза
意外неожиданная стоянка
意外地переставать неожиданно
意外紧急непреднамеренная аварийная остановка
感应式自动车装置бесконтактный автостоп
戏院业了что + ~ается театр закрывался
我们歇一点钟отдохнём часок
我们将一直战斗到心脏止跳动为止будем сражаться, пока сердца не перестанут биться
战争прекращение войны
战斗止了бой затих
战线在列宁格勒近郊фронт застыл под Ленинградом
战线фронт стоит (где-л.)
持久留区域постоянно обитаемые зоны
挂帐приостановить выплату процентов
止做...注意 отвлекаться
止做...отвлечься
止做...отвлекаться
指称违反предполагаемое нарушение прекращения огня
指针住不动了стрелка замирала
挡好轮档находиться стоять на колодка ах
星星在自己的位置上不动звёзды застыли на своих местах
最佳оптимальное отключение реактора
最初中途留基地исходный пункт сбора сил
最初中途留基地база сосредоточения сил
最初中途留基地база сбора сил
最初中途留基地исходный пункт сосредоточения сил
最后火协定Соглашение об окончательном прекращении огня
最长留天数наибольшее количество дней пребывания (по визе)
有作业直达车辆的留定额норма простоя транзитных вагонов с переработкой
有关工厂产的命令~ + инф. распоряжение остановить завод
有意下来нарочно остановиться
有意止鼓风намеренная остановка дутья
有棚的车场крытая стоянка
有火горячий простой
有火стоянка в горячем состоянии
有火备用机车留线путь горячего резерва
有火蒸汽机车留线путь для паровозов горячего резерва
有表情的выразительная пауза
朝鲜战协定соглашение о прекращении военных действий в Корее
朝鲜战协定корейское соглашение о перемирии
朝鲜军事战委员会комиссия по прекращению военных действий в Корее
地哀泣стоит стон
未料到的неожиданная пауза
未能紧急堆的预期瞬变ожидаемые переходные режимы без остановки
未能紧急堆的预计瞬变режимы нарушения нормальных условий эксплуатации без срабатывания АЗ
未能紧急堆的预计瞬变режимы ННУЭ без срабатывания АЗ
未预料到的непредвиденная остановка
树木立不动деревья замирать ли
树欲息而风不хочет дерево покоя, да ветер не прекращается
树欲静而风不хочет дерево покоя, да ветер не прекращается
模仿发动机车动作имитация отказа двигателя
横风横浪стоянка лагом к ветру и волне
次临界热堆状态положение остановленного реактора в подкритическом состоянии с разогретым теплоносителем
次临界热反应堆止状态положение остановленного реактора в подкритическом состоянии с разогретым теплоносителем
渔船沿着岸抛锚лодки стоят на якоре вдоль берега
温度计上止不动的水银柱замёрзшая в термометре ртуть
温度过高而止运行反应堆остановка реактора по превышению температуры
港口靠费用расходы по заходу в порт
港口靠费用расход по заходу в порт
焊丝摆时间выдержка сварочной проволоки
猛孤неожиданно
猛孤вдруг
猛孤внезапно
猛然一会儿приостанавливаться резко
шар остановился
生产滞不前производство замирало в своём развитии
生命止了жизнь остановилась
生命力застой жизни
生活застой жизни
生活不жизнь не стоит
生长рост остановился
车信号防护ограждение сигналами остановки
用信号让汽车задерживать автомобиль сигналом
用悬飞行器回收спасение с зависшего летательного аппарата
用悬飞行器营救спасение с зависшего летательного аппарата
用手остановка мяча рукой
用机枪不地连续射击сыпать из пулемёта без всякой передышки
用身принятие шайбы телом
用身остановка шайбы телом
真正的действительное перемирие
程序机开关переключатель останова программы
остановиться ненадолго
немного постоять
一会儿~ + на сколько времени приостанавливаться на минутку
笑个不смеяться без остановки
笑声止了хохот умолк
笑声止了смех затих
第一次первая пауза
第三次铃后止入场вход прекращается после третьего звонка
堆调定值уставка на включение быстрой остановки
紧急срочная стоянка
紧急быстрое выключение реактора
紧急аварийное выключение реактора
紧急堆信号сигнал на быструю остановку (реактора)
紧急堆冷却охлаждение при аварийной остановке
紧急堆准则критерий быстрой остановки
紧急堆后快速再启动быстрый пуск после аварийной остановки
紧急堆安全水箱резервуар быстрой остановки реактора
紧急堆安全水箱резервуар быстрой остановки (реактора)
紧急堆安全装置безопасная установка для аварийной остановки
紧急堆平均间隔时间средняя продолжительность между аварийными остановками реактора
紧急堆引发инициация быстрой остановки
紧急堆引发脉冲импульс начала быстрой остановки
紧急堆弹簧пружина стоп-стержня
紧急堆按钮кнопка быстрой остановки (реактора)
紧急堆排放腔компенсирующий объём при остановке реактора
紧急堆操纵装置прибор управления быстрым выключением
紧急堆时间время быстрой остановки реактора
紧急堆机构механизм быстрой остановки
紧急堆杆стержень аварийной остановки
紧急堆极限предел аварийной остановки
紧急堆棒аварийный стоп-стержень
紧急堆棒传送机构механизм перемещения стержня аварийной остановки
紧急堆棒驱动机构程序программа срабатывания механизма регулирующих стержней при остановке
紧急堆水阀водяной клапан быстрой остановки реактора
紧急堆率коэффициент аварийных остановок
紧急堆环形电磁铁кольцевой электромагнит системы остановки
紧急堆电路схема быстрой остановки
紧急堆盘щит аварийной остановки
紧急堆磁铁магнит быстрой остановки
紧急堆系统система быстрой остановки реактора
紧急堆蓄压箱резервуар быстрой остановки реактора
紧急堆蓄压箱резервуар быстрой остановки (реактора)
紧急堆蓄压箱гидроаккумуляторный бак быстрой остановки
紧急堆蓄压箱隔离阀отсечной клапан гидроаккумулятора быстрой остановки
紧急堆装置устройство аварийной остановки
紧急堆贮水箱резервуар-хранилище быстрой остановки (реактора)
紧急堆遥控盘дистанционно выключающий пульт
紧急堆阀клапан быстрой аварийной остановки реактора
紧急堆限值уставка на включение быстрой остановки
紧急堆限值граница аварийной остановки
紧急срочная остановка
紧急油装置устройство для аварийного отключения топлива
紧急船操纵манёвр внезапной остановки
紧急срочная остановка
紧急车制动装置аварийный с перегретыми тормозами колёс о самолёте для остановок
紧急车手闸ручной механизм аварийной остановки
缔结战协定заключать перемирие
缩短列车站时间сокращение стоянок поездов на станциях
老是围绕...事件谈不вертеться вокруг какого-л. события
老鹰在空中коршун стоит в воздухе
脉搏止了пульс остановился
脚底остановка мяча подошвой
脚背принимать мяч стороной подъёма
航次间межрейсовая стоянка
航空器机位МС
航空器机位滑行道пoлoсa руления воздушного суднa нa стoянкe
航空器总数航空器放场воздухоплавтельный парк
蜜蜂在一朵花上пчела сидит на цветке
примирять (конфликтующих)
негоциации
посредничество
посредничать
выступать в качестве посредника
примирение
улаживать
урегулировать (конфликт)
сглаживать
争端урегулировать конфликт
争端улаживать спор
миротворец
примиритель
посредник в улаживании конфликта
任务задача/миссия по размещению
协调人координатор по вопросам посредничества
危机улаживать кризис
巡逻патруль сил, размещенных между враждующими сторонами
纠纷уладить конфликт
纷争посредничать в споре
примиритель
посредник
部队定额контингент миротворческих сил
调解,调посредничество
调解,调улаживать
调解,调мирить
谈判прервать переговоры
谈话止了разговор остановился
谈话中的~ + в чём паузы в беседе
谈话声разговор притих
货币止通用демонетизация
货物列车留站станция остановки грузового поезда
送卡останов подачи карт
选任性心动элективная остановка сердца
逐渐постепенная остановка ядерного реактора
逐渐постепенно прекращаться
逐渐понемногу остановиться
途中остановка поезда в пути
途中的что + в ~и остановка в пути
通过调при посредничестве
通过车站未~ + мимо чего проходить мимо станции
通间式车库манежная стоянка
резкая остановка
тормозить
锅炉炉继电器реле останова котла
错误信号紧急ошибочная быстрая остановка
错误地紧急ошибочная быстрая остановка
队伍了下来колонна остановилась
队伍止前进велеть отряду остановиться
在树枝上Птица сидит на ветке
鼓声барабан затих
Showing first 500 phrases