Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一笔交易做成 | сделка состоялась |
gen. | 三天做不成 | за три дня не сделаешь невозможно сделать ! |
gen. | 不费力做成举起... | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) без усилия сделать (或 поднять что-л.) |
gen. | 为造成好印象而做... | делать что-л. для эффекта |
gen. | 今天的馅饼做得不成功 | пирог сегодня получился неудачный |
gen. | 做不成 | не сделаешь |
gen. | 做不成 | невозможно сделать |
gen. | 做体操已成为习惯 | вошло в привычку заниматься гимнастикой |
gen. | 做出不成体统的事情 | 动词 + ~ (相应格) совершать безобразие |
gen. | 做出卓越成绩 | делать хет-трик |
gen. | 做出成绩 | делать успехи |
gen. | 做出新成就 | сказать новое слово |
gen. | 做出突出成绩 | хватать звёзды с неба |
gen. | 做岀不成体统的行为 | творить безобразие |
gen. | 做成 | проделать |
gen. | 做成 | слепить |
gen. | 做成 | выйти |
gen. | 口经过加工做成 | выходить |
gen. | 做成 | проделывать |
gen. | 做成 | устраивать |
gen. | 结果做成 | получиться |
gen. | 结果做成 | получаться |
gen. | 做成 | поделать |
tech. | 做成 | срабатывать |
busin. | 做成 | изготовление |
gen. | 口经过加工做成 | выйти |
gen. | 做成 | разработать (документ, инструкцию) |
gen. | 做成 | строить |
gen. | 做成 | выполнить |
gen. | 做成 | произвести |
gen. | 做成 | устроить |
gen. | 做成 | сработать |
gen. | 做成各种形状的面包 | валять хлебы |
gen. | 做成大圆面包 | валять хлебные караваи |
el. | 做成小球 | окомкование |
el. | 做成小球 | зернение |
el. | 做成小球 | гранулирование |
el. | 做成小球 | изготовление топливных таблеток? гранулирование |
gen. | 做成戒指 | 动词 + ~ (相应格) сделать кольцо |
tech. | 做成流线型的 | делать обтекаемым |
gen. | 做成环 | 动词 + ~ (相应格) сделать кольцо |
gen. | 做成生意 | заключить сделку |
gen. | 做成箱子 | устроить ящик |
gen. | 做成粗面块石 | прорезка рустов |
econ. | 做成补偿交易 | заключать компенсационную сделку |
gen. | 做成许多钩子 | поделать крюки |
gen. | 做成馒头 | валять пампушки |
UN, polit. | 关于老有所能成功做法的国家间交流方案 | межстрановая программа обмена передовой практикой в деле расширения возможностей для пожилых лиц |
gen. | 养成一切都及时去做的习惯 | приучаться всё делать вовремя |
gen. | 匆忙地做成 | сметать на живую нитку |
gen. | 叶菜做成的凉菜 | листовой салат |
gen. | 太空研究的很今成就只有在当代才可能做到 | многие достижения в изучении космоса стали возможными только в наше время |
gen. | 好不容易做成 | кое-как сделать |
gen. | 形成一种做...的时髦风气 | заводить моду что-л. делать |
gen. | 形成做...习惯 | заводить обыкновение что-л. делать |
gen. | 形成做...习惯 | заводить привычку что-л. делать |
gen. | 形成做...习惯 | заводить обычай что-л. делать |
gen. | 像做煎饼那样很快做成许多... | как блины печёт |
gen. | 总之、要完成需做的一切 | в общем, сделайте всё, что нужно |
gen. | 成功地做...的工作 | успешно работать |
gen. | 我也想做一个优雅的淑女,是生活把老娘逼成了泼妇. | Я тоже хотела быть утонченной леди, это жизнь сделала меня базарной бабой |
gen. | 把做成大理石状 | марморировать |
gen. | 把做成字模 | матрицировать |
gen. | 把...做成方形 | сделать квадрат из (чего-л.) |
gen. | 把做成甜 | наслаждать |
gen. | 把做成甜 | наслащивать |
gen. | 把做成甜 | насластить |
gen. | 把做成甜 | насладить |
gen. | 把双手放在嘴边做成喇叭筒形 | сложить ладони рупором |
gen. | 把双手放在嘴边做成喇叭筒形 | сложить руки рупором |
gen. | 把学习成绩不好的人都算做懒汉是不对 | неверно зачислять всех неуспевающих в разряд лентяев |
gen. | 把山开成梯田做稻田 | разработать гору террасами под рисовое поле |
gen. | 把模型做成菱形 | придать модели форму ромба |
busin. | 按成本加保险费、运费指定目的港价格做交易的代理商 | сиф-агент |
gen. | 按成本加保险费运费指定目的港价格做交易的代理商 | сифагент |
gen. | 楔子做成 | клин сделан |
gen. | 楔子做成 | клин готов |
gen. | 楔子做成了 | ~ + 谓语 получился клин |
gen. | 毫不做作地把话题转成... | перейти к чему-л. без эффекта |
gen. | 生意做成 | сделка завершилась |
gen. | 生意做成 | сделка состоялась |
gen. | 生米做成熟饭 | сырого риса сварена каша |
proverb | 生米做成熟饭 | сделанного не воротишь |
gen. | 生米做成熟饭 | оказаться перед совершившимся фактом |
gen. | 生米做成熟饭 | из сырого риса уже сварена каша |
proverb | 生米煮做成熟饭 | из сырого риса уже сварена каша (обр. в знач.: сделанного не воротишь) |
gen. | 用一块衣料做成了两件连衣裙 | из куска материи вышло два платья |
gen. | 用新鲜蔬菜做成的甜菜汤 | зелёный борщ |
gen. | 用旧大衣改做成一条裤子 | перешить из поношенного пальто брюки |
gen. | 用木板做成一张桌子 | поделать стол из досок |
gen. | 用松木板做成箱子 | из сосновых досок получился ящик |
gen. | 用柞木做成的 | дубовый |
gen. | 用...水果做成的水果羹 | ~ + из чего компот из каких-л. фруктов |
gen. | 用肉鸡汤做成的汤 | ~ + 前置词 +名词(相应格) суп на мясном 或 курином бульоне |
gen. | 的确是独自做成的 | действительно самостоятельный |
gen. | 磨是两个圆石盘做成的 | мельница состоит из двух жерновов |
gen. | 离开他,这件事情做不成 | без него этого дела не сделаешь |
gen. | 自己做成的 | самостоятельный |
gen. | 这些照片要做成大二寸的 | я хочу изменить эти фотографии до размера 3,5 на 5,3 сантиметра |
gen. | 这块损布,做甚麽都不成 | этот кусок рваного холста больше ни на что не годится |
gen. | 这布太损了,用它做什么都不成 | эта ткань слишком порченая, из неё ничего не сошьёшь |
gen. | 这样做怕不成吧! | если поступишь так, - пожалуй, ничего не выйдет! |
gen. | 谚语 追逐双兔、两头落空、同时做几件事、一事无成 | за двумя заяцами погонишься, ни одного не поймаешь |
gen. | 完 свалять 俗通过滚、搓、揉做成 | валять |
gen. | 闻牛奶做成的汤 | суп на молоке |
gen. | 面团做成为可口的面包 | из теста вышел вкусный хлеб |
gen. | 馅饼没做成 | с пирогами не получается |