Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一半以上 | больше половина |
gen. | 一半以上 | больше половины |
gen. | 一半以上 | более половины |
gen. | 一半以上由...组成 | более чем на половину состоять |
gen. | 一台拖拉机几乎可以顶得上全村的马匹 | один трактор может заменять почти всех лошадей деревни |
gen. | 一吨以上 | более тонны |
gen. | 一场电影可以上映多少场次,多少天?Сколько | раз и сколько дней может идти фильм в прокате? |
gen. | 一天以上 | больше дня |
gen. | 一天以上 | более дня |
gen. | 一小时以上 | более часу |
gen. | 一小时以上 | больше часа |
gen. | 一起以上事件 | несколько событий |
gen. | 三公斤以上 | свыше 3 кг |
gen. | 三公斤以上 | от 3 кг и более |
gen. | 三分之一以上董事可以提议召开董事会会议 | более трети членов дирекции могут предложить созвать заседание |
gen. | 三十以上 | более тридцати |
gen. | 三十以上 | от тридцати и выше |
gen. | 三岁和三岁以上三岁至七 ~ 岁岔孩子 | дети в возрасте трёх лет и выше (或 от трёх до семи) |
gen. | 上以安主体下以便万民 | в верхах это принесёт покой правителю, в низах будет удобно для всего народа |
gen. | 上帝可以作证 | бог свидетель |
nautic. | 上甲板以上帆具 | верхний рангоут и такелаж |
gen. | 上甲板以上高度 | высота над верхней палубой |
gen. | 上答之,不敢以疑 | не сметь сомневаться, если государь согласен с ним (истинным конфуцианцем) |
gen. | 不管怎样我以后还上班 | несмотря на это, я всё равно пойду на работу |
corp.gov. | 专业人员及以上职类 | категория специалистов и выше |
gen. | 专业及以上职类 | сотрудники категории специалистов и выше |
gen. | 两个以上的国有企业 | двумя или более государственными предприятиями |
UN | 两个或两个以上国家共有自然资源政府间专家工作组 | Межправительственная рабочая группа экспертов по природным ресурсам, находящимся в распоряжении двух или более государств |
gen. | 10个以上 | больше десяти |
gen. | 中专以上学历 | образовательный ценз выше среднего спецкурса |
gen. | 中国历史上的边疆主要以陆疆为主 | исторически большая часть границы Китая сухопутная |
gen. | 中年以上年纪的妇女 | женщина пожилых лет |
gen. | 中年以上的 | пожилой |
gen. | 中年以上的 | почтенный |
gen. | 中年以上的 | выше средних лет |
gen. | 中年以上的人 | ~ + кто пожилой человек |
gen. | 中智以上 | человек от среднего уровня мудрости и выше |
tech. | 临界以上的 | надкритический |
gen. | 乡及乡以上 | волостной и высший |
gen. | 事情不多了,马上就可以煞尾 | дел уже не много, сейчас закончим |
gen. | 二楼以上 | на втором этаже и выше, начиная со второго этажа и выше |
gen. | 云彩以上 | выше облаков |
gen. | 云彩以上 | в облаках и выше |
gen. | 五十吨以上容量的超功率电炉 | сверхмощные электрические печи вместимостью в 50 тонн и выше |
gen. | 五岁及五岁以上的儿童 | дети от пяти лет и выше |
gen. | 从上述可以得岀 | вытекать из вышеизложенного |
gen. | 从赤泥中提取铁精矿,其品位可以达到55%以上 | из красного шлама экстрагируется железорудный концентрат с содержанием железа более 55% |
gen. | 他一只脚站上钢轨、张开双臂以保持平衡 | он стал одной ногой на рельс, разведя руки для баланса |
gen. | 他四十岁以上 | ему больше сорока |
gen. | 他的武艺在你以上 | в фехтовании он сильнее тебя |
gen. | 以上 | наверху |
gen. | 以上 | сверху |
gen. | 以上 | более |
gen. | 以上 | от... и выше |
gen. | 以上 | начиная от... и более (выше) |
gen. | 以上 | свыше |
gen. | ...以上常与表示数量或计量单位的词连用,反义 меньше "少于..." | больше |
gen. | 以上 | свыше 90 процентов 90% |
gen. | ...以上 | свыше |
gen. | 以上 | сильнее (указывает на более высокое качество, мастерство) |
gen. | 以上 | лучше |
gen. | 以上 | начиная с... и более (выше) |
law | 以上 | и более (включает и указанное число) |
O&G | 以上 | с... и выше |
gen. | 以上 | над |
gen. | 以上 | вышележащий |
gen. | 以上 | вышеперечисленный |
gen. | 以上 | выше |
gen. | 以上交货条件依照国际商会制定的国际贸易术语解释通则办理 | вышеуказанные условия сдачи-приёмки товаров действуют в соответствии с коммерческими условиями сдел |
gen. | 以上各节 | все вышеперечисленные пункты |
gen. | 以上就是南天门 | наверху над нами находятся ворота Наньтяньмэнь |
gen. | 以上帝的名义发誓 | клясться Богом |
gen. | 以上所举,都是荦荦大者。все | вышеупомянутое является самым важным |
gen. | 以上所描述之 | вышеописанный |
gen. | 以上所说 | всё сказанное выше |
gen. | 以上所说 | вышеупомянутый |
gen. | 以上指出 | отметить выше |
gen. | 以上率下 | подавать личный пример |
auto. | 以上率下 | подавать личный пример (подавать пример реальными действиями, поступками, поведением) |
gen. | 以上率下 | служить примером |
gen. | 以上率下 | показывать личный пример |
gen. | 以上的居民 | больше трети населения 1/3 |
gen. | 以他本质上的善良 | с присущим ему добродушием |
gen. | 以先进人物为榜样追赶上去 | подтянуться глядя на передовых |
gen. | 以前的上司 | прежний начальник |
gen. | 以发色纯正、釉面类玉为上品 | качество определяется чистотой цвета и схожестью с яшмой |
gen. | 以岁之上下数邦用 | исчислять расходы страны в зависимости от урожаев (от урожайного или неурожайного года) |
gen. | 以最佳速度和最佳耗油量上升的最优曲线上升 | подъём по синергической кривой с оптимальными скоростью и расходом топлива |
tech. | 以最大上升率上升 | набирать высоту с максимальной скороподъёмностью |
tech. | 以最大上升率爬高 | набирать высоту с максимальной скороподъёмностью |
gen. | 以涅瓦河上的城市这一名称著称于世的 | известный под названием города на Неве |
gen. | 以生产上的成就来庆祝节日 | ознаменовать праздник производственными успехами |
gen. | 以至忘掉世上的一切 | музыка Бетховена захватила моё воображение настолько что я забыл обо всём на свете |
gen. | 以至忘掉世上的一切 | музыка Бетховена захватила моё воображение так что я забыл обо всём на свете |
gen. | 以辩上下 | разграничить таким образом верхи и низы |
gen. | A:你有没有发现,我们上海的叫法听起来会可爱一点? B:所以说吴侬软语嘛,你们的方言本来就比较嗲。A: | Заметила ли ты, что на нашем шанхайском диалекте на слух названия звучат милее? B: Поэтому и говорится "Уский акцент - что ласковые речи", ваш диалект изначально сравнительно слащав |
gen. | 你现在可以专注任何陌生的文法架构或句子型态上 | сейчас ты можешь сосредоточиться на любых незнакомых грамматических структурах и типах предложений |
gen. | 借使秦王计上世之事,并殷周之迹以制御其政后虽有淫骄之主而未有倾危之患也 | если бы, предположим, Циньский ван учёл дела предыдущих поколений и собрал бы опыт династий Инь и Чжоу, регулируя этим своё управление страной, то хотя бы последующие государи и оказались распущенными гордецами, все равно такой беды, как падение династии, не могло бы случиться |
tech. | 八架或八架以上飞机空中截击通话代 语 | больше семи летательных аппаратов |
tech. | 20公里以上高空自然的环境 | естественная среда на высотах более 20 км |
gen. | 20公里以上高空自然的环境,超自然介质 | естественная среда на высотах более 20 KM |
gen. | 其他两个以上的国有投资主体 | двумя или более иными субъектами, в которые вложены государственные средства |
gen. | 内燃机船以每小时25公里的速度行驶在叶尼塞河上 | теплоходы режут Енисей со скоростью 25 километров в час |
gen. | 减少60%以上 | снижаться более чем на 60 процентов |
gen. | 减少一半以上 | падать в два с лишним раза |
gen. | 出以事其长上 | во внешней деятельности — чтобы верно служить старшим и начальникам... |
gen. | 十韦以上 | в десять раз более обхватов |
gen. | 半以上 | более половины |
gen. | 半数以上 | 副词 + ~ы более половины |
gen. | 半数以上 | большинство |
gen. | 半数以上 | больше половины |
gen. | 单笔充值金额达到100元以上可获得好礼 | если сумма одиночного пополнения составляет 100 юаней и выше, вы можете получить хороший подарок |
gen. | 县及县以上医院 | уездные и высшие больницы |
gen. | 县团以上人员 | персонал организаций уездного масштаба и выше |
gen. | 县级以上 | уездного уровня и выше |
jap. | 友达以上,恋人未满 | отношения больше, чем друзья, но ещё не влюблённые |
tech. | 可以在不同型别发射装置上发射的火箭导弹 | ракета, запускаемая с установок различного типа |
tech. | 可以扣上 | пристёгиваться |
gen. | 可以披上点什么 | не худо бы накинуть что-нибудь на плечи |
gen. | 可以看到街上发生的一切 | видно всё, что делается на улице |
gen. | 可以眺望海上景色的房间 | комната с видом на море |
gen. | 可达80吨以上的自卸卡车载重量 | что + ~а грузоподъёмность самосвала до 80 т. и выше |
gen. | 司令部设于营、团、师和师以上部队 | штабы имеются в батальонах, полках, дивизиях и выше |
tech. | 后跟以上的 | надпяточный |
gen. | 吏上书冤讼莽者以百数 | сотнями исчисляются чиновники, которые подают доклады, считая несправедливыми жалобы на Ван Мана |
gen. | 四分之一以上表决权的股东 | четверти участников, обладающих правом голоса |
gen. | 在以上 | свыше |
gen. | 在中牟以上的年纪 | в пожилые годы |
tech. | 在地面以上 | над уровнем земли |
el. | 在地面以上 | на поверхности земли |
gen. | 在地面以上 | над уровень ем земли |
gen. | 在平均以上 | выше среднего |
gen. | 在手稿上分别标出字型以便排版 | разметить шрифты в рукописи для набора |
gen. | 在技术上可以接受 | технически приемлемый |
gen. | 在护照上予以签证 | проставить визу на паспорте |
gen. | 在某种程度上可以接受的决定 | сколько приемлемое решение |
gen. | 在海平面以上 | над уровнем моря |
gen. | 在海平面以上 | над уровень ем моря |
IMF. | 在票面价值以上 | выше паритета |
gen. | 在麦收以前,它必须做好第一次预分的准备工作,保证百分之九十以上的庄员都能增加收入 | до уборки пшеницы им необходимо было подготовиться к выдаче первичного аванса, обеспечив увеличение доходов для более чем девяноста процентов крестьян |
gen. | 地平线上可以看见 | видный на горизонте |
el. | 地平面以上的墙壁 | часть стены выше уровня земли |
avia. | 地面以上高度 | высота над уровнем земли |
gen. | 坞墩以上水深 | глубина воды над кильблоками |
shipb. | 坞槛以上水深 | глубина на пороге дока |
avia. | 型号100以上的飞机例如 F-100, F-101, F-102 等 | самолёт "сотой" серии напр. F-100, F-101,F-102 |
gen. | 墙上可以看见题字 | на стене виднеется надпись |
gen. | 处1万元以上10万以下罚金 | наказывать штрафом в размере от 10 000 до 100 000 юаней |
law | 处偷逃应缴税额1倍以上5倍以下罚金 | наказывать штрафом в размере от одно- до пятикратной суммы неуплаченного налога |
law | 处销售金额50%以上2倍以下的罚金 | наказывать штрафом в размере от 50% до двукратной суммы реализации (товаров) |
gen. | 复员以后就当上驾驶员 | садиться за баранку после демобилизации |
gen. | 大专以上学历 | работники со средним техническим образованием и выше |
gen. | 大夫种勇而善谋,将还玩吴国于股掌之上,以得其志。 | Дафу Чжун — смелый и искусный в создании военных планов человек. Он хочет вертеть в руках царством У, как игрушкой, добиваясь своих целей |
gen. | 她蒙上箱子、以免粘上尘土 | она накрыла чемодан, чтобы пыль не приставала |
gen. | 她费解自己以前怎么会喜欢上他 | она и сама не понимала, за что он ей раньше нравился |
gen. | 如果有以上情况发生 | в этом случае |
gen. | 如能实行以上十二条,则事态自然平复,我们共产党和全国人民,必不过为已甚 | Если удастся осуществить 20 вышеизложенных пунктов, то ситуация сама утихнет, и нам, партии и народу, не придётся принимать крайние меры |
gen. | 宁可以马上治之乎?! | разве можно управлять ею Поднебесной, сидя на коне военной силой?! |
gen. | 安装在航天器上用以获取侦察情况的侦察设备 | разведывательное оборудование, установленные на космических аппаратах, предназначенные для добычи развединформации |
busin. | 转完成百万以上单位工作量的人 | миллионер |
gen. | 定额以上 | сверх комплекта |
tech. | 定额以上的 | сверхлимитный |
gen. | 小人农力以事其上 | маленькие люди напрягают все силы, чтобы обслужить своих господ (начальников) |
gen. | 工地上应该加强安全措施以免发生工伤事故 | на рабочих местах следует усилить технику безопасности во избежание несчастных случаев на производстве |
gen. | 工资诉十元以上者 | лица, получающие зарплату от 40 юаней и больше |
gen. | "带上以防万一" | захватывать |
gen. | "带上以防万一" | захватить |
gen. | 带上伞以防万一 | брать зонтик на всякий случай |
IMF. | 平价以上 | выше номинала |
gen. | 平价以上 | выше номинальной стоимости |
gen. | 建国以来党的历史上 | в истории КПК с момента образования КНР |
gen. | 影片一经上演,观众动以万计 | как только фильм выходил на экран, число зрителей каждый раз составляло десятки тысяч |
gen. | 往六层及六层以上去 | на шестой этаж и выше |
gen. | 必须经代表三分之二以上表决权的股东通过 | должны приниматься не менее чем двумя третями участников, обладающих правом голоса |
gen. | 总、产量的4/5以上 | более четырёх пятых валовой продукции |
gen. | 您不想对以上所说的再补充几句话? | кто + ~ет вы не хотите добавить несколько слов к тому, что было сказано? |
gen. | 您到了以后、马上拍电报 | как приедете, немедленно пошлите телеграмму |
gen. | 我可以给你们打个招呼,费用上再适当优惠一点 | Я могу замолвить словечко за вас, чтобы вам сделали оптимальную скидку на все расходы |
gen. | 我梦见被卷铺盖了,所以我就没有起床上班 | мне приснилось, что меня уволили, поэтому я и не встал с постели, чтобы идти на работу |
gen. | 我知道她妒忌我,所以到头儿给我上眼药。 | Я знаю, что она мне завидует, поэтому она пошла к боссу и наговорила ему что-то про меня |
gen. | 打上戳记以标明 | скреплять печатью |
tech. | 把树干涂上树脂以防虫害 | кольцевать деревья |
avia. | 拍摄飞越照相机上空的飞机以校准高度表的方法 | метод тарировки высотомера фотосъёмкой пролетающего над камерой самолёта |
gen. | 据以上所述 | согласно вышеизложенному |
gen. | 搬得动50公斤以上 | поднимать больше пятидесяти килограммов |
gen. | 搬得动搬不动50公斤以上 | не поднимать больше пятидесяти килограммов |
gen. | 收拾手提箱以便上路 | собирать чемодан |
busin. | 是额以上的 | сверхлимитный |
gen. | 根据以上所说 | согласно вышесказанному |
gen. | 200 次以上的夜间飞行 | более двухсот ночных вылетов |
gen. | 民年七十以上若不满十岁有罪刑者皆免之 | люди, перевалившие за 70-летний возраст, а равно и не достигшие десяти лет, освобождаются от положенного им за преступление наказания |
gen. | 民有二男以上,则… | те жители, у которых два или более трудоспособных члена семьи... |
gen. | 水线以上的建筑 | надводное строение |
law | 法律上特许可以泄露的内情 | защищённое свидетельской привилегией конфиденциальное сообщение (сделанное адвокату, солиситору и т.п.) |
tech. | 测量两条相互垂直航向上偏流角以测定风速风向的方法向右、左转45度 | метод определения скорости и направления ветра измерением углов сноса на двух взаимно-перпендикулярных курсах отворотом вправо и влево на 45° |
gen. | 深达200米以上的海 | море глубиной более 200 метров |
gen. | 25°温度计保持在25°以上 | термометр не опускался ниже |
gen. | 炉喉以上的构造 | надколошниковое строение |
gen. | 炉顶以上空间 | надколошниковое пространство |
tech. | 熟练飞行中型号100以上的战斗机 | истребитель сотой серии в тренировочном полёте |
gen. | 犯人对刑事判决不服,可以提出上诉 | при несогласии с приговором, осужденный может его обжаловать |
gen. | 献上...以表敬意 | ~ + 前晝词 + что (相应格) подносить в знак уважения |
gen. | 理性上可以达到的低水平 | разумно достижимый низкий уровень |
gen. | 百分之六十以上 | свыше 60% |
gen. | 百名以上书于策 | текст больше, чем в сто слов иероглифов, пишется на дощечке... |
gen. | 省部级以上的科技成果 | научно-технические достижения на уровне провинций, министерств и выше |
gen. | 矫以上命行赏罚 | награждать и карать, ложно ссылаясь на приказ свыше |
gen. | 积蓄以备在路上用 | ~ + на что накапливать на дорогу |
gen. | 精神上难以忍受的 | нравственно невыносимый |
gen. | 讽纸上写什么都可以 | бумага всё терпит |
gen. | 经代表三分之二以上表决权的股东通过 | не менее чем двумя третями участников, обладающих правом голоса |
gen. | 肉体上难以忍受的 | физически невыносимый |
gen. | 膝盖以上 | выше колена |
gen. | 蚂蚁抓上牛有尖——自以为上了高山 | муравей залез на быка - считает себя на вершине горы |
gen. | 规模以上企业 | крупное предприятие |
gen. | 规模以上企业 | предприятие с достаточно большим оборотом |
gen. | 规模以上工业 | промышленность выше установленной нормы |
gen. | 规模以上工业 | крупная промышленность |
gen. | 许由挂瓢木上,风吹有声,以为烦遂去之 | Сюй Юй повесил было ковш из тыквы на дерево, но когда дул ветер, ковш начинал звучать, это было неприятно, и Сюй его убрал |
gen. | 超过一半以上 | более чем наполовину |
tech. | 跨装两车以上超长货物 | длинномерный груз на более двух сцеп лённых вагонах |
gen. | 跨装两车以上超长货物 | длинномерный груз на более двух сцеп ленных вагонах |
IMF. | 连续执行两个以上使命的代表团 | последовательные миссии без возвращения в штаб-квартиру |
gen. | 通一艺以上 | обладать одним дарованием или более |
sport. | 重量级 81以上 | тяжёлый вес |
gen. | 鉴于以上情况 | в сложившейся ситуации |
gen. | 限额以上 | сверхлимитный |
gen. | 限额以上 | сверх лимита |
gen. | 限额以上工程 | сверхлимитный объект |
tech. | 限额以上工程 | сверхлимитное строительство |
gen. | 限额以上工程 | сверхлимитный титул |
gen. | 限额以上工程项目 | сверхлимитный объект |
busin. | 限额以上建设工程 | сверхлимитная стройка |
tech. | 限额以上投资 | сверхлимитное капитальное вложение |
tech. | 限额以上投资 | сверхлимитное капиталовложение |
tech. | 限额以上的 | сверхлимитный |
econ. | 限额以上的基本建设 | сверхлимитное капитальное строительство |
gen. | 限额以上的工业建设项目 | сверхлимитный промышленный объект |
tech. | 限额以上的工程 | сверхлимитный объект |
gen. | 限额以上的工程限额以上工程项目 | сверхлимитный объект |
law | 限额以上的建筑 | сверхлимитное строительство |
law | 限额以上的建筑工程 | сверхлимитное строительство |
busin. | 限额以上的投资 | сверхлимитное капитальное вложение |
busin. | 限额以上的投资 | сверхлимитные вложения |
busin. | 限额以上的贷款 | сверхлимитный кредит |
gen. | 除以上之外 | больше данных |
gen. | 除了以上所说的六宗以外,另有四宗 | кроме шести вышеупомянутых школ имеется ещё четыре |
gen. | 书难以忘怀的晚上 | незабываемый вечер |
IMF. | 面值以上 | с премией |
IMF. | 面值以上 | выше номинала |
gen. | 飞机飞得如此之高、以至看上去像一个小点 | самолёт летел так высоко, что казался маленькой точкой |
el. | 高水位以上 | выше уровня высокой воды |
gen. | 魏许秦以上洛,以绝于楚 | царство Вэй посулило царству Цинь область Шанло и этим оторвало его от союза с Чу |
gen. | 龙骨墩以上最大吃水,龙骨墩以上最大水深 | предельная глубина воды над кильблоками |
gen. | 龙骨墩以上最高水位 | наибольший высота уровня воды над кильблоками |
gen. | 龙骨墩以上水深 | глубина воды над кильблоками |