Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
Arabic
Chinese
English
Greek
Italian
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Swedish
Terms
for subject
Military
containing
任
|
all forms
Chinese
Russian
下达
任
务
ставить задачу
不负责
任
的决定
безответственное решение
专门
任
务舰
корабль специального назначения
为
任
务
ставить задачей
主
任
值班军官
старший дежурный офицер
主
任
医官
начальник медицинской службы
主
任
医官
старший офицер медицинской службы
了解
任
务
уяснять задачу
亚洲相互协作与信
任
措施会议
Совещание по взаимодействию и мерам доверия в Азии
交付所主
任
начальник обменного пункта
人员
任
务分派表
штаты
人员
任
务分派表
штатное расписание
仓库主
任
начальник склада
仗给主
任
начальник снабжения
代
任
исполняющий обязанности
代
任
исполнять обязанности
任
免
изменение служебного положения
任
内
входящий в круг обязанностей
任
务
задача
任
务分析
уяснение задачи
任
务分析
разбор задачи
任
务分派
распределение задач
任
务区
область решаемых вопросов
任
务和职责
задачи и обязанности
任
务深度
глубина задачи
任
势
в зависимости от обстановки
任
意开火区
зона свободного огня
任
意开火区
зона неограниченного ведения огня
任
意相位
произвольная фаза
任
意阶段
произвольная фаза
伞兵勤务主
任
начальник парашютнодесантной службы
作战
任
务
боевая задача
供应主
任
начальник снабжения
供应主
任
начальник службы снабжения
供给主
任
начальник снабжения
供给勤务主
任
начальник службы снабжения
侦察
任
务
разведывательная задача
(миссия)
侦察
任
务
задача на разведку
侦察主
任
начальник разведки
信
任
区
зона доверия
俱乐部主
任
начальник клуба
具体
任
务
конкретная задача
军事
任
务
военная миссия
军事运输主
任
начальник службы воинских перевозок
军区政治部主
任
начальник политического управления военного округа
军工程兵主
任
корпусной инженер
军械主
任
начальник артиллерийского снабжения
军炮兵主
任
командующий корпусной артиллерией
军用汽车,拖拉机检查主
任
начальник автотракторной инспекции
军通信主
任
начальник связи корпуса
军需主
任
начальник интендантской службы
出
任
принимать пост
分摊
任
务
распределение задач
副主
任
委员
заместитель председателя комиссии
勤务主
任
начальник службы
化学勤务主
任
начальник химической службы
化学处主
任
начальник химической службы
化学观察
任
务
задача по химическому наблюдению
卫戍区兽医主
任
гарнизонный ветеринарный врач
卫戍区卫生主
任
гарнизонный врач
卫戍区消防主
任
начальник пожарной охраны гарнизона
卫戍区行政管理主
任
старший войсковой хозяйственник гарнизона
卫戍区财务主
任
старший начальник финансовой службы в гарнизоне
卫生勤务主
任
начальник медицинской службы
发射
任
务
огневая задача
受领
任
务
получать задачу
各别
任
务
частная задача
后勤主
任
начальник тыла
后继
任
务
последующая задача
后继
任
务深度
глубина последующей задачи
向部队下达
任
务
постановка задач войскам
团侦察主
任
начальник разведки полка
团军械主
任
начальник службы артиллерийского вооружения полка
团后勤处主
任
заместитель командира полка по тылу
团属炮兵主
任
начальник артиллерии полка
团工程主
任
полковой инженер
团工程兵主
任
полковой инженер
团给养主
任
начальник продовольственного снабжения полка
团财务主
任
начальник финансового довольствия полка
国家军备主
任
会议
Конференция национальных директоров по вооружениям
多
任
务卫星
спутник многоцелевого назначения
夜间
任
务
задача на действия ночью
完成
任
务
выполнить задачу
宣布
任
务
объявлять задачу
对
任
务进行了解
уяснять задачу
对空观察
的
任
务
задача по наблюдению за воздухом
射击
任
务
огневая задача
尔后
任
务
дальнейшая задача
工共主
任
начальник инженерной службы
工兵主
任
начальник инженерной службы
工场主
任
начальник мастерской
工程兵主
任
начальник инженерных войск
工程兵主
任
局
управление инженерных войск
工程勤务主
任
начальник инженерной службы
布置
任
务
ставить задачу
布置飞行
任
务
ставить задачу на полёт
布置飞行
任
务
постановка задач на полёты
师后续
任
务
последующая задача дивизии
师工兵主
任
дивизионный инженер
师工程兵主
任
дивизионный инженер
师当前
任
务
ближайшая задача дивизии
师当日
任
务
задача дня дивизии
师战斗
任
务
боевая задача дивизии
师政治部主
任
начальник политотдела дивизии
师炮兵主
任
начальник артиллерии дивизии
师通信主
任
начальник связи дивизии
"常
任
"
"Бессменный"
(Bessmenny, 号驱逐舰(苏))
延
任
продление срока службы
建立信
任
措施
меры по укреплению доверия
弹药仓库主
任
начальник склада боеприпасов
弹药补给主
任
начальник боепитания
当前
任
务
глубина ближайшей задачи
当前
任
务深度
предстоящие действия
当前
任
务深度
глубина ближайшей задачи
当前
任
务纵深
глубина ближайшей задачи
当日
任
务
личный выговор
当日
任
务
задача дня
总
任
务
общая задача
总政冶部主
任
начальник главного политического управления
战役
任
务
оперативная задача
战斗保障
任
务
задача по боевому обеспечению
战斗保障
任
務
задача по боевому обеспечению
战术技术
任
务书
тактико-техническое задание
战术系主
任
начальник кафедры тактической подготовки
战术责
任
区
тактический район ответственности
战略
任
务
стратегическая задача
执行
任
务
выполнять задачу
技术事务主
任
начальник технической службы
技术勤务主
任
начальник технической службы
技术勤务站主
任
начальник пункта технического обслуживания
技术检查站主
任
начальник пункта технического осмотра
担
任
前卫
назначаться в авангард
担
任
职务
занимать должность
担
任
警戒
назначаться в охранение
担
任
通信员的狙击手
снайпер-связной
指定
任
务
конкретная задача
"捷尔
任
斯基"
"Дзержинский"
(Dzerzhinski, 号巡洋舰(苏))
接
任
заступать на должность
摄影勤务主
任
начальник фотограмметрической службы
撤免现
任
职务
отстранять от занимаемой должности
改
任
перенацеливать
改
任
изменять задачу
攻击
任
务
задача на наступление
政治处主
任
начальник политического отделения
政治处副主
任
помощник начальника политического отделения
政治部副主
任
помощник начальника политического отдела
方面军后
方
勤
务
主
任
начальник тыла фронта
方面军尔后
任
务
дальнейшая задача фронта
方面军当前
任
务
ближайшая задача фронта
方面军炮兵主
任
командующий артиллерией фронта
明确
任
务
уяснять задачу
明确
任
务
уяснение задачи
最迫切的
任
务
ближайшие задачи
极为重要的
任
务
боевая задача
枪炮供给主
任
начальник артиллерийского снабжения
核责
任
ядерная ответственность
汽车拖拉机检查主
任
начальник автотракторной инспекции
油料主
任
начальник снабжения горючим и смазочными материалами
测地勤务主
任
начальник топографической службы
测地计算勤务主
任
начальник топографической вычислительной службы
海军政治部主
任
начальник политического управления ВМФ
消防主
任
начальник пожарной охраны
渡口勤务主
任
комендант переправы
港口主
任
начальник порта
火力
任
务
огневая задача
火炮射击
任
务
огневая задача орудия
炮兵主
任
начальник артиллерии
炮兵补给主
任
начальник артиллерийского снабжения
燃料供给主
任
начальник снабжения горючим
特殊
任
务
специальное задание
(задача)
特殊
任
务
специальная задача
特种
任
务炮兵
артиллерия особого назначения
特种
任
务部队
части особого назначения
监察主
任
Генеральный инспектор
监察主
任
办公室
Управление Генерального инспектора
粮秣供给主
任
начальник продовольственного снабжения
级
任
начальник курса
(в военном учебном заведении)
给予
任
务
постановка задачи
给予
任
务
ставить задачу
给养供应主
任
начальник продовольственного снабжения
给部队下达
任
务
постановка задач войскам
联络主
任
начальник связи
聘
任
制
система назначения на должности
舰务部门主
任
начальник службы корабля
营供给主
任
заместитель командира батальона по снабжению
营务主
任
комендант лагеря
营房管理主
任
начальник казарменно-жилищного управления
(части)
行动副主
任
заместитель директора по оперативным вопросам
行政事务主
任
начальник административной службы
行政管理主
任
старший войсковой хозяйственник
补给主
任
начальник снабжения
被服主
任
начальник вещевого снабжения
被服装具供应主
任
начальник вещевого снабжения
被装供应主
任
начальник вещевого снабжения
规定
任
务
ставить задачу
规定战斗
任
务
ставить боевую задачу
警戒
任
务
задача на охранение
调
任
назначение на другую должность
调
任
下级职务
назначать на должность с понижением
负起指挥
的
责
任
брать командование
财务主
任
начальник финансовой службы
"责
任
"
"Ответственный"
(Otvetstvenny, 号驱逐舰(苏))
责
任
区
район ответственности
责
任
区
зона ответственности
责成完成
任
务
возлагать задачу
(на)
运输
任
务
задача перевозки
运输主
任
начальник транспортной службы
运输部门主
任
начальник транспортной службы
进一步明确
任
务
уточнять задачу
进攻
任
务
задача на наступление
连战斗
任
务
боевая задача роты
追击
任
务
задача на преследование
通信主
任
начальник службы связи
通信主
任
局
управление связи
通信兵主
任
начальник войск связи
通信支线主
任
начальник направления связи
通信枢纽部主
任
начальник узла связи
遂行
执行
任
务
выполнять задачу
遂行
任
务
выполнять задачу
遂行战斗
任
务
выполнять боевую задачу
部队体育主
任
начальник физической подготовки и спорта части
部队后勤主
任
начальник тыла
воинской
части
防化学勤务主
任
начальник химической службы
降低原
任
职务一级
снижать в должности на одну ступень
集团军
任
务
задача армии
集团军
任
务纵深
深度
глубина задачи армии
集团军尔后
任
务
дальнейшая задача армии
集团军当前
任
务
ближайшая задача армии
集团军当前
任
务纵深
глубина ближайшей задачи армии
集团军炮兵主
任
командующий артиллерией армии
集团军通信兵主
任
начальник войск связи армии
领航主
任
начальник штурманской службы
飞行
任
务指挥官
командир авиационного подразделения
飞行
任
务文电
сообщение о задачах авиации
Get short URL