DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 保有 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
专门有限保险公司специальная ограниченная страховая компания
世袭地产保有фригольдер
中保再保险有限公司перестраховая компания с ограниченной ответственностью всекитайской страховой компании
中国人寿保险股份有限公司АО "Китайская страховая жизни компания"
中国人民财产保险股份有限公司АО "Народная страховая имущества компания Китая"
中国保险有限公司китайская страховая компания с ограниченной ответственностью
丰收有了保障богатый урожай гарантирован
事权清晰,责任明确,保障有力,运转高效的社会保障管理体系система управления соцобеспечением с чёткими правами и ответственностью, эффективным обеспечением и высокоэффективным функционированием
人寿保险股份有限公司Страховая компания лтд по страхованию жизни
佐世保重工业有限公司корпорация тяжёлой промышленности Сасебо лтд
你有权保持缄默,但你说的每句话将成为呈堂证供。Вы имеете право хранить молчание, всё, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде
使年迈的双亲生活有保障~ + кого-что обеспечивать старых родителей
使战役有保障обеспечить операцию
使生活有保障обеспечивать
使生活有保障обеспечить
使胜利有保证обеспечить победу
使自己的家庭生活有保障обеспечивать свою семью
使自己的家庭生活有保障обеспечить свою семью
保单所有人страхователь
保单所有人держатель страхового полиса
保卫祖国,人人有分на каждом лежит долг защищать отечество
保卫祖国,人人有责защищать отечество ― обязанность каждого (человека)
保卫祖国,人人有责защищать отечество ― долг каждого (человека)
保存有价值的文件беречь ценные документы
保存有生力量сохранять живую силу
保护不对无核武器国家使用或威胁使用核武器的有效国际安排的特设委员会специальный комитет по международным мероприятиям в защиту безъядерных стран от ядерного оружия и уг
保护所有权охранять собственность
保持原有的职务держаться за старую должность
保持式有极线路继电器поляризованное линейное реле удерживающего типа
保有обладать
保有хранить
保有держать
保有содержать
保有сохранять
保有иметь
保有土地的法律上的占有право наследника на владение землёй (если оно не основано на утверждении правового титула вопреки притязанию другого лица)
保有土地的法律上的占有право на непосредственное завладение землёй (перешедшее по наследству к вдове)
保有土地的法律上的占有право непосредственного владения землёй по безусловному праву собственности на нее
保有землевладение
保有держание
保有владение
保有хранимое количество
保有高度的辐射级сохранять высокий уровень радиации
保证人民有粮吃обеспечивать народу хлеб
保证我们经常有比较稳定的收入гарантировать нам постоянную, более или менее определённую цифру дохода
保证有一个好工作гарантировать хорошую работу
保证...有住房обеспечить кого-л. площадью
保证...有工作обеспечить кого-л. работой
保证有效с ручательством за успех
保证有限公司компания с ответственностью участников в гарантированных ими пределах
保证青年人有工作做обеспечение молодых работой
保险有限公司компания страхования с определённым правом
保险期限有效期限гарантийный срок
保障...所有制动词 + ~ (相应格) гарантировать какую-л. собственность
保障有效性评价оценка эффективности гарантий
保障...有石油动词 + ~ью обеспечивать кого-что-л. нефтью
入则有保,出则有师дома у него есть воспитатель, вне дома – наставник
入则有保,出则有师,是以教喻而成德внутри дома у него Вэнь-вана был воспитатель, вне дома у него был учитель, и таким образом он прекрасно усваивал то, чему его учили, и это становилось лучшим качеством его души
具有充分担保полностью гарантировать
具有灭弧角隙的易熔保安器предохранитель с роговым гашением дуги
单纯继承土地保有соарендатор
占有式担保权посессорное обеспечительное право
印码电报的飞行中没有保障的飞行器небуквопечатающий телеграфный аппарат
反应堆固有保护специфическая защита реактора
只有从观念转变开始,采取实实在在的教育感化措施,才能既确保在押人员的基本人权лишь начав с изменения идеологии и применения реальных мер воспитательного воздействия, можно будет обеспечить основные права лиц, содержащихся под стражей
台湾集中保管结算所股份有限公司Объединённый депозитарий и клиринговый центр Тайваня (англ. Taiwan Depository and Clearing Corporation, TDCC)
台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变уже существующие капиталистический строй и образ жизни на Тайване, в Сянгане и Аомэне не будут изме
各国家公园和自然保护区保存有狮子левы сохраняются в национальных парках и заповедниках
团结使...有保证сплочённость даёт залог (чему-л.)
国际工业所有权保护协会Международная ассоциация по охране промышленной собственности
国际工业所有权保护协会法语 AIPPI Международная ассоциация по охране промышленной собственности
土地保有权处Служба землепользования
土地和保有Земля и права владения
必须有物质保证предполагать материальное обеспечение
保有общий парк
成分中保留有остаться в составе
我们没有能保护自己的东西,只有我们扔向他们的这些小石头у нас нет возможности защититься, мы лишь бросаем в них маленькие камни
所有权的保护охрана права собственности
把东西保存得有条不紊держать вещи в порядке
把手稿保管得井井有条содержание рукописи в порядке
担保期的有效日期дата окончания срока гарантии
持有人保险单страховой полис на предъявителя
政治合格,军事过硬,作风优良,纪律严明,保障有力политически грамотные, хорошо обученные, добросовестные, дисциплинированные и надежные
政治合格、军事过硬、作风优良、纪律严明、保障有力политически грамотные, хорошо обученные, добросовестные, дисциплинированные и надежные
新加坡大华保险有限公司сингапурская страховая компания дахуа
最初保有начальный парк
有些熊受保护некоторые медведи находятся под охраной
有什么问题你说吧,只要是我知道的,我会毫无保留地告诉你по любому вопросу обращайтесь, и если только я буду знать что ответить, то скажу вам со всей откровенностью
有保单的钟表часы с гарантией
有保护人иметь защитника
有保暖设备的тёплый
有保暖设备的场所тёплое помещение
有保暖设备的房屋~ое + что тёплый дом
有保留地同意согласиться с оговоркой
有保证иметь гарантию
有保证гарантированный
有保证обеспеченный
有保证附加的工资гарантированная 或 дополнительная оплата
有保证的гарантированный
有保证的企业债券гарантированные облигации компании
有保证的工гарантированная работа
有保证的预付гарантированный аванс
有保险丝的刀形开关плавко-предохранительный рубильник
有保险单的钟表часы с гарантией
有保障的劳动报酬гарантированная оплата труда
有保障的物质生活материальная обеспеченность
有保障的生活обеспеченная жизнь
有保障的盈利гарантированная прибыль
有保障的需求гарантированный спрос
有免费医疗保障обеспечиться бесплатным лечением
有力保证крепкая гарантия
有序数据组保护защита упорядоченных массивов данных
有思想保守的毛病страдать консерватизмом
有担保гарантированный (有担保的信贷)
有担保обеспеченный
有担保的纸币обеспеченный деньги
有担保的纸币обеспеченные деньги
有担保的预付款гарантированный аванс
有担保选择权покрытый опцион
有担保预付款гарантированный аванс
有效保护率эффективный уровень протекционизма
有效保证действующая гарантия
有效期一年的保单гарантия на год
有效解决保证результаты рассмотрения указанных предложений
有气体保护的碳极焊接电弧дуга при сварке угольным электродом в среде защитного газа
有烧蚀保温层的前缘носок носик с аблятивной теплозащитой
有约束力的和可靠安全保证обязательные и надежные гарантии обеспечения безопасности
有责任保卫祖国обязан защищать Родину
有鉴别性的保护系统избирательная защитная система
有限保证责任公司компания с ответственностью участников в гарантированных ими пределах
有限反时限保护ограничено-зависимая защита
有限赔偿保险单страховой полис, исключающий определённые виды риска
有魔力保护的宝藏заколдованный клад
本保证代替所有其他的保证данный гарантия вместо всех остальных
本保证代替所有其他的保证данная гарантия вместо всех остальных
每一个政府部门都有自己受法律保护不容侵犯的权限наступать на которые законом не разрешается
每一个政府部门都有自己受法律保护不容侵犯的权限каждое ведомство имеет свои прерогативы
每天的生活费只有几百英镑,还能请得起保姆Каждый день имея расходы на жизнь в несколько сот фунтов стерлингов, ещё быть способным нанять гувернантку
没有予以保护обнажать фланг
没有保障на птичьих правах жить
生活上有保障的晚年обеспеченная старость
生活有保障的人обеспеченный человек
生活有保障的老年обеспеченная старость
空白有价票据保管室отдел билетов строгой отчетности
空白有价票据保管室отдел квитанции строгой отчетности
空白有价票据保管室отдел бланков строгой отчетности
空白有价票据保管库отдел билетов
空白有价票据保管库отдел бланков
空白有价票据保管库отдел квитанции
自有资金保障系数коэффициент обеспеченности собственными средствами
保有民间艺术的原来风貌необходимо сохранять исконный характер народного художественного творчества
设有保护装置的道岔охранная стрелка
运用车保有норма рабочего парка вагонов
这个保安亭旁边没有道闸机возле этой сторожевой будки нет шлагбаума
...附有保单出售что-л. продаётся с гарантией
附有保单的货物что + с ~ей товар с гарантией
附有保留条件地接受报盘принять предложение с оговоркой
隔热和有加温设备的保温集装箱термический контейнер с изоляцией и устройствами отопления
需要有人保护необходимость в покровительстве
非占有式担保权непосессорное обеспечительное право
香港有一位众人皆知的环保人士周兆祥先生。В Гонконге есть всем известный деятель по защите окружающей среды господин Чжоу Чжао-сян