Chinese | Russian |
一月期限本已甚促 | срок в один месяц и так уже крайне сжат |
万维网促进发展会议 | Конференция по использованию Интернета в целях развития |
东加勒比投资促进处 | Восточно-карибская служба поощрения инвестиций |
东非投资促进中心 | Восточноафриканский центр содействия инвестированию |
两岸直航促进会 | ассоциация содействия развитию прямого транспортного сообщения между берегами тайваньского пролива |
中华文化促进会 | Ассоциация по продвижению культуры Китая |
中国产业发展促进会 | Китайская Ассоциация Продвижения Промышленного Развития (CAPID) |
中国民主促进会 | Ассоциация содействия развитию демократии в Китае |
中国民主促进会 | Ассоциация содействия развитию демократии |
了解人性心理促进会 | Ассоциация по содействию изучению психологии природы человека |
事情进行得太慢,得促进一下 | дело подвигается слишком медленно, нужно подтолкнуть |
互促机制 | взаимный продвинутый механизм |
互相促进 | взаимное содействие |
互相促进 | взаимное стимулирование |
交流促进发展 | коммуникация в интересах развития |
产品促销活动 | деятельность стимулирования продажи продуктов |
人民委员会议直属国家促裁委员会公报 | Бюллетень государственной арбитражной комиссии при Совете Народных Комиссаров |
人生短促,艺术不朽 | жизнь коротка, искусство вечно |
人的生命是短促 | жизнь человека скоропереходяща |
人的生命是短促的 | жизнь человека скоропереходяща |
企业促进科 | Секция содействия предпринимательской деятельности |
伊斯兰促进会 | Исламское общество |
传播促进发展小组 | Группа по вопросам коммуникации в целях развития |
传播促进发展科 | Секция коммуникации в целях развития |
传来急促的警笛声 | раздаётся резкий свисток |
伦敦皇家自然知识促进学会 | Королевское общество |
伦敦皇家自然知识促进学会 | Лондонское королевское общество по развитию знаний о природе |
体内放射性同位素促排 | устранение радиоактивного изотопа из организма |
体育促进... | физкультура способствует (чему-л.) |
体育促进合作委员会 | Комитет по вопросам сотрудничества посредством спорта |
体育促进和平 | Спорт за мир |
作为促进因素 | служить стимулом |
作家促进和平委员会 | Комитет "Писатели за мир" |
你们促一促工会组长,让他抓工作 | раскачайте вашего профорга, пусть работает |
促一促委员会,让它进行工作 | растеребите комиссию, пусть работает |
促一促落在后面的集体 | нажимать на отсталый коллектив |
促之太甚 | наседать на него слишком сильно |
促产增收 | увеличение доходов на основе роста производства |
促优促强 | наградить тех, кто лучше и сильнее |
促使 | толкнуть |
促使 | толкать |
促使 | вдохновлять |
促使 | вдохновить |
促使 | стимулировать |
促使 | способствовать |
促使 | побуждать |
促使...争吵 | толкать кого-л. на ссоры |
促使事业发展 | двигать дело |
促使事业发展 | двинуть дело |
促使...作自我批评 | толкнуть кого-л. к самокритике |
促使...到...去 | заставлять кого-л. пойти (куда-л.) |
促使去做 | раззадорить |
促使...垮台 | облегчать чьё-л. падение |
促使归 | способствовать возвращению |
促使成功 | содействовать успеху |
促使...支持... | склонять кого-л. к поддержке (чего-л.) |
促使来到 | привести |
促使来到 | приводить |
促使...犯罪 | толкать кого-л. на преступление |
促使的原因 | побудительная причина |
促使的原因 | побудительный мотив |
促使突然与疏远 | откачнуть |
促使...表现出来 | способствовать выражению (чего-л.) |
促使迅速进步 | ~ + кому-чему способствовать быстрому прогрессу |
促使进步 | способствовать росту |
促使集中 | способствовать концентрации |
促促 | короткий |
促促 | краткий |
促其早日实现 | способствовать тому, чтобы это скорее осуществилось (или: способствовать скорейшему осуществлению этого) |
促刺 | нетерпеливый |
促刺 | суетиться в нетерпении |
促刺 | беспокойный |
促动 | активизировать |
促动 | запускать |
促动 | приводить в действие |
促动器 | активизатор |
促动器 | актуатор |
促卵泡生成激素 | фоллитропин |
促卵泡素 | фоллитропин |
促发 | воодушевлять |
促发 | вдохновлять |
促和 | побуждать мирное разрешение |
促坐 | усесться в тесный кружок |
促坐 | сидеть тесно друг к другу |
促坐 | сидеть вплотную друг к другу |
促尿素 | уроферин |
促席 | вплотную сидеть |
促席 | тесно прижавшись (на циновках) |
促席 | сидеть |
促席 | тесно сидеть |
促弦 | подтягивать струны |
促强 | наградить тех, кто сильнее |
促忙 | торопиться |
促忙 | второпях |
促忙 | наскоро |
促忙 | спешить |
促急 | принуждение |
促急 | побуждать |
促急 | торопить |
促急 | давление |
促急 | требование |
促急 | понуждать |
促性腺激素 | гонадотропин |
促性腺激素释放激素 | гонадолиберин |
促恰 | тесный |
促恰 | зловредный |
促恰 | лукавый |
促恰 | хитромудрый |
促恰 | мудрёный |
促恰 | озорной |
促恰 | ехидный |
促恰 | злорадный |
促恰 | хитрый |
促恰 | узкий |
促成 | способствовать завершению |
促成 | приближать финал (окончание) |
促成 | торопить |
促成 | поторопить |
促成 | составлять |
促成 | составить |
促成 | ускоренный |
促成 | ускорять |
促成交易 | ускорять обмен (товаров) |
促成...幸福 | составлять чьё-л. счастье |
促成栽培 | выгонка |
促成栽培 | ускоренное выращивание растений |
促成电子 | промотированный электрон |
促成过失 | небрежность |
促成雄性性状的 | андрогенный |
促捉 | хватать |
促捉 | ловить |
促掐 | лукавый |
促掐 | озорной |
促掐 | тесный |
促掐 | зловредный |
促掐 | хитрый |
促掐 | ехидный |
促掐 | злорадный |
促掐 | хитромудрый |
促掐 | мудрёный |
促掐 | узкий |
促改革 | стимулирование реформы |
促激素 | тропный гормон |
促生 | торопить производство |
促生长素抑制素 | соматостатин |
促病 | острое заболевание |
促病 | внезапная болезнь |
促皮质素 | кортиколиберин |
促织小即小,叫得畅唓 | сверчок хоть и мал, а кричит здорово |
促肾上腺皮质激素 | кортикотропин |
促肾上腺皮质激素 | адренокортикотропин |
促肾上腺皮质的 | адренокортикотропный |
促胃动素 | мотилин |
促胃液激素 | гастрин |
促胃肠动力剂 | прокинетик |
促脱皮甾酮 | экдистерон |
促膝 | сидеть, соприкасаясь коленями (друг против друга) |
促膝并肩 | соприкасаться коленями и плечами (образн. находиться близко друг от друга) |
促膝谈心 | вести задушевный разговор |
促膝谈心 | поговорить по душам |
促膝谈心 | близко сидеть и сердечно беседовать |
促装 | в спешке упаковывать (вещи) |
促装 | спешно укладывать багаж |
促进 | стимулировать |
促进 | стимулирование |
促进 | поощрение |
促进 | способствовать |
促进 | ускорять |
促进同义 способствовать | содействовать |
促进 | толкнуть |
促进 | толкать |
促进 | поспособствовать |
促进 | ускорение (рассмотрения заявки экспертизой) |
促进 | содействие (与 помощь, поддержка 同义,但具有主动从旁相助的附加意味) |
促进企业合作 | стимулировать сотрудничество предприятий |
促进各自的发展 | стимулировать развития в отдельности |
促进合作 | способствовать сотрудничеству |
促进成功 | способствовать успеху |
促进理解 | способствовать восприятию |
促进者 | тот, кто содействует |
促进者 | сторонник |
促进调整 | содействие урегулированию |
促退 | тормозить (что-л.) |
促退 | тащить назад |
促退派 | сторонник движения вспять |
促退派 | ретроград |
促遽 | спешный |
促遽 | торопиться |
促遽 | суетиться в спешке |
促遽 | не терпеть отлагательства |
促遽 | настоятельный |
促遽 | неотложный |
促遽 | спешить |
英 sales promotion促销 | сейлз-промоушн ком. |
促销 | способствовать продаже товаров |
促销 | сейз промоушн |
促销 | продвижение |
促销人员 | промо-персонал |
促销人员 | промоутер |
促销代码 | промо-код |
促销价格 | цена, стимулирующая сбыт |
促销员 | промоутер |
促销品 | товары, продаваемые по рекламной цене |
促销商 | промоутер |
促销手段 | мероприятия, способствующие продаже (товаров) |
促销折让 | скидка с цены поставляемого товара (с целью компенсации услуг по продвижению товара на рынок) |
促销服务 | услуги по стимулированию сбыта |
促销服务活动 | движение стимулирования продажи |
促销活动 | промоакция |
促销活动 | акция по продвижению товара |
促销策略 | тактика продвижения товара |
促销策略 | тактика промоушен |
促长 | способствовать росту |
促长啉 | этоксиквин |
促黄体生成激素 | лютенизирующий гормон |
促黄体生成激素 | гормон, стимулирующий интерстициальные клетки |
促黄体生成荷尔蒙 | лютенизирующий гормон |
促黑之细胞激素 | меланофорный гормон |
促黑素细胞激素 | меланоцитостимулирующий гормон |
偓促 | ограниченный |
偓促 | неумный |
偓促 | узкий |
催促 | подгонять |
催促 | понукать |
催促 | побуждать |
催促 | поторопить |
催促 | толкнуть |
催促 | толкать |
催促 | нажимать |
催促 | нажать |
催促 | торопить |
催促供应人员 | нажать на снабженцев |
催促同事 | ~ + кого (或 что) торопить товарища |
催促后进的人们 | подогнать отстающих |
催促完成订货 | торопить с выполнением заказа |
催促...往回走 | торопить кого-л. в обратный путь |
催促快做功课 | гнать с уроками |
催促掉队者快走 | 动词 + ~ торопить отсталых |
催促管供应的人 | ~ + на кого нажимать на снабженцев |
催促自己的助手们 | налечь на своих помощников |
充足的阳光促进植物生长 | избыток света способствует росту растений |
全国促进发展运动 | Национальное движение за развитие |
全苏促进社会主义建设科学技术工作者协会 | Всесоюзная ассоциация работников науки и техники для содействия социалистическому строительству СССР |
全非贸易促进组织 | Всеафриканская организация содействия развитию торговли |
全面促进 | содействовать всесторонне |
全面动员促进健康 | Всеобщая мобилизация на охрану здоровья |
共同促进 | совместно содействовать |
农业促进委员会 | Комитет содействия сельскому хозяйству |
切促 | неотложный |
切促 | срочный |
切促 | безотлагательный |
列宁格勒州发展水路运输和保障水上生命安全促进协会 | Ленинградское областное общество содействия развитию водного транспорта и охраны жизни людей на водных путях |
刺促 | беспокойный |
刺促 | неспокойный |
刺促 | быть в тревоге (беспокойстве) |
力促 | всемерно способствовать |
劝和促谈 | советовать о примирении и стимулировать проведению переговоров |
匆促 | не терпящий отлагательства |
匆促 | спешить |
匆促 | спешный |
匆促地 | поспешно |
匆促地 | на живую руку |
匆促的 | торопливый (指人性急的;人走路、做事动作匆忙的、急促的;人说话速度快的;慌忙考虑不周的;或指事物发展快速的) |
匆促的讲话 | быстрая речь |
区域就业促进方案 | Региональная программа содействия расширению занятости |
区域贸易促进中心 | Региональный центр содействия торговле |
区域间促进销售方案 | Межрегиональная программа по увеличению объёма продаж |
医学促进和平组织 | Врачи за мир |
医疗器械促进协会 | Ассоциация содействия развитию медицинской техники |
千方百计促进 | всемерно способствовать |
南非促和小组 | усилия южноафриканского Посредника |
各国督促所属部队完成实兵演练的一切准备 | Осуществляют контроль и оказание помощи подчинённым войскам силам в подготовке к практическим действиям |
合作促进发展 | развитие через сотрудничество |
合作促进进步 | Партнёры во имя прогресса |
合成材料稳定剂和促进剂 | карбамат эц |
吉尔吉斯共和国投资促进和保护署 | Агентство по продвижению и защите инвестиций Кыргызской Республики |
同...的交情促进了... | знакомство с кем-л. способствовало (чему-л.) |
听见急促的脚步声 | быстрые шаги слышны |
呼吸急促 | частное дыхание |
呼吸短促 | дышать часто |
命常急促的速度 | бешеный темп |
商务部投资促进事务局 | Управление Министерства коммерции КНР по стимулированию инвестиций |
在催促下做 | делать под нажимом |
在姑娘面前局促不安 | теряться перед девушкой |
在…督促下 | под нажимом |
在…督促下 | под воздействием (кого-л.) |
在积极促进国有经济和集体经济发展的同时,允许和鼓励个体、私营、外贸等非公有制经济的发展 | наряду с активным содействием развитию государственного и коллективного секторов экономики разрешается развитие индивидуальной, частной, внешней торговли |
在陌生的地方局促不安 | теряться в незнакомом месте |
地质学促进经济发展 | Геология на службе экономического развития |
垂体促性腺激素释放激素 | гонадотропин-рилизинг-гормон |
堆肥促进剂 | ускоритель созревания компостом |
多硫促进剂 | полисульфидный ускоритель |
大促 | большая распродажа |
大使促进 | кто-что + ~ствует посол содействует |
大力促进 | содействовать с большим упорством |
大力促进横向经济联系 | всемерно содействовать усилению экономических связей по горизонтали |
大力促进科技进步 | всемерно стимулировать научно-технический прогресс |
大型促销活动 | значительная деятельность по продаже товаров |
大型促销活动 | значительная активность по продаже товаров |
大型促销活动 | большая активность по продаже товаров |
大型促销活动 | большая деятельность по продаже товаров |
大大促进 | много способствовать |
夫大促进 | много способствовать |
好好催促一下 | хорошенько нажимать |
妇女参加促进国际和平与合作宣言 | декларация об участии женщин в деле содействия международному миру и сотрудничеству |
学校促进国际了解 | "Международное взаимопонимание в школе" (бюллетень ЮНЕСКО) |
宗教促进和平世界会议 | всемирная конференция религиозных деятелей содействия миру |
小额信贷促进机构 | Агентство по поощрению микрокредита |
就业促进中心 | центр по содействию занятости |
就业促进法 | Закон «О содействии трудоустройству» (КНР) |
局促 | ограниченный |
局促 | неудобный |
局促 | связанный |
局促 | стеснённый |
局促 | неловкий |
局促 | малоспособный |
局促 | узкий |
局促 | краткий |
局促 | сжатый (о сроках) |
局促 | кратковременный |
局促 | тесный |
局促一隅 | находиться в ограниченном пространстве |
局促一隅 | быть загнанным в угол |
局促不安 | застенчивый |
局促不安 | растерянный |
局促不安 | потеряться |
局促不安 | смущённый |
局促不安 | теряться |
局促不安 | стеснённый |
岀口促进委员会 | комиссия содействия экспорту |
市就业促进中心 | городской центр по содействию занятости |
帮我促成这件事 | устрой мне это дело |
开除分裂主义者促进了团结 | исключение раскольников способствовало сплочению |
律师促进人权 | Юристы за прав человека |
急促 | учащённый (напр. о дыхании) |
急促 | сжатый |
急促 | ограниченный |
急促 | краткий (о времени) |
急促 | частый |
急促前进 | стремительное продвижение вперёд |
急促地喊叫-声 | порывисто вскрикивать |
急促射击 | беглый огонь |
急促射间隔 | темп беглого огня |
急促平板地把诗念完 | отбарабанить стихи |
急促挥动 | ~ + как махать проворно |
急促的 | частый |
急促的 | торопливый |
急促的低语声 | торопливый шопот |
急促的动作 | торопливое движение |
急促的叫喊声 | какой + ~ порывистый вскрик |
急促的呼吸 | короткие вздохи |
急促的呼吸 | какой + ~ короткие вздохи |
急促的呼吸 | учащённое дыхание |
急促的呼吸 | ~ое + что частое дыхание |
急促的呼吸 | порывистое дыхание |
急促的呼吸 | короткий вздох |
急促的咳嗽 | порывистый кашель |
急促的哨声 | короткий свист |
急促的喘息 | учащённая передышка |
急促的小声谈话声 | частый говорок |
急促的心跳 | частые толчки сердца |
急促的枪声 | короткие выстрелы |
急促的步伐 | порывистая походка |
急促的步子 | проворный шаг |
急促的步子 | проворные шаги |
急促的步态 | торопливая походка |
急促的步态 | спешная походка |
急促的炮火准备 | короткая артиллерийская подготовка |
急促的目光 | быстрый взгляд |
急促的脚步声 | торопливые шаги |
急促的脚步 | частый шаг |
急促的脚步 | торопливые шаги |
急促的脚步声 | торопливый топот |
悄促促 | безмолвно |
悄促促 | неслышно |
悄促促 | тихо |
慈善促销 | реклама на благотворительные цели |
扩大内需促进发展 | увеличивать внутреннее потребление для развития |
技术合作促进发展部 | Департамент по техническому сотрудничеству в целях развития |
抓住机遇、深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定 | углублять реформу, расширять внешние связи, обеспечивать развитие |
抓住机遇、深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定 | воспользоваться моментом |
抓住机遇、深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定 | использовать благоприятную возможность, углублять реформы, расширять открытость |
抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定 | обеспечивать развитие и сохран |
抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定,是全国工作的大局 | воспользоваться благоприятными возможностями для углубления реформы, расширения внешних связей |
抓革命促生产 | отдавать все силы революции и форсировать производство |
投资促进会议 | Конференция по вопросам содействия инвестированию |
投资促进信息系统 | Информационная система содействия инвестированию |
投资促进协会 | ассоциация содействия инвестициям |
投资促进处 | Служба по стимулированию инвестиций |
投资促进处网络 | сеть служб содействия инвестированию |
投资促进实体 | Служба содействия инвестициям |
投资促进局 | Управление по стимулированию инвестиций |
投资贸易促进局 | управление стимулирования инвестиционной торговле |
抗生素生长促进剂 | антибиотик стимулирования роста |
控制性促排卵 | контролируемая стимуляция овуляции |
措施促进 | меры содействуют |
播种组织与促进委员会 | посевком Комитет по организации и содействию посевам |
放射性核素从机体促排 | выведение радионуклидов из организма |
教育促进发展 | образование в целях развития |
教育促进发展干事 | сотрудник по вопросам просвещения в целях развития |
教育促进发展方案 | программа образования в целях развития |
教育促进发展科 | Секция по вопросам просвещения в целях развития |
教育促进可持续未来 | Роль просвещения в обеспечении устойчивого будущего |
教育促进和平文化 | Просвещение в области культуры мира |
教育促进和平方案 | программа "Просвещение в духе мира" |
教育促进生活 | образование для жизни |
敦促 | настойчиво просить |
敦促 | добиваться (чего-л. от кого-л.) |
敦促 | торопить |
敦促 | настаивать (на том, что...) |
敦促某人给予支持 | просить кого-л. предоставить помощь |
敲打出有节奏的急促声 | отбивать дробь |
文化促进... | культура способствует (чему-л.) |
暑促 | летняя акция (распродажа) |
机枪急促地射击着 | пулемёт частит |
机车短促地鸣叫 | что + 动词(第三人称) + ~ паровоз засвистел коротко |
莫斯科政府所属权利保护机构促进和发展基金会 | Фонд содействия и развития правоохранительных органов (при правительстве Москвы) |
极其仓促地记下 | невероятно наспех записывать |
橡胶促进剂 | ускоритель вулканизации каучука |
步枪声与短促的机枪声相交替 | ружейные выстрелы чередуются с короткими пулемётными очередями |
民权促进会 | Ассоциация за прогресс в области гражданских прав |
气促 | частное дыхание |
气促的 | астматический (о дыхании) |
气氛促进... | атмосфера способствует (чему-л.) |
1927—1935 年汽车业发展和公路改善促进协会 | Общество содействия развитию автомобилизма и улучшению дорог |
沉降促进剂 | активатор осаждения |
洗涤促进剂 | очистительный ускоритель |
洗涤促进剂 | ускоритель очистки |
活性促进剂 | ускоряющий активатор |
海事促裁委员会 | морской арбитражный комиссия |
海运促裁委员会 | Морская арбитражная комиссия |
特别急促的 | особо торопливый |
生产力促进中心 | центр улучшения производительности |
由于仓促漏掉 | ~ (+ что) + по какой причине пропускать из-за спешки |
电话发出的短促嘟嘟声 | короткие телефонные гудки |
电话听筒里短促的嘟嘟声 | короткие гудки в трубе телефона |
...的成就促进...发展 | какие-л. достижения способствуют развитию... |
督促 | призывать |
督促 | стимулировать |
督促 | воздействовать |
督促 | мотивировать |
督促 | подталкивать |
督促 | подгонять |
督促后进 | подстегивать отстающих |
督促履行 | стимулировать исполнение |
督促履责 | стимулировать к исполнению должностных обязанностей |
督促检查 | стимулировать и инспектировать |
社会促进文化基金会 | Фонд социального развития культуры |
私有化促进银行 | банк содействия приватизации |
窘促 | затруднённый |
窘促 | стеснённый |
管制和促进局 | Директорат по контролю за соблюдением и содействию |
管理促进发展方案 | программа "Управление в целях развития" |
粮食促进和平计划 | Продовольствие для мира |
紧促 | торопливый |
紧促 | поспешный |
紧促 | учащённый |
美丽星球促进计划 | осуществляемая Японией «Программа содействия охлаждению Земли» |
美国科学促进会 | Американская ассоциация содействия развитию науки |
美国科学促进协会 | Американская ассоциация содействия развитию науки |
美洲出口促进中心 | Межамериканский центр содействия экспорту |
美洲出口贸易促进中心 | межамериканский центр содействия экспорту |
联合国促进和平利用核能国际合作会议 | Конференция ООН по содействию международному сотрудничеству в области использования ядерной энергии в мирных целях |
联合国出口促进方案 | Программа Организации Объединённых Наций по развитию экспорта |
联合国贸易促进中心 | центр содействия торговле ООН |
肠促胰液素 | секретин |
肿瘤促进剂 | опухолевый просмотр |
肿瘤促进剂 | просмотр канцерогенеза |
脑垂前叶促性腺激素 | прогинон |
航空和防化学促进协会 | Общество содействия авиации и химической обороне |
莫斯科孔子文化促进会 | Московская общественная организация знатоков конфуцианства |
虚荣心促使... | тщеславие выдвинуло (кого-л.) |
血小板促进剂 | пластиночный ускоритель |
让利促销 | способствовать сбыту со скидкой |
讲座促进 | лекции содействуют |
贸易促进 | продвижение торговли |
贸易促进会 | Ассоциация содействие торговле |
贸易促进和服务科 | Секция содействия развитию торговли и обслуживания |
贸易促进咨询处 | Консультативная служба содействия развитию торговли |
贸易促进干事 | сотрудник по развитию торговли |
贸易促进组织 | организация содействия развитию торговли |
贸易促销 | продвижение торговли |
起促地叫了一声 | коротко вскрикивать |
起促进作用 | играть способствующую роль |
超促进剂 | ультраускоритель |
轻率而仓促地作出预言 | бросать пророчество |
选举咨询和促进中心 | Программа национального примирения и восстановления |
选举训练和促进中心 | Агитационно-инструктажный центр по проведению выборов |
酗酒会促成... | алкоголизм способствует (чему-л.) |
酶促 | ферментативный |
酶促作用 | ферментативная роль |
阿班图促进发展协会 | Народ за развитие |
附奖赠促销 | подарочное стимулирование сбыта (продаж) |
十月革命前青年学生体育促进会 | Общество содействия физическому развитию учащейся молодёжи |
非常匆促的 | как + ~ очень торопливый |
非洲促进投资论坛 | Африканский форум по вопросам содействия расширению инвестиционной деятельности |
非洲农业科学促进会 | Ассоциация по развитию сельскохозяйственных наук в Африке |
香港民主促进会 | демократическая федерация Сянгана |
马克斯·普朗克科学促进协会 | Общество научных исследований имени Макса Планка |
鹌鹑短促的鸣叫声 | бой перепелов |