Chinese | Russian |
一至于此 | вот в конце концов до чего дошло! |
不止于此 | это ещё не всё |
不止于此 | не ограничиваться этим |
不独是对于个人如此,就是对于家庭,对于社会,对于国家,都是如此 | так обстоит дело не только в отношении индивида, но и в отношении семьи, общества, государства |
不觳于此 | не исчерпывается этим |
不适于此种工作 | не подходить для такой работы |
予居于此,多可喜,亦多可悲 | то, что я остаюсь постоянно здесь, может во многих отношениях вызывать не только радость, но и скорбь |
于彼 …于此 | там, здесь... |
于彼...于此 | в том месте там..., в этом месте здесь... |
于此 | похожий на это |
于此 | в этом месте |
于此 | таков |
于此 | до этого времени |
于此 | до сегодня |
于此 | так |
于此 | настолько |
于此 | в такой степени |
于此 | подобный этому |
于此 | здесь |
于此逗孤舟 | вот здесь остановил свою одинокую лодку |
何遽迟速于此闲jiān乎 | к чему медлить или торопиться в течение этого краткого срока человеческой жизни? |
其皆出于此乎? | уж не отсюда ли всё это проистекает? |
...听到了一些关于此事的传闻 | толки об этом доходить шли |
基于此 | на этом основании |
基于此 | базироваться на этом |
基于此 | основываясь на этом |
基于此 | в связи с этим |
基于此 | исходя из этого |
始灭昉于此 | начало гибели именно в этом |
家于此 | обосноваться в этом месте |
尚未语于此事 | я этого вопроса ещё не касался |
尚未语于此事 | мы ещё не говорили об этом деле |
彼善于此 | то лучше этого |
成败系于此举 | успех или неудача зависят от этого акта |
故事的要点就全在于此 | в этом и состоит вся соль рассказа |
有械于此 | в этом кроется хитрость |
有械于此 | в этом кроется трюк |
有鉴于此 | в связи с этим |
有鉴于此 | принимая это во внимание |
有鉴于此 | учитывая это |
来饮于此 | приходить сюда выпить |
正缘于此 | именно так |
此善于彼 | это лучше того |
此岛是由于水下火山喷发而形成的 | этот остров образовался в результате извержения подводного вулкана |
此清单隶属于总包合同合同 | это спецификация входит в состав договора генерального подряда |
此牵于天者也 | это связано с природой |
此牵于天者也 | это связано с небом |
此龟者,宁其死为留骨而贵乎?宁其生而曳尾于涂中乎? | что лучше для этой черепахи: быть мертвой, чтобы почитали и хранили её панцирь, или быть живой и волочить хвост по земле? |
甚于此 | быть ещё сильнее лучше, хуже этого |
精于此道 | быть докой в этом деле |
精于此道 | быть до́кой в этом деле |
精于此道 | быть специалистом по этому вопросу |
精于此道 | быть сведущим в деле |
莫过于此 | нет такого |
莫过于此 | что могло бы быть превыше (этого) |
莫过于此 | нет ничего, что превзошло бы это (было бы лучше (хуже) этого) |
行此指于国中 | осуществить эту идею в государстве |
言尽于此 | мне больше нечего сказать |
言尽于此 | я все сказал |
许多条铁路汇合于此 | много железных дорог сходится здесь |
鉴于此 | принимая это во внимание |
鉴于此 | в связи с этим |
驯至于此 | постепенно дойти до нынешнего состояния |