Chinese | Russian |
一大群人 | скопище людей |
一大群人 | многочисленная толпа |
一大群人 | громадная толпа |
一大群人 | целая толпа народа |
一大群人 | огромная толпа (людей) |
一大群人 | грандиозная толпа людей |
一大群人 | куча людей |
一大群工人 | целая группа рабочих |
一批又一批的人群 | ~ое + что новые толпы |
一群人 | группа людей |
一群人 | ~ + кого-чего группа людей |
一群人同义 сборище 指不同年龄、性别无组织地聚集在一起的一群人•为通用词•也可用来指大群、大批、大量的牲畜、鸟禽、房子、树木、建筑物等,与表示思想感情的名词连用时,则表示思想、感情不断涌现,交织在一起 | толпа |
一群人 | несколько человек |
一群人中的首领 | ватажный атаман |
一群人的领导者 | кто-что + ~ы руководитель группы |
一群人闯入房内 | толпа людей врывается в дом |
一群人闯入走廊 | Толпа ввалилась в коридор |
一群喝得醉醺醺的人 | пьяная компания |
一群外国人 | что + ~а группа иностранцев |
一群好奇的人 | толпа любопытных |
一群尔虞我诈的人 | осиное гнездо |
一群尔虞我诈的人 | Осиное гнездо |
一群爱喧哗的人 | шумливая толпа |
一群狂人 | табун безумцев |
一群看热闹的人 | толпа зевак |
一群看热闹的人 | толпа зрителей |
一群群穿着节日盛装的人 | толпы праздничного народа |
一般人群 | простое население |
一般人群 | обычные люди |
上千人的人群 | тысячная толпа |
专人群混在一起 | смешаться с толпой |
临床试验人群要求 | требования к лицам, участвующим в клинических исследованиях |
乱纷纷的人群 | беспорядочная толпа |
五光十色的人群 | ~ое + что разноцветные толпы |
五六个人一群地躺着 | лежать группами по пять- шесть человек |
人以群分 | человек стремится к себе подобным |
人们成群结队地蜂拥行走 | кто-что + ~ит народ валит |
人数众多的人群 | многочисленная толпа |
人数众多的群众大会 | многочисленный митинг |
人民群众 | ~ы + кого-чего массы народа |
人民群众 | народные массы |
人民群众 | какие + ~ы народные массы |
人民群众 | народ |
人民群众征服了 | народные массы покорили |
人民群众打破... | народные массы разрушают |
人民群众有无限的创造力 | Народные массы таят в себе неиссякаемые творческие силы |
人民群众的作用 | роль народных масс |
人民群众的创造 | ~ + кого-чего творчество масс |
人民群众的愤怒 | гнев народных масс |
人民群众的抗议 | протест народных масс |
人民群众的捍卫者 | защитник народных масс |
人民群众的根本利益 | коренные интересы народных масс |
人民群众的积极性 | активность народных масс |
人民群众的觉悟 | сознательность народных масс |
人民群众的警惕性 | ~ + кого-чего бдительность народных масс |
人民群众的请求 | просьба народных масс |
人民群众表现岀 | просыпаться в народных массах |
人民群众觉醒了 | народные массы проснулись |
人群 | ~ + кого-чего толпа людей |
人群 | ~ + кого-чего толпа народа |
转,口,不赞 乌合之众的人群 | табун |
人群 | людская толпа |
人群 | толпа людей |
人群 | общество |
人群 | человечество |
人群 | сборище людей |
人群 | толпа |
人群一下子向桥上迅速涌去 | толпа устремилась на мост |
人群中发岀 | в толпе раздаваться |
人群中响起 | проноситься в толпе |
人群中央 | в центре толпы |
人群中走出一个工人 | кто-что + ~ет рабочий выступал из толпы |
人群串来串去 | толпы кружатся |
人群之中 | среди толпы |
人群乱嚷 | толпа ревёт |
人群儿 | толпа |
人群儿 | сборище людей |
人群儿 | общество |
人群儿 | человечество |
人群儿 | толпа людей |
人群发出一阵暴笑 | толпа зашлась в приступе хохота |
人群向...拥来 | толпа нахлынула на (кого-л.) |
人群向旁边移动 | толпа подалась в сторону |
人群呆立不动 | толпа застыла |
人群喧闹声 | гул толпы |
人群围住了... | толпа обступила (кого-что-л.) |
人群在广场上移动 | Толпа двигается по площади |
人群在移动 | толпа людей перемещается |
人群大声叫了起来 | толпа воскликнула |
人群密集处 | гуща толпы |
人群密集处 | людное место |
人群密集的地方 | ~ + кого-чего гуща толпы (людей) |
人群布满广场 | Толпы народа разлились по площади |
人群开始动了 | толпа тронулась |
人群开始散开 | толпа стала расходиться |
人群开始波动起来 | Толпа зашевелилась |
人群归因危险度 | атрибутивный риск для популяции |
人群归因危险性 | атрибутивный риск для популяции |
人群往两旁闪开 | толпа раздвинулась |
人群往两旁闪开 | толпа раздалась |
人群往后涌去 | Толпа отхлынула |
人群往后猛退散了 | толпа отхлынула |
人群忙忙碌碌 | толпа суетилась |
人群恐怖 | охлофобия (боязнь толпы) |
人群恐怖 | демофобия |
人群恐怖症 | эноклофобия (боязнь толпы) |
人群恐怖症 | охлофобия |
人群恐怖症 | демофобия |
人群恐惧症 | эноклофобия (боязнь толпы) |
人群恐惧症 | охлофобия |
人群恐惧症 | демофобия |
人群惊慌失措、奔向小胡同 | толпа дрогнула, и люди побежали в переулки |
人群慢慢向...靠拢 | толпа медленно подвигалась к (кому-л.) |
人群扩大 | толпа нарастает |
人群把他俩隔开 | толпа разделяет их обоих |
人群把...围在中间 | ~ + 动词(第三人称) толпа окружила (кого-что-л.) |
人群把孩子们拥到了广场 | кто-что + ~ет+ кого-что толпа увлекла детей на площадь |
人群把...弄翻 | толпа валит |
人群拥向广场 | Народ валит на площадь |
人群拥来 | толпа хлынула |
人群挤满了所有的入口 | толпа заполнила все входы |
人群晃动 | народ колышется |
人群晃动 | толпа колышется |
人群来往 | что + ~ы движение толпы |
人群欢天喜地 | восторг толпы |
人群沉重的脚步声 | топот толпы |
人群流向・・・ | ~ + 动词(第三人称) живой поток катится (куда-л.) |
人群涌向市中心 | потоки людей текут к центру города |
人群涌流 | толпа текла |
人群熙熙攘攘 | толпа валит |
人群熙熙攘攘地行进 | толпа валит |
人群猛然使劲一冲 | толпа рванулась |
人群现场 | массовка |
人群的先头部分 | голова толпы |
人群的冲挤 | натиск толпы |
人群的前头 | голова толпы |
人群的吼声 | рёв толпы |
人群的哄闹声 | гул толпы |
人群的喊叫声 | крики толпы |
人群的喧哗声 | шум толпы |
人群的喧哗盖过 | шум толпы покрыл |
人群的喧嚷 | гомон толпы |
人群的尾部 | зады толпы |
人群的欣喜 | восторг толпы |
人群的正中心 | центр толпы |
人群移动 | толпа двигается |
人群站立着 | толпа стоит |
人群蜂拥而来 | толпа прихлынула |
人群蜂拥而来 | нахлынула толпа |
人群踩死倒地的人 | толпа давит сбитых с ног |
人群逐渐散去 | Толпа рассосалась |
人群里的掌声 | аплодисменты толпы |
人群闹哄哄 | толпа гудит |
人群闹嚷 | толпа шумит |
人群骚动 | смятение охватило толпу |
人群默不作声 | толпа безмолвствовала |
人群默不作声 | толпа безмолвствует |
人肠道细胞病变孤儿病毒群 | эховирус |
人能群,彼不能群 | другие могут общаться быть общительными, а он не может |
今天的晚会上,各界的名人都来了,真是群英荟萃! | На сегодняшнем вечере присутствуют знаменитости из разных кругов общества - поистине плеяда талантов! |
从人群中向...挥手 | махать кому-л. рукой из толпы |
从人群中开出一条道来 | пробить проход через толпу |
从人群中开岀一条港来 | пробить проход через толпу |
从人群中招手 | ~ + 前置词 + что (相应格) махать из толпы |
从人群中挤出来 | вылезать из толпы |
从人群中挤过去 | пробираться сквозь толпу |
从人群中挤过去 | ~ + 前置词 + что (相应格) пробираться сквозь толпу |
从人群中挤过去 | продраться сквозь толпу |
从人群中走出 | вылезти из толпы |
从人群中走出 | выйти из толпы |
从人群中走出 | выходить из толпы |
从人群中走出 | выдвинуться из толпы |
从人群中跑岀 | выскакивать из толпы |
从人群申挤过 | продраться сквозь толпу |
从人群申挤过 | пробираться сквозь толпу |
从人群里挤出来 | выбиться из толпы |
从人民群众那里得到支持 | ~ + у кого получать поддержку у народных масс |
他不由自主地被挤到密集的人群里 | занесло его в самую гущу толпы |
他四周的人群围成一圈 | толпа стоит вокруг него амфитеатром |
他消失在人群中 | он исчез в толпе |
令人喜爱的一群人 | приятное общество |
使人群闪开道 | раздвинуть толпу |
依靠人民群众 | ~ + на кого-что полагаться на народные массы |
依靠人民群众 | опереться на народные массы |
入口处人群拥挤 | давка у входа |
兴奋的人群 | возбуждённая толпа |
兴高采烈的人群 | упоённая толпа |
冲入人群 | врезаться в толпу |
冷漠的人群 | прохладная толпа людей |
凡为天下国家有九经,曰:修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也,子庶民也,来百工也,柔远人也,怀诸侯也 | есть девять основных законов вершить дела Поднебесной и государства. Это ― совершенствование самого себя, почитание мудрых достойных, любовь к близким родителям, уважение больших чинов, внимательность к малым чинам, отношение к простому народу, как к своим детям, привлечение искусников-мастеров, мягкость в отношениях с далёкими людьми, сочувствие и интерес к делам местных князей |
分隔人民群众 | изолировать народные массы |
到拥挤的人群中 | очутиться в тесной толпе |
刻画出人民群众的英雄形象 | изображать героические образы народных масс |
加入人群 | присоединиться к толпе |
动员和组织人民群众抗击敌人空中袭击 | мобилизовывать и организовывать народные массы для отражения воздушного нападения противника |
包括各式各样人的人群 | разноликая толпа |
包括广大的人民群众 | охватывать широкие народные массы |
千百万人民群众 | миллионный массы народа |
千百万人民群众 | миллионные массы народа |
半人马群 | кентавры (группа астероидов между орбитами Юпитера и Нептуна) |
卑贱的人或群体 | мелочь пузатая |
卓越人群 | выделяться из массы |
参观的人群络绎不绝 | поток посетителей тянется |
可能患各种病的一群人 | группа риска |
各种各样的人组成的人群 | многоликая толпа |
向人群扔 | метать в толпу |
向人群提出问题 | обратиться к толпе с вопросами |
向人民群众学习 | учиться у народных масс |
吵吵嚷嚷的人群 | горластая толпа |
吵闹的人群 | шумная гурьба |
吵闹的一群人 | шумная толпа |
吵闹的一群人 | шумная компания |
吸收工人群众参加领导 | вовлечь рабочие массы в руководство |
团结人民群众 | объединяться с народными массами |
在人群中 | находиться в публике |
在人群中 | быть в публике |
在人群中丢失了自己的孩子 | терять в толпе своего ребёнка |
在人群中乱钻 | шнырять в толпе |
在人群中互相拥挤 | жать друг друга в толпе |
在人群中互相挤压 | жать друг друга в толпе |
在人群中互相推挤 | жать друг друга в толпе |
在人群中使劲挤 | сплющить в толпе |
在人群中发现... | заметить кого-л. в толпе |
在人群中寻到一位熟人 | высмотреть в толпе знакомого |
在人群中寻到熟人 | высмотреть в толпе знакомого |
在人群中岀现 | возникнуть в толпе |
在人群中很出众 | ~ + в чём выделяться в толпе |
在人群中找到 | отыскивать в толпе людей |
在人群中挤... | стиснуть кого-л. в толпе |
在人群中挤 | стиснуть в толпе |
在人群中挤 | мять в толпе |
在人群中挤伤妇女 | затолкать женщину в толпа е |
在人群中消失不见 | исчезнуть в толпа е |
在人群中消失不见 | потеряться в толпа е |
在人群中消失不见 | исчезнуть в толпе |
在人群中看到 | заприметить в толпе |
在人群中看岀自己的熟人 | отмечать знакомого в толпе |
在人群中细看认出 | углядеть в толпе |
在人群中辨认岀 | рассматривать в толпе |
在人群中间 | среди толпы |
在人群也彼此推挤 | толкаться в толпе |
在人群稠密处 | в гуще толпы |
在人群里 | находиться в толпе |
在人群里互相拥挤 | теснить друг друга в толпе |
在人群里互相推挤 | толкаться в толпе |
在人群里,把他挤得厉害 | в толпе его сильно помяли |
俗在人群里拥挤 | тискаться в толпе |
在人群里拥挤 | тискаться в толпе |
在人群里硬往前挤 | переть сквозь толпу |
在人民群众中传播 | распространять среди народных масс |
在人民群众中赢得 | завоёвывать среди народных масс |
在欢笑与泪水、离别与怀旧中,又一群毕业生将走出亲切的校园,开启人生的新篇章。 | С радостью и грустью, прощаниями и ностальгией, группа выпускники покинут свои учебные заведения, открыв новую главу в своей жизни |
墙壁能承受人群的挤压 | стена выдерживает напор публики |
复活节群岛人 | жители островов Пасхи |
大群人 | большая толпа |
天使人症候群 | синдром Петрушки |
她挤在密密的人群中动弹不得 | она застряла в тесной толпе |
媒介人群 | популяция переносчиков заболевания |
密密麻麻的人群蜂拥行进 | валить стеной |
密集的人群 | густая толпа |
密集的人群 | густая толпа народа |
密集的人群 | густой толпа народа |
密集的人群 | густая толпа народу |
密集的人群 | плотная толпа |
对人民群众讲清楚 | ~ (+ что) + кому разъяснять народным массам |
对象人群 | группа населения, избранная объектом исследования |
对象人群 | группа населения, на которую в интересах которой осуществляется ориентирован проект |
将政权机关与人民群众隔离开 | изолировать орган власти от народных масс |
就让一个人有天大的本事,也不如群众团结起来力量大 | если бы у индивида оказались самые большие большие, как небо способности, всё равно они всегда будут меньше сил сплотившихся масс |
川流不息的人群 | бесконечная толпа |
川流不息的人群 | ~ое + что непрерывный поток людей |
工人群众 | рабочие массы |
工人群众 | рабочая масса |
工人和工会主要群体 | основная группа "Женщины и профсоюзы" |
市场上人群熙来攘往 | Базарная площадь кишит народом |
广场上人群熙熙攘攘 | Площадь закипела толпой |
广大人民群众 | широкие массы народа |
广大人民群众 | обширные народные массы |
广大群众,广大人民 | широкие народные массы |
庸俗的一群人 | пошлая среда |
形成人群 | 动词 + ~ (相应格) образовать толпу |
快乐的一群人 | весёлое общество |
情绪振奋的人群 | оживлённая толпа |
愤怒的人群 | гневная толпа |
愤怒的人群把石头投向他的汽车 | разъярённая толпа закидала его машину камнями |
手无寸铁的人群 | безоружная толпа |
扎在人群里 | протиснуться в толпу |
把人群引开 | отвлекать толпу |
把人群挤开 | оттеснить толпу |
把人群推开 | расшвырять толпу |
把一群人领至工厂会场 | проводить группу на завод на собрание |
把...夹在人群中 | зажимать кого-л. в толпе |
把...挤夹在人群中 | ~ + кого-что + в чём стискивать кого-л. в толпе |
拦住人群 | удерживать толпу |
挡住人群 | удержать толпу |
挡住人群的推挤 | сдерживать напор толпы |
挤入人群 | втереться в толпу |
挤入人群 | вклиниться в толпу |
挤出人群 | выбираться из толпы |
挤在人群里 | затереть в толпе |
挤过人群 | ~ + 前置词 + что (相应格) пробиваться сквозь толпу |
挤进人群中去 | затереться в толпу |
推开人群 | растолкать толпу |
推开人群使让出道路来 | растолкать толпу |
推搡聚集的人群 | толкать собравшихся |
操各种语言的人群 | разноязыкая толпа |
操多种语言的人群 | многоязычная толпа |
数不清的人群 | бесчисленные толпы народа |
数不清的一堆堆人群 | бесчисленные толпы народа |
斥责人群 | ругать толпу |
无聊的一群人 | пустое общество |
會住人群的推挤 | сдерживать напор толпы |
有一群工人朋友 | иметь круг рабочих |
朝人群走去 | направиться к толпе |
欢呼人群 | торжественно кричащая толпа |
欢呼的人群 | торжественно кричащая толпа |
欢快的人群 | какая + ~ весёлая толпа |
毛利人群岛 | острова маорийцев |
汇合到人群中去 | примкнуть к толпе |
人流汇合成人群 | сливаться в толпу |
活跃的人群 | оживлённая толпа |
派民警到人群密集的地方去 | направить милиционера в гущу человеческих тел |
消失在人群中 | исчезать в толпе |
消失在人群中 | ~ + 前置词 + что (相应格) теряться в толпе |
消失在人群中 | теряться в толпе |
消失在人群中 | затеряться в толпе |
深人群众 | входить в массы |
深入人民群众 | углубляться в народные толщи |
深入人民群众之中 | идти в гущу народных масс |
深入到人民群众之中 | идти в толщу народных масс |
混在人群中 | замешаться в толпе |
激动的人群 | взволнованная толпа |
灭绝人群罪 | геноцид (преступление) |
热丿卜的人群 | усердная толпа |
物以类聚,人以群分 | та не овца что с волком пошла |
物以类聚人以群分 | схожие вещи собираются вместе, человек стремится к себе подобным |
物以类聚人以群分 | та не овца что с волком пошла |
物以类聚,人以群分 | схожие вещи собираются вместе, человек стремится к себе подобным |
犹太人社群 | еврейское сообщество |
犹太人社群 | еврейская община |
狂怒的人群 | бешеная толпа |
率领人民群众 | вести народных масс |
用两肘把人群推 | расталкивать толпу локотями |
畜群看守人 | сторож стада |
百十来人的人群 | толпа человек во сто |
转,蔑盲从的人群 | стадо баранов |
盲从的一群人 | стадо баранов |
直把...卷入人群的最当中 | занести кого-л. в самую гущу толпа |
相信人民群众 | верить в народные массы |
相信人民群众 | вера в народные массы |
相信人民群众的大多数 | верить большинству народных масс |
砍杀手无寸铁的人群 | рубить безоружную толпу |
离开人群 | отделиться от толпы |
积极的人民群众 | активные народные массы |
稀落的人群 | рассеянные толпы |
站在人群中 | стоить в толпа е |
站在人群里 | стоять в толпе |
绕过人群 | миновать толпу людей |
美拉尼西亚群岛人 | меланезийские жители |
聚成人群 | собрать толпу |
聚集了一大群人 | собралась огромная толпа народу |
聚集了一大群人 | собралась огромная толпа народа |
能使别人染上各种疾病的群体如艾滋病患者、妓女等 | группа риска |
蜂涌的人群 | людской волна |
蜂涌的人群 | людская волна |
行动受限人群 | маломобильные группы населения |
街上涌过欢乐的人群 | По улицам текла весёлая толпа |
街上的人群 | уличная толпа |
街上盛装的人群川流不息 | по улицам течёт нарядная толпа |
衣饰鲜艳的人群 | живописная толпа |
被人群隔开 | отделять толпой |
认为人民群众是历史的创造者 | видеть в народных массах творцов истории |
让一群人走过去 | пропускать группу людей |
议论纷纷的人群 | говорливая толпа |
说服人民群众 | убеждение народных масс |
调动人民群众的积极性和创造性 | мобилизовать активность и творческую инициативу народных масс |
走出人群 | выступить из толпы |
赶走人群 | ~ + кого-что прогонять толпу |
躲藏在人群中 | скрыться в толпе |
过节的人群 | праздничная толпа |
迎面走来一群工人,其中间杂着一些大学生 | навстречу нам двигались рабочие, перемешанные со студентами |
这群人襄他是个尖儿 | в этой группе людей он самый выдающийся |
逃到人群中去 | убегать в толпу |
逃离人群 | бежать от толпы |
造福人群 | трудиться на благо общества |
那群人拉成长队 | толпа людей растянулась в огромную очередь |
重视人民群众的首创精神 | ценить инициативу народных масс |
钻进人群 | полезть в толпу людей |
镇压人民群众 | ~ + кого-что подавлять народные массы |
集中人民群众的智慧 | концентрировать ум народных масс |
领导人民群众 | ~ + что возглавлять народные массы |
饥饿的人群 | голодная толпа |
驱散人群 | разгонять толпу |
驱散密集的人群 | рассеять густую толпу |
驶过人群 | проезжать толпу |
高危险人群 | группы населения повышенного риска |
高声喊叫压倒人群的声音 | перекричать толпу |
黑人群众 | негритянские массы |
黑压压的人群 | тьма народа |