DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Environment containing | all forms
ChineseRussian
议院нижняя палата (парламента)
议院 由一般民众所选出的代表而组成的两院制立法机构,其按照全体选民或地区组织,每个地区包含相等人数的居民。Нижняя Палата (Часть двухпалатного законодательного органа, состоящая из представителей, избранных населением, организованных в избирательные округа с одинаковым количеством избирательных голосов)
因共同的利益而被划分为不同的社会阶层。общественность (Сообщество или люди в целом либо часть общества, выделенные по общему признаку или виду деятельности)
信息 事实或间接知识或服务,没有限制的向整个人口或社区提供这些知识的办公室或站。общедоступная информация (Фактические или подробные знания, либо служба, организация, центр, предоставляющие такую информацию для общественности без ограничений)
关系 由个人、组织、公司或政府采用的方法或行为,以此体现和公众良好的关系общественные связи (Методы и деятельность, используемые отдельным лицом, организацией, корпорацией или государством для поддержания хороших отношений с общественностью)
区域 诸如公园、营地、历史古迹等区域,允许公众进入的区域。общественное землепользование (Право или разрешение всем гражданам сообщества пользоваться находящимися в государственной собственности участками земли, такими как парки, кемпинги, исторические места)
听证会общественные слушания
旁听 无需定义。участие общественности
服务 提供公共必需品相关的企业,例如电和水。коммунальные услуги (Оказание базовых услуг населению по снабжению электричеством, водой и пр.)
机构 管理公共事务的机构государственный орган (Орган для управления государственными делами)
检查官 一个政府机构,该机构中选举或任命的律师或律师工作人员具有由宪法或法律赋予的权利,他们代表政府审理,表达公共利益或对危害联邦、国家或当地法律的人采取法律行动。прокуратура (Государственный орган, во главе которого становится избранный либо назначенный прокурор или штат прокуроров, наделенных в соответствии с конституцией или другим уставным документом полномочиями вести дела от имени государства, представлять государственные интересы, предпринимать юридические действия в отношении лиц, нарушивших федеральные, региональные или местные законы)
讨论 与大众利益相关且向大众开放的审议过程,一般通过争论和评论的方式。общественная дискуссия (Обсуждение, высказывание мнений в ходе неформальных дебатов по какому-либо вопросу, который является открытым и касается интересов широкой общественности)
调查общественный запрос (Расследование, особенно официальное, по вопросу, касающегося общественных интересов, органом, специально созданным для этих целей государством, местной властью или другой организацией)
部门 在某种程度上由政府运行的经济部门,包括国家和地方政府,政府拥有的企业和类似于自治的无政府组织。государственный сектор (Часть экономики, в которой товары и услуги производятся и/или (пере)распределяются государственными организациями)
定位целевая аудитория
群体целевая аудитория
传播媒体 可延伸至大量人群的通讯传播方式,如电视,报纸,杂志和无线电广播。средства массовой информации (Средства передачи информации, которые имеют широкую аудиторию, например, телевидение, газеты, радио, журналы и пр.)
娱乐 被大量人群分享或从事的娱乐、消遣、健身活动。массовый отдых (Развлечение, занятия спортом и другие способы получать удовольствие и расслабляться, которыми большое количество людей занимаются совместно)
宣传媒体Средства массовой информации
运输系统Общественный транспорт
法定公团体 全部或部分由公共资金支持,为群众设立运作方案,往往在没有政府干预下日常业务的一个协会。государственный орган (Ассоциация, частично или полностью поддерживаемая государственными средствами, созданная для реализации программ для общества, часто при минимальном или полном отсутствии государственного участия в ее повседневной деятельности)
目标化受целевая аудитория
目标受целевая аудитория
目标听целевая аудитория