Chinese | Russian |
一早就工作 | работать с утра |
三抓两抓,就把工作抓完了 | поднажать как следует и быстро закончить работу |
为工作中的成就而干杯 | тост за успехи в работе |
他们的工作在按部就班地进行着 | У них работа идёт своим чередом |
以新成就结束工作 | завершать работу новыми успехами |
位于瑞士洛桑的国际体育仲裁法庭今天就涉及6名俄罗斯田径运动员的禁药案作出了判决 | Спортивный арбитражный суд в Лозанне CAS сегодня вынес решение по допинговым делам шести российских легкоатлетов |
作家的成就 | успех писателя |
作就 | закончить |
作就 | сделать |
作就 | выполнить |
作就 | завершить |
作就缸 | боевой катер |
先进工作者的成就 | достижения передовика |
全年的工作只五个月就完成了 | работу на целый год выполнили всего лишь за пять месяцев |
再就业工作 | работа переквалификации |
创作上的成就 | творческие достижения |
可惜他语言不过关,否则马上就能找到好工作 | жаль, его язык не на должном уровне, иначе он бы мог найти хорошую работу очень быстро |
在研究工作中的成就 | успех в исследовательской работе |
如果老师知道我们抄作业就死定了 | если учительница узнает, что мы списываем домашнюю работу, то нам «крышка» |
就主要厂房的设计作岀的结论 | заключение по проекту корпуса завода |
就党的指导思想和实际工作来说 | с учётом руководящей идейной концепции и практической работы партии |
就地制作 | изготовлять по месту |
就好工作准备的 | готовый к работе |
就此作为罢论 | на этом и поставим точку, на этом и закончим |
就能达到润肤、美容的双重作用 | достичь двойного эффекта - увлажнения кожи и красоты |
就...问题作的结论 | ~ + по чему заключение по какому-л. вопросу |
工作中的成就 | ~ + в чём достижение в работе |
工作中的成就使...满意 | успехи в работе удовлетворяют (кого-л.) |
工作了一天,他累得才刚上床就躺平睡著了 | после целого дня на работе он так устал, что, добравшись до кровати, тут же лег и заснул |
工作如果996,生活就会886。 | Работая в графике 996, ты можешь попрощаться с остальной жизнью |
工作成就 | успех работы |
工作按部就班地进行 | работа идёт своим чередом |
工作未做完就丢下去干别的事情去了 | взялся за другое дело, оставлять ив работу незаконченной |
干这工作,没有技术就等于瞎掰 | если делать эту работу без нужного мастерства, то это зря потраченное время |
我们就要离别母校,走上工作岗位了 | пришло время нам расстаться с альма матер и занять рабочие должности |
按部就班的工作 | систематическая работа |
由校门就直接来商店工作 | прийти к прилавку прямо со школьной скамьи |
祝...健康、幸福和工作中取得成就 | ~ + кому + чего желать кому-л. здоровья, счастья и успехов в работе |
经常性劳动是取得工作成就的先决条件 | постоянный труд - условие успешности занятий |
要注意、明夭就是交出作品的最后日子了 | учтите, что завтра срок предоставления работы |
诗人很早就开始发表作品 | Поэт рано начал печататься |
这是用铁作就的 | это сделано из железа |
遗传工作的成就 | успех генетической работы |
非凡的工作成就 | исключительный успех в работе |
题未作完就丢开 | бросать задачу нерешённой |