Chinese | Russian |
一下子吸引住 | сразу поглощать |
一下子托住 | сразу подхватывать |
未 хватать 用手、牙等一下子抓住 | хватать |
未 хватать 用手、牙等一下子抓住 | схватывать |
未 хватать 用手、牙等一下子抓住 | схватить |
一下子抓住问题的实质 | ухватить суть проблемы |
一下抱住 | порывисто обнимать |
下雨存水把门堵住了 | лужи дождевой воды преградили вход |
乐意住下 | охотно поселяться |
二下子勒住 | мигом сдерживать |
从下面撑住 | снизу подпереть |
从底下抓住袋子 | перехватить мешок снизу |
他们住在底层、正好在我们住宅下面 | кто-что + 动词(第三人称) + ~ они живут внизу, прямо под нашей квартирой |
住下 | расквартировываться |
住下 | помещаться |
住下 | поместиться |
住下 | остановиться |
住下 | устраиваться (на новом месте) |
住下 | поселяться |
住下 | приставать |
住下 | останавливаться |
住下去 | поселиться |
住下去 | продолжать жить |
住下来 | поселиться |
住下来休息 | ~ + с какой целью останавливаться на отдых |
住下来过夜 | останавливаться на ночлег |
住不下 | невозможно жить |
住不下 | не разместиться |
住人水下实验室 | обитаемая подводная лаборатория |
住到新庄稼下来 | доживать до нового урожая |
住在下面 | жить внизу |
住在楼下 | жить внизу |
使分别住下 | расселение |
供人居住的地下室 | ~ + для чего подвал для житья |
勉强住下 | кое-как помещаться |
在二楼住下 | помещаться на втором этаже |
5在五号房间住下 | поселяться в комнате номер |
在五楼住下 | поселяться на пятом этаже |
在农舍住下 | поселяться в избе |
在地下室居住 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) жить в подвале |
在岛上居住下来 | поселиться на острове |
在房间住下 | занять номер |
在房间住下 | поселиться в комнате |
在故乡住下来 | поселиться в родных местах |
在旅店里住下 | остановиться в австерии |
在旅馆里住下 | ~ + где помещаться в гостинице |
在旅馆里住下 | поместиться в гостинице |
在朋友家住下 | помещаться у друга |
在顶间住下 | поселиться на чердаке |
在领事馆临时住下 | остановиться в консульстве |
奶酪味吸引住狐狸停下脚步 | сырный дух лису останавливать вил |
她走滑了一下、他拉住她的手不让倒下 | она поскользнулась, он поддерживал её за руку |
宁愿住在乡下 | ~ + инф. предпочитать жить в деревне |
安顿在宿舍住下 | помещаться в общежитии |
安顿客人住下 | устраивать гостя на ночлег |
定下住房 | закрепить за собой квартиру |
扎营住下 | кидать стан |
扶住...使不倒下 | удерживать кого-л. от падения |
把一套住宅几个房间分别租下 | разбирать квартиру покомнатно |
把分别安顿住下 | расселять |
把分别安顿住下 | расселить |
把大学生们分别安顿在各家住下 | расселить студентов по домам |
把脸网面纱放下罩住脸 | опустить сетку 或 вуаль на лицо |
抓住下摆 | 动词 + 前置詞 + ~ (相应格) ухватиться за полу |
抓住朋友的肩膀摇晃几下 | потрясать друга за плечи |
护住上下颌 | заслонить челюсти |
拽住大衣下摆 | хватать кого-л. за полу пальто |
接住落下的帽子 | ~ + кого-что ловить падающую шапку |
搀住醉汉的腋下 | поддерживать пьяницу под мышки |
暂时住下 | как + ~ временно помещаться |
有下水道的住宅 | квартира с канализацией |
楼上是住户、楼下是商店 | наверху жилые помещения, а низ занят магазином |
每个看到神灯的人都会忍不住在它的肚子上擦三下 | каждый, кто видел эту волшебную лампу, не мог удержаться от того, чтобы не потереть её три раза |
水下住人单元 | обитаемый подводный комплекс |
水下住所 | подводное жилище |
水下导住设施 | обитаемый подводный комплекс |
水下居住实验室 | обитаемая подводная лаборатория |
水下居住室 | подводный дом |
用下巴压住 | прижимать подбородком |
祖下住所 | снять квартиру |
祖下住所 | нанять квартиру |
站住休息一下 | стоять на привале |
箱子掉下来,赶快用双手把他接住 | ящик падает, быстро перехвати его обеими руками |
经受住核爆炸条件下的杀伤破坏 | выдерживать |
说到这里,觉得以下的话有些难说,连忙咽住 | говоря об этом, он понял, что неловко сказать следующее, и он остановился |
这巴掌大的地方,住不下三个人。 | В таком тесном помещении невозможно жить втроём |
钩住下摆 | цепляться за подол |
长久地住下 | ~ + как долго поселяться надолго |
高兴地住下 | радостно поселяться |