DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing | all forms
SubjectChineseRussian
gen.一人飞升,及鸡犬Достигнув просветления, все кто с тобой связан так же извлекут из этого пользу
gen.一行вереница журавлей
gen.女下凡семь святых дев спускаются на землю
gen.рыба и трепанги
gen.трёхсоставный (о кушанье, лекарстве)
gen.приобщиться к лику святых
gen.скончаться
gen.бессмертный высшего ранга
gen.преставиться (особенно об императоре)
gen.умереть
gen.стать бессмертным
gen.девять типов святых
gen.九月英流星群метеорный поток Сентябрьские Персеиды
gen.九疑патина (на меди, бронзе, латуни)
gen.九疑зелень
gen.беседка двух святых
gen.беседка эрсяньтин
gen.亚斯高兰属род аскоцентрум (лат. Ascocentrum)
gen.квадратный стол (на 8 человек)
gen.небесная музыка
gen.чудесная музыка
gen.Ваша родная страна
gen.Ваша родина
gen.云洞口横прекрасные облака пред входом в грот по небу тянутся
gen.бессмертный
gen.отшельник
gen.святой
gen.небожитель
gen.人担гимнастическая штанга
gen.人掌ладонь бессмертного (сорт чая)
gen.人掌кактус
gen.人掌之国страна кактусов
gen.人掌属род опунция (лат. Opuntia)
gen.人掌果опунция
gen.人掌的刺игла кактуса
gen.人掌科кактусы (лат. Cactaceae)
gen.人掌科семейство кактусовые
gen.人桃персик небожителей (сорт персика)
gen.人洞Пещера Богов (в горах Лушань, пров. Цзянси)
gen.人球кактус (округлой формы)
gen.人跳шанхай. выманивать деньги шантажировать с помощью женщины
gen.выделывать антраша
gen.легко подняться
gen.плясать
gen.企鹅синий пингвин (лат. Eudyptula minor)
gen.企鹅голубой пингвин (лат. Eudyptula minor)
gen.бессмертные и будды
gen.佛度人боги бессмертные и будды помогают людям
gen.使императорский посол
gen.使мессия
gen.рыцарь-небожитель
gen.божественный рыцарь
gen.八色鸫питта-нимфа (лат. Pitta nympha)
gen.бессмертный
gen.отшельник
gen.святой
gen.небожитель
gen.неземное и земное
gen.небожитель и простой человек
gen.凡路隔пути гениев и рядовых людей различны
gen.умереть
gen.отойти в мир бессмертных
gen.台大学Сяньтайский университет
gen.后座Bсверхновая Тихо Браге
gen.后座β星звезда Каф (Кафф, Шат, Шаф, Саф, китайское название 王良一)
gen.后星座созвездие Кассиопеи
gen.后流星群метеорный поток Кассиопеиды
gen.шедевр
gen.превосходная вещь
gen.чудесное произведение
gen.回瑶族乡Сяньхуэй-Яоская национальная волость
gen.царство бессмертных
gen.圣毒之святые и мудрецы ненавидели это (зло)
gen.обитель бессмертных
gen.гадательное блюдо с песком (для написания сообщения оракула)
gen.чертоги небожителей
gen.место обитания святых
gen.райский уголок
gen.прекрасный уголок
gen.волшебное царство
gen.царство бессмертных (небожителей)
gen.境术士волшебник в сказочной стране
gen.境般的花园феерический сад
gen.壶集庆совместное празднование восьми святых (традиционный сюжет, благопожелание собраться вместе на праздник)
gen.отшельник
gen.святой
gen.бессмертный
gen.небожитель
gen.небожительница
gen.созвездие Андромеды
gen.красавица
gen.фея
gen.святая дева
gen.女小叮当фея Динь-Динь (персонаж сказки Дж. Барри «Питер Пэн»)
gen.女座созвездие Андромеда
gen.女座流星群метеорный поток с радиантом в созвездии Андромеды
gen.女座流星群Андромедиды
gen.女星云туманность Андромеды
gen.女星座созвездие Андромеда
gen.女星系Туманность Андромеды (M31, NGC 224)
gen.女星系галактика Андромеды
gen.女棒бенгальский огонь
gen.女流星群метеорный поток с радиантом в созвездии Андромеды
gen.女流星群Андромедиды
gen.女般的美сказочная красота
gen.女鱼химе
gen.女鱼аулоп
gen.прелестница
gen.медведка (насекомое)
gen.красавица
gen.фея
gen.божественная дева
gen.姑划船поза наездницы в сексе, "богиня которая гребёт вёслами в лодке"
gen.姿обворожительная внешность
gen.姿грация феи
gen.созвездие Андромеды
gen.красавица
gen.небожительница
gen.фея
gen.святая дева
gen.святой
gen.красавица
gen.фея
gen.богиня
gen.небожитель
gen."учение о бессмертии" (аспект даосской теории и практики «вскармливания жизни» вплоть до достижения телесного бессмертия)
gen.сяньсюэ
gen.небесные здания (仙宫。借指道观。)
gen.святой
gen.божественный гость (поэт. о белом олене, кукушке, журавле, душистой маслине)
gen.отшельник
gen.бессмертный
gen.небожитель
gen.волшебный дворец
gen.дворец небожителей (божеств)
gen.приют отшельника
gen.бессмертный
gen.даос
gen.небожитель
gen.обитель бессмертного
gen.жить в уединении
gen.山露Чинзано (сорт вермута)
gen.峰苗族乡Сяньфэн-Мяоская национальная волость
gen.希钻石алмаз "Санси"
gen.обитель небожителей (бессмертных)
gen.度瑞拉Золушка
gen.影掌雾цереус
gen.виртуоз
gen.большой мастер
gen.талант
gen.гений
gen.гениальные способности
gen.授理伤续断秘方Секретные рецепты бессмертных для лечения ран и переломов (автор Линь Даожэнь)
gen.чудодейственный рецепт
gen.方儿лекарство от божественного врачевателя
gen.方儿волшебный рецепт
gen.прекрасный пейзаж
gen.чудесный вид
gen.божественные умения
gen.атрактилодес яйцевидный (Atractylodes ovata Thunb.)
gen.сверхспособности
gen.небожитель Ли (о Лао-цзы)
gen.волшебный плод
gen.树菌клавулина гребенчатая (лат. Clavulina coralloides, Clavulina cristata)
gen.树菌клавулина коралловидная
gen.桃夹心糖персиковый леденец
gen.桃夹心糖персиковая конфета
gen.натура богини/небожительницы
gen.рецепт бессмертия
gen.даосская магия
gen.искусство бессмертных
gen.божественная магия
gen.ловкий трюк
gen.секрет вечной молодости
gen.пещера отшельника
gen.грот небожителей
gen.浆玉露божественный сок и яшмовая влага
gen.умереть
gen.Сянью (уезд в провинции Фуцзянь)
gen.скончаться
gen.выезд (императора)
gen.путешествие
gen.путешествовать
gen.странствования небожителей
gen.провидец
gen.бессмертный
gen.беспечный человек
gen.беззаботный человек
gen.чудотворец
gen.небожитель
gen.святой
gen.пророк
gen.王δ型变星переменная звезда-цефеида
gen.王δ型星переменная звезда-цефеида
gen.王星座созвездие Цефей
gen.ведьмино кольцо
gen.аристократ духа
gen.небожитель
gen.святой праведник
gen.Ваше семейство
gen.священная скала
gen.философский камень
gen.приют отшельника
gen.отрок-служитель бессмертного
gen.童发动机和飞机公司фейрчайлд инджин энд эйрплейн корпорейшн
gen.童发动机和飞机公司фэрчайлд инджин энд эйрплейн корпорейшн
gen.кисть бессмертного (образн. о поэте, художнике, каллиграфе)
gen.мир бессмертных (небожителей)
gen.даосский канон
gen.книги даосского канона
gen.Ваше государево письмо
gen.Ваше государево послание
gen."бессмертный зародыш" сянь тай (в даосизме)
gen.чудодейственный бальзам
gen.蒂瑞拉Золушка
gen.蜂鸟属род ушастые колибри (лат. Heliothryx)
gen.стопа бессмертного
gen.подошва ноги бессмертного
gen.погребальные дроги
gen.траурная колесница
gen.умереть
gen.скончаться
gen.уходить в иной мир (в мир бессмертных)
gen.бессмертный
gen.помощник заведующего департаментом (дин. Тан)
gen.отшельник
gen.святой
gen.небожитель
gen.нектар
gen.божественный напиток
gen.нектар
gen.вино небожителей
gen.露明珠чудесная роса и чистый жемчуг
gen.风道骨манеры бессмертного и облик даоса
gen.风道骨манеры бессмертного и тело даоса
gen.место подвижничества обитель отшельника
gen.возница бессмертных
gen.неземной облик (бессмертного)
gen.божественная красота (напр. феи)
gen.идеальное телосложение
gen.Сяньцюэ (фольклорно-мифологический образ)
gen.鹤的尖叫声~ + кого-чего визг журавля
gen.鹤莲первоцвет обратноконический (лат. Primula obconica Hance)
gen.鹤莲примула обратноконическая
gen.летучая мышь (как символ счастья)
gen.Хэ Сяньгу (одна из Восьми бессмертных (см. 八仙), женщина с лотосовым цветком или корзиной цветов и с флейтой из персикового дерева; покровительница домохозяек)
gen.克拉клацид
gen.восемь бессмертных (группа танских поэтов во главе с Ли Бо: см. 李白; см. 贺知章; см. 李适之; 汝阳王李琏, см. 崔宗之; см. 苏晋; см. 张旭; см. 焦遂)
gen.большой квадратный стол на восемь кувертов (по два с каждой стороны)
gen.восемь великих старцев (овладевших секретом бессмертия; по Хуайнань-цзы: 苏非、李尚、左吴、田由、雷被、毛被、伍被、晋昌)
gen.восемь пьяниц (группа танских поэтов во главе с Ли Бо: см. 李白; см. 贺知章; см. 李适之; 汝阳王李琏, см. 崔宗之; см. 苏晋; см. 张旭; см. 焦遂)
gen.восемь корифеев даосизма (см. 汉钟离; см. 李铁拐; см. 张果老; см. 何仙姑; см. 蓝采和; см. 吕洞宾; см. 韩湘子; см. 曹国舅)
gen.восемь даосских святых
gen.большой квадратный стол на восемь кувертов (по два с каждой стороны)
gen.большой квадратный стол на восемь кувертов (по два с каждой стороны)
gen.桌儿большой квадратный стол на восемь кувертов (по два с каждой стороны)
gen.桌子盖井口——随方就圆покладистый
gen.桌子盖井口——随方就圆податливый
gen.桌子盖井口——随方就圆что хочешь лепи (о человеке)
gen.桌子盖井口——随方就圆столом столом восьми бессмертных накрывать колодец-подгонять квадратное под круглое»
gen.桌面盖井口покладистый
gen.桌面盖井口быть беспринципным
gen.桌面盖井口приспосабливаться
gen.桌面盖井口квадратной столешницей закрывать колодец
gen.花料гидранговые
gen.花料гидрангиевые
gen.过海состязаться
gen.过海в полной мере проявить таланты
gen.过海соперничать
gen.过海стараться превзойти один другого
gen.过海все стремятся показать на что они способны
gen.过海восемь бессмертных переправляются через море - каждый демонстрирует свои способности
gen.过海各显神通стараться превзойти один другого
gen.过海,各显神通восемь бессмертных переправляются через море - каждый демонстрирует свои способности
gen.过海,各显神通состязаться
gen.过海,各显神通в полной мере проявить таланты
gen.过海,各显神通соперничать
gen.过海,各显神通стараться превзойти один другого
gen.过海,各显神通все стремятся показать на что они способны
gen.过海各显神通в полной мере проявить таланты
gen.过海各显神通состязаться
gen.过海各显神通соперничать
gen.过海各显神通все стремятся показать на что они способны
gen.过海各显神通восемь бессмертных переправляются через море - каждый демонстрирует свои способности
gen.过海,名显其能стараться превзойти один другого
gen.过海,名显其能состязаться
gen.过海,名显其能соперничать
gen.过海,名显其能все стремятся показать на что они способны
gen.过海,名显其能в полной мере проявить таланты
gen.过海,名显其能восемь бессмертных переправляются через море - каждый демонстрирует свои способности
gen.стол на шесть персон
gen.桌子стол на шесть персон
gen.关于水的传说легенда о живой воде
gen.созвездие Андромеды
gen.небожительница
gen.красавица
gen.фея
gen.святая дева
gen.划水резать водяного (ладонью воду, заклиная владыку вод о скорейшем приближении судна к берегу)
gen.небожители
gen.святые
gen.духи
gen.之陬обиталище бессмертных
gen.предания о святых
gen.фехтовальщик-виртуоз
gen.приобщиться к лику святых
gen.стать бессмертным
gen.мелкий колдун (колдунья; о том, кто знает немного о гаданиях или астрологии)
gen.человек высокого духовного совершенства
gen.полубог
gen.игра полубогинь (праздничное катанье придворных девушек на качелях во дворце; эпоха Тан)
gen.半天云里骑鹤——远走高飞улететь высоко
gen.半天云里骑鹤——远走高飞оседлать небесного журавля - уйти далеко
gen.单刺人掌опунция одноколючковая (лат. Opuntia monacantha)
gen.只羡鸳鸯不羡иметь хорошую пару лучше всего
gen.只羡鸳鸯不羡завидовать паре мандаринок, а не вечной жизни
gen.哈里发变成«История о калифе-аисте» (сказка Вильгельма Гауфа)
gen.квадратный стол на 4 человека
gen.桌儿квадратный стол на 4 человека
gen.团扇人掌бразилиопунция бразильская (лат. Brasiliopuntia brasiliensis)
gen.земной бессмертный
gen.святой человек
gen.отшельник
gen.铁路Цзэнчэн-Сяньцуньская ж.д. ветка (Гуанчжоу-Цзюлунской ж.-д.)
gen.多刺的人掌иглистый кактус
gen.святой
gen.волшебник
gen.великий святой (о Будде)
gen.небожитель
gen.лис-оборотень
gen.大叶куркулиго головчатое (Curculigo capitulata)
gen.красавица
gen.небесный бессмертный
gen.ангел
gen.небожитель
gen.высушенные зрелые семена белены (Semina Hyosciami)
gen.смоковница прямая (лат. Ficus erecta)
gen.фикус прямостоячий
gen.высушенная трава кирказона (Herba Aristolochiae)
gen.высушенная надземная часть кирказона (Herba Aristolochiae)
gen.фибраурея (Fibraurea recisa)
gen.бессмертная
gen.небожительница
gen.外史неофициальная история небожительницы
gen.威廉斯氏人球пейот
gen.孙文字逸Сунь Вэнь, по второму имени Сунь И-сянь (Сунь Ят-сен)
gen.孙逸Сунь Ятсен (1866 — 1925, китайский революционер, основатель партии Гоминьдан)
gen.изучение искусства даосских бессмертных
gen.фея
gen.фея
gen.小二草目порядок сланоягодникоцветные (лат. Haloragales)
gen.小二草科семейство сланоягодниковые (лат. Haloragaceae)
gen.吉犬африканская нелающая собака
gen.吉犬басенджи
gen.谚语并非神才能烧陶器动词 + ~ (相应格) не боги горшки обжигают
gen.广寒богиня, хозяйка Дворца Великого холода (Чанъэ см. 嫦娥)
gen.慈善的добрая волшебница
gen.慈善的добрая фея
gen.стать бессмертным
gen.成行的鹤叫了起来вереницы журавлей закричали
gen.把一盆水摆在棹子上поставить на стол тазик с нарциссами
gen.女木期поздний дриас
gen.曳云публичная женщина
gen.曳云проститутка
gen.朅从冰叟来游宦,肯伴臞亦号儒Вот с тестем я вместе приехал служить, С отшельником тощим готов заодно называться учёным
gen.Ли Сяньчжоу (военный деятель Гоминьдана, 1894-1988 гг.)
gen.семейство винтеровые (лат. Winteraceae)
gen.Таосянь (аэропорт города Шэньян, КНР)
gen.梦游страна чудес (Льюис Кэрролл)
gen.欲死прийти в экстаз
gen.欲死быть на седьмом небе
gen.欲死умирать от блаженства
gen.星座Геркулес
gen.нарцисс тацетта (Narcissus tazetta L.)
gen.водяной
gen.владыка вод
gen.不开花——装蒜притворяться
gen.不开花——装蒜прикидываться
gen.不开花——装蒜делать вид
gen.不开花——装蒜нарцисс не расцветает - прикидывается чесноком
gen.шуйсяньцзы (размер мелодии и песни в 8 или 9 фраз различного размера)
gen.дети водяного
gen.головастик
gen.род нарцисс (лат. Narcissus)
gen.草玉梅ветреница нарциссовидная
gen.обращаться к бессмертным за помощью
gen.в поисках бессмертия
gen.стремиться стать бессмертным
gen.искать бессмертия
gen.法国水нарцисс букетный
gen.вспрыснуть мертвой водой
gen.святой пещерник (анахорет, живущий в пещере)
gen.«Песня пещерной феи (» 唐教坊曲名,后用为词牌。《羽仙歌》等。)
gen.«Песня пещерной феи (» 唐教坊曲名,后用为词牌。《羽仙歌》等。)
gen.洞中«Песня пещерной феи (» 唐教坊曲名,后用为词牌。《羽仙歌》等。)
gen.活神свободный человек
gen.活神беззаботный человек
gen.活神небожитель среди людей
gen.活神человек необычайных способностей
gen.活神живое божество
gen.浙江居抽水蓄能电站ГАЭС уезда Сянцзюй (пров. Чжэцзян)
gen.海上сказочная страна на море
gen.海格力斯独角жук-геркулес
gen.海水панкраций цейлонский (лат. Pancratium zeylanicum)
gen.витать в мире бессмертных
gen.покидать мир суеты
gen.странствующий святой отшельник (пустынник)
gen.волшебная подушка (согласно легенде, давала царю возможность наблюдать во сне всю свою страну)
gen.«Путешествие в пещеру небожителей (» 传奇名。 唐张鷟撰。 述鷟奉使至河源, 途中迷路, 入神仙之窟, 遇十娘五嫂两仙女, 相与唱和缱绻的故事。)
gen.поэзия ухода от суетного мира (поэтический жанр, основоположник — Цао Чжи)
gen.поэзия бессмертных пустынников
gen.湖中Озёрная фея (персонаж в легендах о Короле Артуре)
gen.澄黄水нарцисс мелкокорончатый
gen.树菌клавулина пепельно-серая (лат. Clavulina cinerea)
gen.небожитель
gen.бессмертный
gen.стремиться стать святым (о даосах)
gen.добиваться бессмертия
gen.травяное желе
gen.Зубная фея
gen.牵引变电所室部分закрытая часть тяговой подстанции
gen.лиса-оборотень
gen.白萼хоста подорожниковая (лат. Hosta plantaginea)
gen.白鹤хоста подорожниковая (лат. Hosta plantaginea)
gen.百合水лилейный нарцисс
gen.беспечный человек
gen.святой
gen.небожитель
gen.чудотворец
gen.беззаботный человек
gen.бессмертный
gen.провидец
gen.пророк
gen.一把抓достичь успеха словно по волшебству
gen.也看不准даже провидцу не понять
gen.企鹅синий пингвин (лат. Eudyptula minor)
gen.企鹅голубой пингвин (лат. Eudyptula minor)
gen.«Жизнеописания святых и бессмертных» (литературное произведение)
gen.кодеин
gen.святая вода
gen.洞府жилище святого духа
gen.秋水омаин
gen.穗乐шираз (сорт винограда и вина)
gen.穗乐Сила (апостол)
gen.穗乐сира
gen.罗浮отшельник из Лофу
gen.美若天красивый как ангел
gen.美若天прекрасный как небожитель
gen.бессмертные
gen.члены академии Ханьлинь
gen.небожители
gen.老太太不认识鹤——高级бабушка не знакома со священным журавлём — слишком высоко
gen.бессмертный зародыш
gen.см. также 胎禽
gen.журавль
gen.волшебница
gen.женский оборотень (также образн. о лисе)
gen.Госпожа фея Ху
gen.волшебник
gen.мужской оборотень (также образн. о ли́се)
gen.Господин бессмертный Ху
gen.фея цветов
gen.созвездие Персей
gen."英座"号航空母舰Персеес /Персеус/
gen.座流星群метеорный поток Персеиды
gen.流星群метеорный поток Персеиды
gen.Рукав Персея (один из основных спиральных рукавов Млечного Пути)
gen.пусяньский язык
gen.蓬莱Пэнлай (обитель бессмертных)
gen.蜀之八Восемь бессмертных даосских святых Шу-чжи (см. 容成公; см. 李耳; см. 董促舒; см. 张道陵; 严君平, см. 李八百; 范长生, 尔朱先生)
gen.袁焕Юань Хуаньсянь (1887-1966, буддийский духовный учитель)
gen.бессмертный среди поэтов
gen.изгнанный в бренный мир небожитель
gen.貌美天ангельская внешность
gen.перейти в сонм бессмертных
gen.过神的日子жить как бог
gen.«выбор бессмертных» (название настольной игры в кости; с дин. Сун)
gen.все небожители
gen.общаться с бессмертными
gen.那迦Нагасена (индийский буддист)
gen.Гений вина (прозвище поэта Ли Тай-бо)
gen.铁花«Волшебные повести железных узоров»
gen.золотая рыбка
gen.вуалехвост
gen.金鱼золотая рыбка
gen.金鱼вуалехвост
gen.飘然欲парить в воздухе как небожитель
gen.飘飘欲ощущение божественной лёгкости и радости
gen.飘飘欲воспарить на седьмом небе от счастья
gen.飘飘欲глубокая выразительность (о стихах, каллиграфии)
gen.飘飘若парить как фея
gen.饭后一支烟,赛过活神выкурить сигаретку после еды - божественное наслаждение
gen.饭后一支烟,赛过活神сигарета после еды, и ты чувствуешь себя лучше небожителя
gen.饮中八Восемь бессмертных пьяниц
gen.饮中八Восемь винных сяней (восемь учёных мужей Танской эпохи, известных своей любовью к вину: см. 贺知章; см. 李琎; см. 李适之; см. 崔宗之; см. 苏晋; см. 李白; см. 张旭; см. 焦遂)
gen.饮中八Восемь пьяных бессмертных
gen.驾鹤成оседлав журавля взмыть в небо чтобы обрести бессмертие
gen.вэйский отшельник (образн. ёж)
gen.鸡犬皆петух и собака вслед за бессмертным тоже попали на небо
gen.хорёк
Showing first 500 phrases