Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一伏时 | сутки |
gen. | 一串伏牛花果 | веточка барбариса |
gen. | 一切事物的发展都是有起有伏 | в развитии всего есть взлёты и падения |
gen. | 一定带你去坐船畅游伏尔加河 | непременно повезти тебя по Волге |
gen. | 一瓶伏特加酒 | что + ~и бутылка водки |
gen. | 一维德罗伏特加酒 | ведро водки |
gen. | 一起一伏 | то подниматься, то пригибаться |
gen. | 万能检波式伏安计 | детекторный универсальный вольтаметр |
gen. | 三伏 | третья декада летней жары |
gen. | 三伏 | последняя декада летней жары |
gen. | 三伏 | три декады жары |
gen. | 三伏 | период футяня |
gen. | 三伏 | "собачьи" дни |
gen. | 三伏 | три декады максимальной летней жары футянь |
gen. | 三伏天 | третья декада летней жары |
gen. | 三伏天 | последняя декада летней жары |
gen. | 三伏天 | три декады максимальной жары |
gen. | 三伏天 | три декады максимальной летней жары футянь |
gen. | 三伏天的冰雹——来者不善 | суровое испытание |
gen. | 三伏天的冰雹——来者不善 | град на пике зноя - не ласков |
gen. | 三位接点毫伏表 | трёхпозиционный контактный милливольтметр |
gen. | 三接点毫伏计 | трёхпозиционный контактный милливольтметр |
gen. | 三相电流互感器伏安特性 | вольт-амперные характеристики трансформатора трёхфазного тока |
gen. | 上伏天 | первые 10 дней жары из трёх декад максимальной жары (обычно после 22 июня) |
gen. | 上伏尔加发动机制造厂 | заволжский моторный завод |
gen. | 上伏尔加水库 | Верхневолжское водохранилище |
gen. | 下伏 | нижезалегающий |
gen. | 下伏 | конец периода летней жары |
gen. | 下伏 | подстилающий |
gen. | 下伏围岩 | подстилающие вмещающие породы |
gen. | 下伏基岩 | подстилающие породы фундамента |
gen. | 下伏尔加地质与测量科学研究所 | Нижневолжский научно-исследовательский институт геологии и геодезии |
gen. | 下伏尔加斯克地质学和地球物理学科学研究所 | Нижневолжский научно-исследовательский институт геологии и геофизики |
gen. | 下伏岩层 | нижезалегающий пласт |
gen. | 下伏岩石 | подстилающие породы |
gen. | 不伏水土 | не переносить климата |
gen. | 不伏水土 | не акклиматизироваться |
gen. | 不伏水土 | не привыкнуть к местным особенностям (климат, еда) |
gen. | 不伏烧埋 | непослушный |
gen. | 不伏烧埋 | упрямый |
gen. | 不伏烧埋 | не поддаваться на уговоры (烧埋烧埋银钱,旧时官府向杀人犯追缴赔给死者家属的埋葬费。比喻不伏罪或不听劝解) |
gen. | 不伏烧埋 | не слушать добрых советов (烧埋烧埋银钱,旧时官府向杀人犯追缴赔给死者家属的埋葬费。比喻不伏罪或不听劝解) |
gen. | 不伏烧埋 | быть непослушным |
gen. | 不伏老 | не стареть душой |
gen. | 丘陵起伏 | холмистая местность |
gen. | 丘陵起伏 | цепь волнистых холмов |
gen. | 丘陵起伏地带 | холмистый участок |
gen. | 丘陵起伏的岸 | холмистый берег |
gen. | 丧失伏势 | сдавать первенство |
gen. | 伏事 | служить |
gen. | 伏事 | прислуживать |
gen. | 伏事 | тайное дело |
gen. | 伏人 | лицом вниз |
gen. | 伏以佛者夷狄之法耳 | всеподданнейше полагаю, что буддизм ― это не более, как закон варваров |
gen. | 伏伊伏丁那问题分组 | Подгруппа по Воеводине |
gen. | 伏休 | рыбная ловля во время отпуска |
gen. | 伏伦盖尔船长历险记 | Приключения капитана Врунгеля (повесть Андрея Некрасова) |
gen. | 伏低 | унижаться |
gen. | 伏低 | покоряться |
gen. | 伏低 | склоняться (перед кем-л.) |
gen. | 伏侍 | прислуживать (кому-л.) |
gen. | 伏侍 | заботиться о (ком-л.) |
gen. | 伏侍 | ухаживать за (кем-л.) |
gen. | 伏侍 | обслуживать (кого-л.) |
gen. | 伏兔 | доска с гнездом для оси (под кузовом повозки) |
gen. | 伏兵 | войска в засаде |
gen. | 伏兽 | затаившийся зверь |
gen. | 伏击 | ~ + откуда нападение из засады |
gen. | 伏击 | ударить из засады |
gen. | 伏击 | скрытно ударить |
gen. | 伏击圈 | засада |
gen. | 伏击圈 | место засады |
gen. | 伏击地区 | район засады |
gen. | 伏击战 | бой на внезапность |
gen. | 伏击点 | засада |
gen. | 伏击牺牲者 | жертвы засады |
gen. | 伏击行动 | действия из засад |
gen. | 伏击雷 | мина, используемая для устройства засад |
gen. | 伏剑 | упасть на свой меч |
gen. | 伏努科沃 | Внуково (аэропорт в Москве) |
gen. | 伏努科沃国际机场 | международный аэропорт Внуково |
gen. | 伏努科沃机场 | Внуково (аэропорт, Москва) |
gen. | 伏匿 | бежать от мирской суеты |
gen. | 伏匿 | скрываться |
gen. | 伏卧 | залегать |
gen. | 伏卧 | лежать плашмя |
gen. | 伏卧的 | лежащий лицом вниз |
gen. | 伏卧着睡 | спать на животе |
gen. | 伏卵 | высиживать птенцов |
gen. | 伏卵 | высиживать яйца |
gen. | 伏历 | находиться в конюшне (о лошади; также образн. в знач. выжидать случая отличиться, прославиться) |
gen. | 伏听 | почтительно повиноваться |
gen. | 伏听 | выслушивать приказание, лёжа ничком |
gen. | 伏听 | тайно выведывать (разузнавать, расспрашивать) |
gen. | 伏在地上 | приникнуть к земле |
gen. | 伏在...胸前哭 | плакать на груди у (кого-л.) |
gen. | 伏地 | местного производства |
gen. | 伏地 | доморощенный |
gen. | 伏地 | местный |
gen. | 伏地不动 | приникнуть к земле и не двигаться |
gen. | 伏地圣人 | полузнайка |
gen. | 伏地圣人 | доморощенный мудрец |
gen. | 伏地扣子 | тайная договорённость |
gen. | 伏地扣子 | сговор |
gen. | 伏地挺身 | отжимание (упражнение) |
gen. | 伏地挺身 | отжиматься |
gen. | 伏地肤 | витекс прутняк |
gen. | 伏地魔 | Волан-де-Морт (вымышленный персонаж серии романов о Гарри Поттере) |
gen. | 伏地魔 | Волдеморт |
gen. | 伏天 | жаркое время года (от летнего солнцестояния до начала осени) |
gen. | 伏天 | дни меженные |
gen. | 伏天 | период жары |
gen. | 伏天 | футянь |
gen. | 伏特安培反应的 | вольт-ампер реактивный |
gen. | 伏安图 | вольтамперная диаграмма |
gen. | 伏安小时 | вольтампер-час |
gen. | 伏安数 | вольт амперы |
gen. | 伏安法 | вольтамперометрия |
gen. | 伏安特性曲线 | вольт-амперная характеристика |
gen. | 伏安计转换开关 | переключатель вольтамперметра |
gen. | 伏尔信标机场检查点 | аэродромная точка проверки маяка ВОР |
gen. | 伏尔加 | Волга |
gen. | 伏尔加一卡马河分所 | Волжско-Камский филиал |
gen. | 伏尔加一卡马河木材水运科学研究工艺设计所 | Волжско-Камский научно-исследовательский и конструкторско-технологический институт водного лесотранспорта |
gen. | 伏尔加一卡马股份银行 | Волжско-Камский акционерный банк |
gen. | 伏尔加一顿河运河 | Волго- донской канал |
gen. | 伏尔加三角洲 | дельта Волги |
gen. | 伏尔加中游运输管理局 | Средневолжское транспортное управление |
gen. | "伏尔加创新公司"地区性公司 | "Волжская инновационная корпорация" региональная компания |
gen. | 伏尔加区舰队 | Волжская военная флотилия |
gen. | 伏尔加合成纤维厂 | волжский завод синтетического волокна |
gen. | 伏尔加斯基合成纤维厂 | Волжский завод синтетического волокна |
gen. | 伏尔加格勒农学院 | Волгоградский сельскохозяйственный институт |
gen. | 伏尔加格勒国立体育学院 | Волгоградский государственный институт физической культуры |
gen. | 伏尔加格勒国立城防博物馆 | Волгоградский государственный музей обороны |
gen. | 伏尔加格勒国立工业大学 | ВолгГТУ |
gen. | 伏尔加格勒国立工业大学 | Волгоградский государственный технический университет |
gen. | 伏尔加格勒国立师范学院 | Волгоградский государственный педагогический институт |
gen. | 伏尔加格勒城市公用事业工程学院 | Волгоградский институт инженеров городского хозяйства |
gen. | 伏尔加格勒大道 | Волгоградский проспект (станция метро, Москва) |
gen. | 伏尔加格勒州 | какая + ~ Волгоградская область |
gen. | 伏尔加格勒州 | Волгоградская область |
gen. | 伏尔加格勒工学院 | Волгоградский политехнический институт |
gen. | 伏尔加格勒抗鼠疫科学研究所 | Волгоградский научно-исследовательский противочумный институт |
gen. | 伏尔加格勒拖拉机厂 | Волгоградский тракторный завод |
gen. | 伏尔加格勒旋翼 | Ротор Волгоград (футбольный клуб) |
gen. | 伏尔加格勒水库 | Волгоградское водохранилище |
gen. | 伏尔加格勒炼油厂 | Волгоградский нефтеперерабатывающий завод |
gen. | 伏尔加水库 | Волжское водохранилище |
gen. | 伏尔加水泥工业和重型机械制造设备厂 | Волжский завод оборудования цементной промышленности и тяжелого машиностроения |
gen. | 伏尔加水泥机器制造生产联合公司 | Волжское производственное объединение цементного машиностроения |
gen. | 伏尔加水泥机器厂 | Волжский завод цементного машиностроения |
gen. | 伏尔加汽车制造厂 | Волжский автозавод |
gen. | 伏尔加汽车制造厂 | Волжский автомобильный завод |
gen. | 伏尔加汽车制造厂 | АвтоВАЗ |
gen. | 伏尔加汽车制造厂生产的汽车 | автомобиль Волжского автомобильного завода |
gen. | 伏尔加河 | река Волга |
gen. | 伏尔加河黑海水域 | ~ы + чего воды Волги (或 Чёрного моря) |
gen. | 伏尔加河一奥卡河河运轮船公司 | Волго-Окское речное пароходСТВО |
gen. | 伏尔加河一波罗的海水路 | Волго-Балтийский водный путь |
gen. | 伏尔加河一波罗的海航道建设工程局 | Управление строительства Волго-Балтийского водного пути |
gen. | 伏尔加河一阿赫图巴河河滩地 | Волго-Ахтубинская пойма |
gen. | 伏尔加河一顿河轮船公司 | Волго-Донское пароходство |
gen. | 伏尔加河一顿河运河 | Волго-Донской канал |
gen. | 伏尔加河一顿河运河 | Волго-Донской судоходный канал |
gen. | 伏尔加河一顿河运河建设工程局 | Строительное управление Волго-Донского канала |
gen. | 伏尔加河上游各区农村建设总局 | Главное управление сельского строительства в районах Верхней Волги |
gen. | 伏尔加河上游河运轮船公司 | Верхне-Волжское речное пароходство |
gen. | 伏尔加河上游流域 | бассейн Верхней Волги |
gen. | 伏尔加河上的会战 | сражение на Волге |
gen. | 伏尔加河上美丽的地方真叫人想画下来 | живописные места на Волге просятся на картину |
gen. | 伏尔加河下游 | нижняя Волга |
gen. | 伏尔加河下游河运轮船公司 | Нижневолжское речное пароходство |
gen. | 伏尔加河下游萨拉托夫农业合作社联合社 | Саратовский союз сельскохозяйственной кооперации Нижнего Поволжья |
gen. | 伏尔加河中下游东岸发动机厂 | заволжский моторный завод |
gen. | 伏尔加河中游 | средняя Волга |
gen. | 伏尔加河中游建筑综合研究所 | Средневолжский комплексный институт строительства |
gen. | 伏尔加河中游河运轮船公司 | Средневолжское речное пароходство |
gen. | 伏尔加河中游流域 | Средняя Волга |
gen. | 伏尔加河使城市形成起来 | Волга создавала город |
gen. | 伏尔加河区舰队 | Волжская военная флотилия |
gen. | 伏尔加河-卡马河自然保护区 | Волжско-Камский заповедник |
gen. | 伏尔加河发源于瓦尔代高地 | Волга начинается на Валдайской возвышенности и впадает в Каспийское море |
gen. | 伏尔加河口 | устье Волги |
gen. | 伏尔加河各区建设总局 | Главное управление строительства в районах Волги |
gen. | 伏尔加河各支流 | притоки Волги |
gen. | 伏尔加河地区 | Поволжье |
gen. | 伏尔加河大桥 | мост через Волгу |
gen. | 伏尔加河岸上堆满... | берег Волги заваливать (чем-л.) |
gen. | 伏尔加河平稳的水流 | задумчивое течение Волги |
gen. | 伏尔加河支流 | рукав Волги |
gen. | 伏尔加河景色 | волжский пейзаж |
gen. | 伏尔加河水电站 | гидростанция на Волге |
gen. | 伏尔加河河岸 | волжский берег |
gen. | 伏尔加河河运轮船联合公司 | Волжское объединенное речное пароходство |
gen. | 伏尔加河沿岸乌拉尔军区 | Приволжско-Уральский военный округ |
gen. | 伏尔加河沿岸各区农村建设总局 | Главное управление сельского строительства в районах Приволжья |
gen. | 伏尔加河沿岸各区工业建设总局 | Главное управление промышленного строительства в районах Приволжья |
gen. | 伏尔加河沿岸各区建设总局 | Главное управление строительства в районах Приволжья |
gen. | 伏尔加河沿岸的胜利 | победа на Волге |
gen. | 伏尔加河沿岸铁路局 | Приволжская железная дорога |
gen. | 伏尔加河沿岸高地 | Приволжская возвышенность |
gen. | 伏尔加河-波罗的海水道 | Волго-Балт |
gen. | 伏尔加河-波罗的海运河 | Волго-Балтийский канал |
gen. | 伏尔加河流域 | район реки Волги |
gen. | 伏尔加河流域 | бассейн Волги |
gen. | 伏尔加河流域内河交通管理局 | Управление внутренних водных сообщений Волжского бассейна |
gen. | 伏尔加河流域国家土地规划设计所 | Волжский гоударственный проектный институт по землеустройству |
gen. | 伏尔加河流域地区 | пространство Волги |
gen. | 伏尔加河流域德人侨民会 | Землячество немцев Поволжья |
gen. | 伏尔加河流域机器拖拉机站总局 | Главное управление машинно-тракторных станций Поволжья |
gen. | 伏尔加河流域林业技术学院 | Поволжский лесотехнический институт |
gen. | 伏尔加河流域生态研究所 | Институт экологии Волжского бассейна |
gen. | 伏尔加河流域草原 | степи Приволжья |
gen. | 伏尔加河的支流 | ветви реки Волги |
gen. | 伏尔加河的支流分布在辽阔的平原上 | Волга раскинула свои притоки по широкой равнине |
gen. | 伏尔加河的雄伟壮丽 | величие реки Волги |
gen. | 伏尔加河联合河运轮船公司 | Волжское объединённое речное пароходство |
gen. | 伏尔加河联合轮船公司 | Волжское объединенное пароходство |
gen. | 伏尔加河解冻了 | Волга тает |
gen. | 伏尔加河货运轮船公司 | Волжское грузовое речное пароходство |
gen. | 伏尔加河通顿河的水路 | ход из волги в Дон |
gen. | 伏尔加河-顿河列宁运河 | Волго-Донской судоходный канал имени В. И. Ленина |
gen. | 伏尔加河—顿河运河 | Волго-Донской канал |
gen. | 伏尔加流域高尔基林业技术学院 | Поволжский лесотехнический институт имени М. Горького |
gen. | 伏尔加牌汽车 | автомашина Волга |
gen. | 伏尔加牌汽车 | автомобиль ВОЛГА |
gen. | 伏尔加的河水翻腾 | Волга кипела |
gen. | 伏尔加钢管厂 | волжский трубный завод |
gen. | 伏尔加-韦特卢加低地 | Волжско-Ветлужская низина |
gen. | 伏尔加顿斯克原子能动力机械制造厂 | Волгодонский завод атомного энергетического машиностроения |
gen. | 伏尔机载天线 | бортовой антенна системы ВОР |
gen. | 伏尔泰 | Вольтер (французский философ) |
gen. | 伏尔泰主义 | вольтерьянство |
gen. | 伏尔泰主义 | вольтерианство |
gen. | 伏尔泰信徒 | вольтерьянец |
gen. | 伏尔泰椅指高背深座的圈椅 | вольтеровское кресло |
gen. | 伏尔泰椅 | вольтеровское кресло |
gen. | 伏尔特曼螺旋叶轮式水表 | водомер вольтмана со спиральной вертушкой |
gen. | 伏尔系统发射机 | передатчик системы ВОР |
gen. | 伏尔系统天线 | антенна системы ВОР |
gen. | 伏尔角 | угол всенаправленного радиомаяка |
gen. | 伏尸 | труп (не захоронённый) |
gen. | 伏尸 | припадать к трупу |
gen. | 伏尸 | мёртвое тело |
gen. | 伏尼契手稿 | манускрипт Войнича |
gen. | 伏-希氏推进器 | двигатель системы Фойта — Шнайдера |
gen. | 伏帖 | удовлетворительный |
gen. | 伏帖 | как следует |
gen. | 伏帖 | подходящий |
gen. | 伏帖 | надлежащий |
gen. | 伏息 | не подавать признаков жизни |
gen. | 伏息 | затихнуть |
gen. | 伏息 | улечься |
gen. | 伏戎于莽 | устроить засаду в зарослях |
gen. | 伏打 | Вольта (физик, 1745-1827) |
gen. | 伏打电弧 | вольтова дуга |
gen. | 伏数 | вольтаж |
gen. | 伏斧质 | подвергнуться смертной казни |
gen. | 伏斧锧 | подвергнуться смертной казни |
gen. | 伏日 | период жары |
gen. | 伏日 | дни меженные |
gen. | 伏日 | жаркое время года (от летнего солнцестояния до начала осени) |
gen. | 伏日 | футянь |
gen. | 伏暑 | эпидемический энцефалит формы «В» |
gen. | 伏暑 | летний зной |
gen. | 伏暑 | жара |
gen. | 伏杀磷杀虫剂 | фозалон |
gen. | 伏枕 | уткнуться лицом в подушку |
gen. | 伏枥 | находиться в конюшне (о лошади; также образн. в знач. выжидать случая отличиться, прославиться) |
gen. | 伏案工作 | ~ + над чем сгибаться над письменным столом |
gen. | 伏案作书 | склонившись над столом, писать письмо |
gen. | 伏案读书 | нагибаться над книгой |
gen. | 伏棂槛 | облокотиться на оконную решётку |
gen. | 伏欧刀 | лечь на плаху |
gen. | 伏欧刃 | лечь на плаху |
gen. | 伏氏杜父鱼 | подкаменщик Волка (лат. Cottus volki) |
gen. | 伏氏舵 | руль воздвиженского |
gen. | 伏气 | с охотой повиноваться |
gen. | 伏气 | признавать свою неправоту |
gen. | 伏气 | подчиняться |
gen. | 伏气 | смиряться |
gen. | 伏气儿 | признавать свою неправоту |
gen. | 伏气儿 | подчиняться |
gen. | 伏气儿 | с охотой повиноваться |
gen. | 伏气儿 | смиряться |
gen. | 伏汛 | летний разлив рек |
gen. | 伏法 | быть казнённым |
gen. | 伏湿草 | лужница водяная |
gen. | 伏灵 | вольфипория кокосовая (лат. Wolfiporia cocos, Poria cocos) |
gen. | 伏灵 | гриб фулин |
gen. | 伏牛果酱 | барбарисовое варенье |
gen. | 伏牛花子 | ягоды барбариса |
gen. | 伏特 | вольт |
gen. | 伏特加酒 | водка |
gen. | 伏特加酒值...卢布 | водка стоит сколько-л. рублей |
gen. | 伏特加酒厂 | водочный завод |
gen. | 伏特加酒和烧酒 | шкалик с водкой и шнапсом |
gen. | 伏特加酒的商标 | марка водки |
gen. | 伏特加酒的颜色 | цвет водки |
gen. | 伏特加酒类制品 | какое + ~ водочные изделия |
gen. | 伏特加马丁尼,摇匀,不要搅 | водка с мартини, взболтать, а не смешивать |
gen. | 伏特安培表 | вольт-амперный метр |
gen. | 伏特拉积分方程 | интегральное уравнение Вольтера |
gen. | 伏特数 | вольтово число |
gen. | 伏特数 | вольт |
gen. | 伏特每米 | вольт на метр |
gen. | 伏特法拉特性曲线 | вольт-фарадная характеристика |
gen. | 伏特灯 | вольтовая лампочка |
gen. | 伏特电弧 | дуга вольтова |
gen. | 伏特表 | вольтметр |
gen. | 伏特计的转换器 | коммутатор вольтметра |
gen. | 伏特计继电器 | вольтметровое реле |
gen. | 伏特计转换开关 | переключатель вольтметровый |
gen. | 伏牺 | Фу-си (легендарный первопредок, первый правитель Китая. 2852 по 2737 год до н.э.) |
gen. | 伏猎侍郎 | малограмотный чиновник (по притче о некоем чиновнике, путавшем иероглифы 猎 и 腊) |
gen. | 伏甲 | засада |
gen. | 伏甲 | расположить латников в засаде |
gen. | 伏的 | лежащий на животе |
gen. | 伏着 | лежать ничком (лицом вниз) |
gen. | 伏礁 | риф |
gen. | 伏礁 | подводный камень |
gen. | 伏礼 | приносить извинения |
gen. | 伏特秒 | вольт-секунда |
gen. | 伏窜 | скрыться |
gen. | 伏窜 | залечь и затаиться |
gen. | 伏窜 | спрятаться |
gen. | 伏窝 | высиживать птенцов |
gen. | 伏窝 | сидеть в гнезде (о наседке) |
gen. | 伏笔 | предвестие |
gen. | 伏笔 | намёк, предвещающий последующее развитие |
gen. | 伏笔 | завязка |
gen. | 伏特/米 | вольт на метр |
gen. | 伏红苹果 | яблоко фухун |
gen. | 伏罗希洛夫十月革命工厂 | Ворошиловский завод имени Октябрьской революции |
gen. | 伏罗希洛夫射手 | ворошиловский стрелок |
gen. | 伏罗希洛夫总参军事学院 | Военная академия генерального штаба имени К. Е. Ворошилова |
gen. | 伏罗希洛夫斯科耶湖 | Ворошиловское озеро |
gen. | 伏罗希洛夫炮台 | Ворошиловская батарея (г. Владивосток) |
gen. | 伏罗希洛夫神枪手 | ворошиловский стрелок |
gen. | 伏罪 | принести повинную |
gen. | 伏罪 | признать свою вину |
gen. | 伏羲 | Фу-си (легендарный первопредок, первый правитель Китая. 2852 по 2737 год до н.э.) |
gen. | 伏羲八卦图 | Порядок расположения триграмм по Фу Си (зафиксированная последовательность расположение триграмм, приписываемая мифическому создателю китайской цивилизации Фу Си (см. 伏羲) см. 先天图) |
gen. | 伏羲氏 | Фуси |
gen. | 伏翼 | летучая мышь |
gen. | 伏肉 | падаль |
gen. | 伏肉 | мертвечина |
gen. | 伏腊 | летний и зимний праздники жертвоприношений (в жаркое время и в последний месяц года) |
gen. | 伏膺函丈 | покорно принять поучения наставника |
gen. | 伏膺函丈 | почтением воспринимать наставления учителя |
gen. | 伏节 | жертвовать жизнью ради высоких идеалов |
gen. | 伏节 | жертвовать собой ради высоких идеалов |
gen. | 伏苓 | вольфипория кокосовая (лат. Wolfiporia cocos, Poria cocos) |
gen. | 伏苓 | гриб фулин |
gen. | 伏苹果 | летние яблоки |
gen. | 伏草降降草剂 | которан |
gen. | 伏草隆 | флуометурон |
gen. | 伏草隆 | фторметурон |
gen. | 伏莽 | прячущийся в зарослях (образн. о разбойнике) |
gen. | 伏藏 | хранить |
gen. | 伏藏 | прятать |
gen. | 伏藏师 | тертон (люди, которые находят тайные «клады» буддийского учения) |
gen. | 伏虎 | покорять тигра |
gen. | 伏虎 | победить зло |
gen. | 伏虎 | подчинить тигра |
gen. | 伏虎拳 | фухуцюань (стиль ушу) |
gen. | 伏蛊慝 | справиться с тяжкой болезнью |
gen. | 伏蛊慝 | одолеть злой недуг |
gen. | 伏讯 | летний разлив рек |
gen. | 伏诛 | быть казнённым |
gen. | 伏谒 | падать ниц (на аудиенции) |
gen. | 伏豹 | залёгший в дремоте леопард (образн. о сановнике, дежурящем во дворце в неприёмный, праздничный день) |
gen. | 伏质 | восходить на эшафот (о преступнике) |
gen. | 伏质 | ложиться на плаху |
gen. | 伏贴 | подходящий |
gen. | 伏贴 | как следует |
gen. | 伏贴 | удовлетворительный |
gen. | 伏贴 | надлежащий |
gen. | 伏身 | нагнуться |
gen. | 伏身 | наклониться |
gen. | 伏轼 | склоняться к передку экипажа |
gen. | 伏输 | сдаться |
gen. | 伏输 | признать себя побеждённым |
gen. | 伏辜 | покорно принимать кару |
gen. | 伏辜 | подвергаться наказанию |
gen. | 伏辨 | покаянное письмо |
gen. | 伏辨 | письменное признание вины |
gen. | 伏辩 | покаянное письмо |
gen. | 伏辩 | письменное признание вины |
gen. | 伏都 | вуду (религия) |
gen. | 伏都教 | вуду (религия) |
gen. | 伏都百合 | эстрагон обыкновенный (лат. Dracunculus vulgaris) |
gen. | 伏都百合 | дракункулюс обыкновенный |
gen. | 伏金 | запасы золота (в недрах) |
gen. | 伏金 | скрытое золото |
gen. | 伏锧 | восходить на эшафот (о преступнике) |
gen. | 伏锧 | ложиться на плаху |
gen. | 伏雌 | наседка |
gen. | 伏雨 | ливни в период жары |
gen. | 伏革菌科 | семейство кортициевые (лат. Corticiaceae) |
gen. | 伏首山 | поклонная гора |
gen. | 伏首贴耳 | иметь побитый вид |
gen. | 伏首贴耳 | понурить голову и прижать уши |
gen. | 伏首贴耳 | склонять голову и прижимать уши |
gen. | 伏龙泽克·姆克尔强 | Фрунзик Мкртчян (1930—1993, советский и армянский актёр) |
gen. | 伏龙芝地名,用于图书编目 | Фрунзе в библиографии |
gen. | 伏龙芝厂 | завод имени Фрунзе |
gen. | 伏龙芝工学院 | Фрунзенский политехнический институт |
gen. | 伏龙芝村 | Фрунзе им |
gen. | 伏龙芝沿岸街 | Фрунзенская набережная |
gen. | 伏龙芝波利亚纳 | Поляна им. Фрунзе |
gen. | 伛伏 | оберегать |
gen. | 伛伏 | согревать своим телом |
gen. | 倒伏在地 | припасть к земле |
gen. | 倒伏的结穗作物 | ведьмины колеса |
gen. | 倚伏 | взаимно порождать друг друга (о счастье и несчастье) |
gen. | 倚伏 | взаимно обусловливать друг друга (о счастье и несчастье) |
gen. | 分为夜伏昼出和昼伏夜岀的动物 | разделяться на дневных и ночных животных |
gen. | 分贝微伏 | дБмкВ |
gen. | 切尔伏联纳亚镇 | станица червленая |
gen. | 列宁伏尔加-顿通航运河 | Волго-Донской судоходный канал имени В. И. Ленина |
gen. | 列宁伏尔加-顿通航运河 | Волго-Дон |
gen. | 初伏 | первый период футяня (летней жары) |
gen. | 初伏 | начало лета |
gen. | 匍伏 | ползти (на четвереньках) |
gen. | 匍伏 | ползать (на четвереньках) |
gen. | 吉咖电子伏特 | гигаэлектрон-вольт |
gen. | 吉电子伏特 | гигаэлектрон-вольт |
gen. | 向伏尔加河下游游驶去 | 动词 + ~ + по чему плыть вниз по Волге |
gen. | 土伏苓 | корневище смилакса голого |
gen. | 在伏尔加中游地区下 | проходить на Средней Волге |
gen. | 在伏尔加河上游 | в верховьях Волги |
gen. | 在伏尔加河上游地带 | в верховьях Волги |
gen. | 在伏尔加河下游地区 | в низовьях Волги |
gen. | 在伏尔加河战胜 | побеждать на Волге |
gen. | 在伏尔加河沿岸作战 | сражаться на Волге |
gen. | 在伏尔加河沿岸打败... | разбивать на Волге |
gen. | 在伏尔加河沿岸的城市里躲来躲去 | скрываться по волжским городам |
gen. | 在伏的电压下 | под напряжение |
gen. | 在…伏的电压下 | под напряжение |
gen. | 在体内潜伏 | сохраняться в теле |
gen. | 在体内潜伏 | скрываться в теле |
gen. | 在信中发现伏尔泰鲜为人知的诗篇 | в письме встречать неизвестные стихи Вольтера |
gen. | 外伏尔加河地区 | Заволжье |
gen. | 多用检波式伏安计 | универсальный детекторный вольт-амперметр |
gen. | 多量程毫伏表 | многопредельный милливольтметр |
gen. | 大伏天 | жаркий день |
gen. | 大伏尔加 | Большая Волга |
gen. | 大地水准面起伏大地水准面的波动 | волнистость геоида |
gen. | 大型测面式毫伏计 | профильный большой милливольтметр |
gen. | 大洋波涛起伏 | волнение океана |
gen. | 小船随波起伏 | Лодка ныряла в волнах |
gen. | 小麦伏特加 | пшеничная водка |
gen. | 少宪伏代衰会 | слёт пионеров |
gen. | 尝一点伏特加 | пробовать понемногу водку |
gen. | 帖伏 | подчиняться |
gen. | 帖伏 | приручаться |
gen. | 帖伏 | овладеть собой |
gen. | 帖伏 | покорять |
gen. | 帖伏 | приручать |
gen. | 开伏荒 | поднимать залежные земли в период летней жары (в сезон футянь) |
gen. | 思潮起伏 | ум волнуется |
gen. | 思潮起伏 | мысли волнуются |
gen. | 愆伏 | не по сезону (о погоде) |
gen. | 愆伏 | несвоевременный |
gen. | 意外碰上埋伏 | натыкаться на засаду |
gen. | 戎伏于莽 | воины затаились в зарослях |
gen. | 战斗潜伏哨 | боевой секрет |
gen. | 战略埋伏 | какие + ~и стратегические ловушка |
gen. | 戛伏特 | фр. gavotte гавот |
gen. | 有功千伏计 | активный киловольтметр |
gen. | 有起有伏 | есть взлёты и падения |
gen. | 标准伏尔天线伏尔系统天线 | антенна системы ВОР |
gen. | 栖伏 | поселиться в уединении, сетуя на злую судьбу |
gen. | 栖伏 | разочаровавшись уйти от мира |
gen. | 猜想可能有埋伏 | подозревать засаду |
gen. | 甜酒一伏特加酒的 | ликёро-водочный |
gen. | 真正的伏特加 | настоящая водка |
gen. | 真空起伏 | флуктуация вакуума |
gen. | 老骥伏枥 | старый рысак лежит у яслей (но мыслями устремляется в даль; образн. в знач. сохранить силу и энергию в старости, рваться к делу, кипеть энергией) |
gen. | 脉伏不起 | пульс падает (замирает, слабеет) |
gen. | 脉冲伏特计 | импульсный вольтметр |
gen. | 蔚伏 | засада в зарослях |
gen. | 蜇伏 | бездействовать |
gen. | 蜇伏 | пребывать в полусонном состоянии |
gen. | 言语反应潜伏期 | задержка речевой реакции |
gen. | 货真价实的伏特加酒 | настоящая водка |
gen. | 踏伏 | обнаружить и уничтожить засаду противника |
gen. | 逃伏 | залегать |
gen. | 逃伏 | убегать |
gen. | 逃伏 | прятаться |
gen. | 逃伏 | скрываться |
gen. | 选择式微伏计 | селективный микроволновод |
gen. | 递上伏特加酒 | подать водку |
gen. | 通用伏特计 | универсальный вольтметр |
gen. | 通过伏尔台上空测位法 | определение места пролётом над станцией ВОР |
gen. | 错误潜伏期 | задержка появления ошибки |
gen. | 鸟起者伏也 | где птицы поднялись ― там засада |
gen. | 鼠潜狐伏 | скрываться и прятаться подобно лисе и мыши |