DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 任政 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
任政вручать кормило власти
任政принимать дела управления
任政быть назначенным на высокий административный пост
任政поручать дела управления (кому-л.)
任政~ + кому-чему доверие правительству
公共服务和行政主任Директор по вопросам государственных служб и администрации
军区政治部主任начальник политуправления округа
任政прежнее правительство
失去对政府的信任лишать правительство доверия
对政府不予信任отказывать правительству в доверии
对政府投不信任票вынести правительству вотум недоверия
对政府投不信任票вотум недоверия правительству
对政府投信任票вотум доверия правительству
对政府的信任案вотум недоверия правительству
对政府的信任案вотум доверия правительству
对政府表示信任выражать доверие правительству
巩固政治独立的任务задачи по укреплению политической независимости
总政治部主任начальник главного политуправления
总政治部主任начальник главного политического управления
承担政治任务решать политические задачи
把团的指挥任务交给政委возлагать командование полком на комиссара
担任行政职务занимать административный пост
任政политика попустительства
任政политика невмешательства
政企责任分开разделение функций правительственных органов по управлению предприятиями и административных функций
政府下达的任务правительственное задание
政府办公厅主任заведующий правительственной канцелярией
政府受到信任支持правительство пользуется доверием 或 поддержкой
政府的任务задача власти
政治上不信任какое + ~ политическое недоверие
政治上的不信任политическое недоверие
政治任务политическая задача
政治部主任начальник политотдела
政治部主任заведующий политотделом
政治部副主任замполит
政治部副主任заместитель начальника по политической части
...政策任务задача какой-л. политики
政策协调处主任директор по координации политики
政策规划和行动主任Директор по вопросам планирования политики и оперативной деятельности
民政主任начальник отделения по связям с гражданской администрацией
民政主任начальник отдела по связям с гражданской администрацией
民政副主任заместитель директора по гражданским вопросам
红军通信主任所属邮政监察员инспектор по почтовому делу при начальнике связи Красной армии
行政主任办公室Канцелярия Директора Административного отдела
行政副主任заместитель главного сотрудника по административным вопросам
行政和管理副主任заместитель директора по вопросам администрации и управления
行政派任地点административное место назначения
行政责任административная ответственность
行政责任制система административной ответственности
行政责任法典кодекс об административной ответственности
要把握任何机会向群众宣传党的政策следует пользоваться любым случаем для пропаганды среди масс политики партии
越政府办公厅主任заведующий вьетнамской правительственной канцелярией
追究行政上的责任спрашивать с администрации
部队邮政主任начальник отделения полевой почты сил
集团军政治部主任начальник политотдела армии